始得西山宴游记原文及翻译

作者&投稿:政尤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

始得西山宴游记原文及翻译赏析
《始得西山宴游记》原文 自余为戮人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧, 卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也, 而未始知西山...

《始得西山宴游记》原文翻译及知识点总结
   《始得西山宴游记》原文自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉 怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而...

其高下之势,岈然哇然,若跌若穴,尺寸千里,攒簇累积,莫得遁隐,翻译 谢...
它们的高高下下的形势,突露嵯峨的样子、深陷低洼的样子,有的像蚁封(蚂蚁洞口旁边的小土堆),有的像洞穴。看上去似乎只有尺寸般大小的景物,实际上已远在千百里之外,(远处的山川景物全都)聚集收缩,堆叠在眼下,没有什么能隐藏的。出自《始得西山宴游记》,是唐代文学家柳宗元的一篇散文,为《永...

《始得西山宴游记》的原文是什么?怎么翻译?
自余为戮人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧, 卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也, 而未始知西山之怪特。 自从我成了被贬...

始得西山宴游记原文
1、《始得西山宴游记》原文如下:自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始...

始得西山宴游记原文翻译始得西山宴游记原文翻译内容
1、原文 始得西山宴游记 柳宗元〔唐代〕自余为_人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而...

唐宋八大家·始得西山宴游记
始得西山宴游记 【原文】自余为僇人[114],居是州,恒惴栗[115]。其隙[116]也,则施施[117]而行,漫漫[118]而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪[119],幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣[120]。觉而起,起而归。以为凡是州之...

始得西山宴游记主要写了什么内容
《始得西山宴游记》记叙了作者发现和宴游西山的经过,描写了西山的怪特,抒发了对怀才不遇愤懑和现实丑恶的无奈之情。一、原文节选 苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。二、译文 灰暗的暮色...

《始得西山宴游记》这篇文言文题目是什么意思?
一、原文:始得西山宴游记 柳宗元 自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而...

始得西山宴游记翻译
《始得西山宴游记》原文 译文如下,希望能帮到你:我自从成为有罪的人,住在这个州里,就常常恐惧不安。如有空闲时间,就 · rx ,漫地行走,无拘束地游玩。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的尽头。幽僻的泉水,奇异的山石,役有一处僻远的地方不曾到过。到了目的地就分开草而坐下...

拔福14744641361问: 始得西山宴游记原文及翻译 -
神池县复方回答:[答案] 始得西山宴游记 柳宗元 余自为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì).其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到. 到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极...

拔福14744641361问: 《始得西山宴游记》翻译 -
神池县复方回答:[答案] 自从我成了被贬受辱的人,居住在这个州里,经常惊恐不安.在那空闲的时候,就缓步地行走,漫无目的地游历,天天与我的同事、朋友上高山,入深林,走遍迂回曲折的溪流.凡是有幽泉怪石的地方,无论多远没有不到的;一到就拨开茅...

拔福14744641361问: 始得西山宴游记(唐代文学家柳宗元所著的散文) - 搜狗百科
神池县复方回答:[答案] 以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特 有哲理 以为自己将有奇崛之貌的山都看过了 其实还是不知道西山的奇特 说明见识需要不断修正 以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特 表现了自己向往自然,不与世俗...

拔福14744641361问: 始得西山宴游记翻译 -
神池县复方回答: 自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安.公务之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠.每天与随从爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石.无论多远, 我们都去.一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧...

拔福14744641361问: 始得西山宴游记 -
神池县复方回答: 它高处之下的地势,(高的地方)象深山一样深邃,(低的地方)象深池一样低陷,有的像是蚁穴外隆起的小土堆,有的像是蚂蚁洞,千里之遥如在尺寸之间,聚集收拢,重叠到一起,没有逃脱隐藏的.萦回着青山,缭绕着白云,与遥远的天际相接,环看周围,浑然一体.感到政治前景暗淡,心情是常常恐惧不安的,包含了许许多多长久积压在内心的悲愤心情 心情豁然开朗,不再郁郁寡欢,心胸开阔

拔福14744641361问: 《使得西山宴游记》译文 -
神池县复方回答:[答案] 自从我成为罪人,贬谪在永州,心中一直忧惧不安.空余时,常缓缓散步,漫无目的到处转悠.每天与随从一起爬高山、钻深林,顺着迂回曲折的山间小溪走到源头,深幽的泉水,怪异的山石,无论多远, 我们都到过了.一到那里,我们便拂...

拔福14744641361问: 始得西山宴游记翻译 - 古文翻译节选于柳宗元的<始得西山宴游记>今年九月二十
神池县复方回答: 今年9月28日,由于在法华寺西亭游玩,抬头远望西山,开始感觉西山特别的奇异.于是令仆人过到湘江去,脚踏溪水,斩荆棘,烧野草,使西山看上去不这么的高.攀援而登...

拔福14744641361问: 始得西山宴游记 -
神池县复方回答: 《始得西山宴游记》自余为戮人,居是州,恒惴粟.其巢也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到.到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;...

拔福14744641361问: 始得西山宴游记翻译及赏析 -
神池县复方回答: 全文翻译 自从我成为受刑戮的人,就居住在这永州,常常忧惧不安.公务之余,就缓步行走,没有目的地出游,每天与自己的随从爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪,只要有幽泉怪石,无论多远,没有不到的.到了就拨开杂草坐下,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网