岁饥民疫原文及翻译

作者&投稿:夔仲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

时频岁饥民掠米麦以食的意思
原文:时频岁饥民掠米麦以食,有司以盗论 翻译:当时,连年(有)受饥荒的百姓抢夺大米、小麦来食用,负责的官员将他们按抢劫的罪名论处。

河南人民出版社高中文言文注译解练
4. 《高中文言文金安节阅读答案及解析译文》古诗原文及翻译 作者:阅读下面的文言文,完成4~7题。 金安节,字彦亨,歙州休宁人。资颖悟,日记千言,博洽经史,尤精于《易》。 宣和六年,由太学擢进士第,调洪州新建县主簿。迁殿中侍御史。 韩世忠子彦直直秘阁,安节言:“今彦直复因父任而授,是自废法也。 ”...

《嗟来之食》文言文 翻译 (还要原文)!!!
原文:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。”翻译:齐国发生了严重的饥荒。黔敖做...

齐苏勒文言文翻译
4. 文言文董允传的翻译 董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。先主(刘备)立太子,董允被选为太子舍人,又改任太子洗马。后主(刘禅)继位后,董允升任黄门侍郎。 丞相诸葛亮将要北征魏国,驻军汉中,考虑到后主年纪幼小,难以辨别是非曲直;因为董允心性公正,眼光明亮,想把宫廷内府的事务交由他负责。诸葛亮给后主上...

木图文言文原文及翻译
万木图文言文原文及翻译如下:原文:先生有孝行,于为善施义汲汲焉。然不喜以施名,以为受人之施者,恒有愧耻为辱之心。夫施于人,而使其心愧耻为辱,犹不施也。必使受吾之施者,如其所当得,而即乎其心之安,庶几可也。 元之季世,兵戈饥馑,民困穷冻馁无食,至相食以苟活。虽父子...

《《宋史·徐的传》》古诗原文及翻译
作者:原文: 徐的,字公准,建州建安人。擢进士第,补钦州军事推官。钦土烦郁,人多死瘴疠。的见转运使郑天监,请曰:“徙州濒水可无患,请转而上闻。”从之,天监因奏留的使办役。的短衣持梃,与役夫同劳苦,筑城郭,立楼橹,以备战守。画地居军民,为府舍、仓库、沟渠、廛肆之类,民皆...

《《宋史·徐的传》》古诗原文及翻译
作者:原文: 徐的,字公准,建州建安人。擢进士第,补钦州军事推官。钦土烦郁,人多死瘴疠。的见转运使郑天监,请曰:“徙州濒水可无患,请转而上闻。”从之,天监因奏留的使办役。的短衣持梃,与役夫同劳苦,筑城郭,立楼橹,以备战守。画地居军民,为府舍、仓库、沟渠、廛肆之类,民皆...

嗟来之食原文及翻译
译文齐国发生了严重的灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。黔敖左手给他食物,右手端着汤,说 道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛看着他,说:“我就是因为不愿吃带有侮辱性的施舍,才落得这个地步!”于是...

文言文求翻译
都护府、 羽林、 龙武、神武各军府及王国,都有录事参军。京府的录事参军则改称 司录参军。宋亦在京府为置司录参军,各州置录事参军】囚死者【死在监狱里的囚犯】旧瘗以鞂【用秸秆覆盖后再用破席子包卷,在抬去。。】,往往暴骨【往往会让死者的尸骨都暴露出来】。谔白郡【向郡里的主官建议...

肃宗立帅文言文翻译
5.桑怿传文言文翻译及答案原文:桑怿,开封雍丘人。举进士,再不中,去游汝颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。怿白令:“愿往来里中察奸民。”因召里中少年,戒曰:“盗不可为也!吾在此,不汝容也!”少年皆诺。里老父子死未敛,盗夜脱其衣。里老父怯,无他子,不敢告县,裸其尸,不能...

