培根论美原文英汉互译

作者&投稿:施维 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

辟崔13481199976问: 《论美》是什么? -
东川区海迈回答: 《论美》是培根的一篇充满智慧的经典作品.培根从时代特征出发,根据当时资本主义原始积累时期人们物欲横流,追求金钱、奢华之美、外表之美的这些特点,写出了极有针对性的《论美》一文.美德好比宝石,它在相互背景的衬托下反而...

辟崔13481199976问: 培根随笔论美全文 -
东川区海迈回答: Virtue is like a rich stone, best plain set; and surely virtue is best, in a body that is comely, though not of delicate features; and that hath rather dignity of presence, than beauty of aspect. 美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下反而更华丽;同样,一...

辟崔13481199976问: 帮忙找下培根写的《谈美》原文 -
东川区海迈回答: Of Beauty by Sir France Bacon VIRTUE is like a rich stone, best plain set; and surely virtue is best, in a body that is comely, though not of delicate features; and that hath rather dignity of presence, than beauty of aspect. Neither is it almost seen, that ...

辟崔13481199976问: 如果不保持一定程度的陌生感,就不会有出类拔萃的美 培根 这句话的英文原话是什么?
东川区海迈回答: ( 英国哲学家 培根. F. ) Money is like muck , not good except it 如果不保持一定程度的陌生感,就不会有出类拔萃的美. 培根 见思想如见

辟崔13481199976问: 帮忙翻译一句培根论美丽的名言 -
东川区海迈回答: 十全十美的美从来就是不存在的.

辟崔13481199976问: 问一篇英文散文的翻译? -
东川区海迈回答: 美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下反而更华丽.同样,一个打扮并不华贵却端庄严肃而有美德者是令人肃然起敬的.in a body 是一个词组, means all as one/ all together comely不是一个副词,而是一个形容词, 1.秀丽的,漂亮的,悦目的 a comely young woman 漂亮的妙龄女郎 2.合宜的,恰当的 这样解释不知道你能理解了不.

辟崔13481199976问: 培根的论读书 全文 -
东川区海迈回答: 培根-论读书-中英文对照Of Study (论读书)STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of ...

辟崔13481199976问: 培根论人生谁知道有好的翻译版本
东川区海迈回答: 培根论人生 作 者: (英)培根 著,张毅 译 I S B N: 7208040931 页 数: 457 开 本: 大32开 封面形式: 简装本 出 版 社: 上海人民出版社 出版日期: 2002-6-28 内容简...

辟崔13481199976问: 求培根的of studies经典中文翻译. -
东川区海迈回答: 论学习 弗朗西斯·培根 王佐良 译 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际. 练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网