尝有农夫以驴负柴文言文翻译

作者&投稿:居雅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

马驴负栗 翻译
应该是《马驴负粟》马驴负粟 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(太监)称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀(强要)以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚...

"今此柴与汝不取直而归"的翻译
翻译:现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去。此句出自唐代韩愈《农夫殴官》,全文:尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,...

农夫殴室翻译、
农夫殴宦 原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”...

尝有农夫以...(解释)
曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称"宫市"的宦官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,他们不肯接受,说:"必须用你的驴送到宫内."农民说:"我有父母妻子儿女,等我用驴驼东西赚钱然后才能买东西吃饭.如今把木柴...

帮我翻译一下《卖柴翁》尝有农夫以驴负柴。宦者称宫市取之,与绢数...
农夫流下眼泪,把所得到的绢还给了他。他(太监)不肯接受(他的绢),说:“你必须让驴把木柴送到里面。”农夫说:“我有父母、妻子、儿女,等待这卖柴的钱,这样以后才能有饭吃。现在(我)把柴给你,不拿报酬就回去,你如果不愿意,我只有去死罢了!”就殴打了太监。

文言文翻译
曾经有一个农夫,用驴驮着木柴来卖,宦官自称宫市,拿走他的木柴,给了他几尺绢,又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木柴送到内廷去。农夫哭了,把得到的绢又给了宦官,宦官不肯接受,说:“必须得到你的这匹驴才行。”农夫说:“我家有父母、妻子、儿女,要靠它嫌钱糊口。现在我把木柴给了你...

卖柴翁原文及翻译文言文
卖柴翁原文及翻译文言文1.古文《卖柴翁》的翻译我添加了《卖柴翁殴宦者》自己翻译的译文:尝有农夫以驴负①柴。宦者称宫市②取之,与③绢数尺,又就索④“门户”⑤,仍邀⑥驴送柴至内⑦。农夫啼泣,以所得绢与之。不肯受,曰:“须得尔⑧驴。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直⑨而...

农夫涕泣 以所得绢付之现代汉语
一、农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,二、出自唐韩愈《宫市》一文。尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,曰:“湏汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归...

《农夫殴宦》中有哪些通假字?
“直”都是通假字,通“值”,解释为“价值”。其中一个“有”是通假字,通“又”。http:\/\/yuwen.chazidian.com\/xiangxi-282623\/

和卖炭翁遭遇相似的 但是最后的结局是 主人公(农民)殴打官吏
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。才:仅,只。妻子:妻儿。...

标炊13611475699问: 尝有农夫以驴负柴译文 -
海口市小儿回答:[答案] 【译文】 【曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖】,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿.只给他几尺绢,又要索取门户... 于是殴打太监. 街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢.然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史...

标炊13611475699问: 尝有农夫以驴负柴至城外,遇宦者称“宫市”取之 ;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送翻译 -
海口市小儿回答:[答案] 有的百姓,把物品带到市场去卖,甚至有空手而归的.名称是"宫市",而实际上是强夺.曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称"宫市"的宦官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内.

标炊13611475699问: 尝有农夫以驴负柴. -
海口市小儿回答:[答案] 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死...

标炊13611475699问: 尝有农夫以驴负柴 -
海口市小儿回答:[答案] 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者①称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕④泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与⑥汝,不取直⑦而归,汝尚...

标炊13611475699问: 尝有农夫以驴负柴至城外,遇宦者称“宫市”取之 ;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送 -
海口市小儿回答: 曾经有一个农夫,用驴驮着木柴来卖,太监自称宫市,拿走他的木柴,只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木柴送到内廷去.

标炊13611475699问: 帮我翻译一下《卖柴翁》尝有农夫以驴负柴.宦者称宫市取之,与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送柴至内. -
海口市小儿回答: 曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,还强要驴送这些木柴到宫内.

标炊13611475699问: “尝有农夫以驴负柴至城卖”出自哪一篇文言文? -
海口市小儿回答:[答案] 出自《农夫殴官》 原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食....

标炊13611475699问: 英语翻译《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫... -
海口市小儿回答:[答案] 原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不...

标炊13611475699问: 英语翻译尝有农夫以驴负柴至城卖,……这个文言文的翻译 -
海口市小儿回答:[答案] 曾经有个农民用驴驮了木柴去城里卖,遇到自称"宫市"的宦官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内.农民哭泣起来, 把所得的绢给了这些宦官,他们不肯接受,说:"必须用你的驴送到宫内."农民说:...

标炊13611475699问: 卖柴翁欧宦者 -
海口市小儿回答: 我添加了《卖柴翁殴宦者》自己翻译的译文: 尝有农夫以驴负①柴.宦者称宫市②取之,与③绢数尺,又就索④“门户”⑤,仍邀⑥驴送柴至内⑦ .农夫啼泣,以所得绢与之.不肯受,曰:“须得尔⑧驴.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网