居净18399419643问: 时频岁饥民掠米麦以食的意思 -
渝北区恒孚回答: 原文:时频岁饥民掠米麦以食,有司以盗论 翻译:当时,连年(有)受饥荒的百姓抢夺大米、小麦来食用,负责的官员将他们按抢劫的罪名论处.

居净18399419643问: 陈实与梁上君子翻译自是一县无复盗者 一:时岁饥民馁正色训之 -
渝北区恒孚回答:[答案] "自是一县无复盗者一"原句为"自是一县无复盗窃" 自:从.是:这.一:全.从此全县再没有盗窃的事发生. “时岁饥民馁”原句为“时岁荒民俭” 时:当前的,现在的.岁:年,指这一年.俭:贫乏.当年农民收成不好. 正色训之 正色:庄重,严肃.训...

居净18399419643问: 英语翻译时岁饥民馁中的“岁” -
渝北区恒孚回答:[答案] “时岁饥民馁”,整体意思是:有一年闹饥荒 岁:年,岁饥,表示年成不好

居净18399419643问: 陈实与梁上君子
渝北区恒孚回答: "自是一县无复盗者一"原句为"自是一县无复盗窃" 自:从.是:这.一:全. 从此全县再没有盗窃的事发生.“时岁饥民馁”原句为“时岁荒民俭” 时:当前的,现在的.岁:年,指这一年.俭:贫乏. 当年农民收成不好.正色训之 正色:庄重,严肃.训:教导,教诲.之:指陈实的子孙. 严肃地教导他们.

居净18399419643问: 《陈实与梁上君子》中的:时岁饥民馁和正色训之什么意思啊 -
渝北区恒孚回答: 时岁饥民馁:有一年闹饥荒. 正色训之:严肃地训斥他.

居净18399419643问: 文言文复习课资料
渝北区恒孚回答: 中考课外文言文复习(苏教版)1、快速浏览题目.课外文言文阅读试题有个特点:... 注意特殊句式的位置调整.3.理解内容时,宜引用原文(或照原文翻译);无法引用...

居净18399419643问: 陈实与“梁上君子”         陈实,东汉人也,为人仁爱,时岁饥民馁 ① ,有盗夜入其室,栖 ② 于梁上.实阴见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训... -
渝北区恒孚回答:[答案] 1.(1)进入、潜入 (2)暗中 (3)慢慢地 (4)给予 2.B 3.不善良的人本性未必是恶的,只是习惯了成为习性,于是就成了这样子.(意思对即可) 4.陈实对盗贼既怀宽容之心,又给予帮助,体现了他的仁爱品质.(言之有理即给分)

居净18399419643问: 陈实梁上君子 阅读答案 -
渝北区恒孚回答: 参考译文: 陈寔是东汉人,为人仁厚慈爱.那一年闹饥荒,百姓饥饿.有一个偷盗的人晚上进入他的屋子,躲藏在梁上.陈寔暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地开导他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本...

居净18399419643问: 陈实与“梁上君子”译成白话文 -
渝北区恒孚回答: 陈实,是东汉人,为人仁厚慈爱.有一年闹饥荒,有一个偷盗的人进入他的屋子,在梁上等候.陈实暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿子(孙子)起来,严肃地训斥他说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是恶的,只是习惯了成为习性,于是就成了这样子.”儿子(孙子)说:“成了谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子.”盗贼大惊,自己跳下地,磕头赔罪.陈实告诫他说:“看你的形貌,不像大恶之人,应该反省自己为好.”看他好像很穷,于是命人给了他二匹绢.从此县中没有偷盗的人了. 自己译的,也许有不对的地方,见谅啦!

居净18399419643问: 时频岁饥民掠米麦以食,有司以盗论....
渝北区恒孚回答: 当时,连年(有)受饥荒的百姓抢夺大米、小麦来吃,负责的官员按照抢劫的罪名判决他们.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网