峨眉山行记第四段翻译

作者&投稿:郭怖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

吾昔少年时,所居书室前…… 文言文翻译
一、译文:我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟...

眉山远景楼记文言文阅读
在他任满将要被人替代时,士民都不愿让他离去,争相挽留他,皇上同意了眉州士民的请求。他在眉州留任了三年,民众更加信赖他,官民相安无事。黎侯沿着知州居住的北墙增盖了一座远景楼,他每天都与宾客僚属在楼上游玩。苏轼那时正担任徐州知州,家乡眉州的人有书信往来,没有不说起黎侯的善行,还请求我为这座楼写篇...

眉山苏洵少不喜学文言文
1. 眉山苏洵少不喜学辙为小苏也这段文字的翻译省略的部分也 父苏洵 苏洵字明允,眉州(今四川眉山)人,生于宋真宗大中祥符二年(1009),卒于宋英宗治平3年(1066),终年58岁。 后人将他与苏轼、苏辙合称为“三苏”,称苏洵为老苏。自南宋以来,很多人都误认为苏洵号老泉。 但是,明清两代有不少人对此表示怀疑,认...

苏轼字子瞻,眉州眉山人,母程氏翻译
参考译文:苏轼,字子瞻,眉州眉山(今四川省眉山县)人。苏轼十岁时,母亲程氏亲自教授苏轼读书。听到古今的成败得失,常能说出其中的要害。嘉祐二年(1057),参加礼部的科举考试,主考官欧阳修见到苏轼的文章很惊喜,参加殿试考中了乙科,后来苏轼携书信拜见欧阳修,欧阳修对梅尧臣说:“我要避开他,好让他...

苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣翻译
翻译:如果凭着一统天下的大国,却自取下策反而重蹈六国灭亡的覆辙,这就又在六国之下了。该句出自苏洵的政论文代表作品《六国论》。《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策,告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙。 《六国论》原文 六国破灭...

苏东坡的文言文翻译
4. 苏东坡劝学所文言文及翻译 君子曰:学不可以已。 青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之...

苏轼字子瞻,眉州眉山人,母程氏亲授以书翻译
苏轼字子瞻,眉州眉山人。母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。嘉佑二年,试礼部,主司欧阳修惊喜,殿试中乙科,后以书见修,修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地。”洵卒,赠光禄丞。既除丧,还朝,以判官告院,安石创行新法,轼上书论其不便。新政日下,轼于其间,每因法以便民,民赖...

然而非所敢望也文言文
元丰三年十二月初八日,眉山苏辙写。 6. 文言文翻译句子 且智伯亡无后 且智伯亡无后 当译为:虽然智伯死了没有子孙后代 出自《史记·刺客列传·豫让传》:原文:豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名,去而事智伯,智伯甚尊宠之。 及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地。豫...

文言文船山记的翻译
2. 初三的文言文《岳阳楼记》的翻译 庆历四年(1044年)的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)重新修建岳阳楼,扩大它原有的建筑规模,把唐代名家和当今文人的诗赋刻在岳阳楼上。 (并)嘱咐我写这篇文章来记述这件事。 我看见那巴陵郡的...

渺渺兮予怀,望美人兮天一方什么意思?
第四段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。客曾"羡长江之无穷",愿"抱明月而长终"。苏轼即以江水、明月为喻,提出"逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也"的认识。如果从事物变化的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,不必羡慕江水...

裘炕15629226353问: 跪求范成大《峨眉山行纪》全文翻译 -
遵义市利宝回答: 乙未年,大雨初晴.(登山)过了新店、八十四盘、娑罗平(山中地名).娑罗的树叶跟海桐很像,又比较像杨梅.花是红白色的,春夏之间开,只有在峨眉山才能看到.开始登山到一半的时候,就看到了娑罗,走到这(指过了新店、八十四盘...

裘炕15629226353问: 跪求范成大的《峨眉山行纪》翻译 -
遵义市利宝回答: 峨眉山行记 范成大峨眉有三山,为一列,曰大峨中峨小峨.中峨小峨昔传有游者,今不复有路.惟大峨一山其摩霄,为佛书所记普贤大士现之所.自郡城出西门,济燕渡,水汹涌甚险,此即雅州江.其源自嶲州邛部,合大渡河,水汹涌夷界千...

裘炕15629226353问: 翻译《峨眉山行纪》 -
遵义市利宝回答: 在这些山的后面,就是西域边疆的雪山,陡峭险峻如鬼魅雕刻一般,所有成百的山峰. 当太阳升起阳光照在它们的时候,白茫茫的大雪发出亮光,像发光的因子在曙光中闪闪发亮. 这山峰上的雪从古代的时候就没有消失融化过. 山的余脉渊深...

裘炕15629226353问: 峨眉山行纪全文翻译 -
遵义市利宝回答: 凡自午至来,云物净尽,谓之“收岩”

裘炕15629226353问: 峨眉山月歌的译文 -
遵义市利宝回答: 回答: 译文 高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月.流动的平羌江上,倒映着晶亮月影. 夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡.想你却难相见,恋恋不舍去向渝州.延伸: 原文 峨眉山月歌 峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流. 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州. 此诗是李白初离蜀地时的作品,大约作于开元十二年(724年)秋天.当时李白“仗剑去国,辞亲远游”,在离开蜀中赴长江中下游的舟行途中,写下此诗.峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代称.李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故园之月. 参考资料来源:百度百科-峨眉山月歌

裘炕15629226353问: 《峨眉山月歌》译文 -
遵义市利宝回答: 原文: 峨眉山月半轮秋, 影入平羌江水流. 夜发清溪向三峡, 思君不见下渝州翻译: 在一个秋气爽、月色明朗的夜里,诗人乘着小船,从清溪驿顺流而下.月影映在江水之中,像一个好朋友一样,陪伴着诗人.但在从清溪到渝州的途中,月...

裘炕15629226353问: 峨眉山月歌的翻译 -
遵义市利宝回答: 峨眉山月歌白话译文:高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月.流动的平羌江上,倒映着精亮月影.夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡.想你却难相见,恋恋不舍去向渝州.扩展资料:后世影响:这首诗对当时及后世的诗歌创作颇有影响.杜甫《江...

裘炕15629226353问: 峨眉山月歌翻译翻译带主旨 -
遵义市利宝回答: 译文 高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月.流动的平羌江上,倒映着精亮月影. 夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡.想你却难相见,恋恋不舍去向渝州.主旨表达对友人的思念之情

裘炕15629226353问: 峨眉山月歌翻译 -
遵义市利宝回答: 峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流.夜发清溪向三峡,思君不见下渝州. 翻译:峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面.夜里我从清溪出发奔向三峡,到了渝州就能看到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊!...

裘炕15629226353问: 李白 峨眉山月歌 的翻译谁知道,拜托了,急用啊 -
遵义市利宝回答: 在一个秋高气爽、月色明朗的夜里,诗人乘着小船,从清溪驿顺流而下.月影映在江水之中,像一个好朋友一样,陪伴着诗人.但在从清溪到渝洲的途中,月亮总被两岸的高山挡住,使诗人思念不已.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网