周厉王止傍文言文翻译

作者&投稿:鄣琼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文翻译:民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方
翻译:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。出自:《诗经·大雅·民劳》,作者不详 原文选段:民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。释义:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家...

文言文翻译《资治通鉴.周纪一》
文言文翻译《资治通鉴.周纪一》《资治通鉴.周纪一》译文:(原文译文均较长,故分段翻译,且由于字数限制有所删减) 周纪一 威烈王二十三年(戊寅、前403) 周纪一 周威烈王二十三年(戊寅,公元前403年)

芮伯献马贾祸文言文及翻译
芮伯献马贾祸文言文及翻译如下:1、原文:周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。芮季曰:不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。2、今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓6王,王必信之,是贾祸也。弗听,卒献之。荣夷公果使求焉,弗得...

文言文翻译几复年甚少
2. 文言文中“甚”是什么意思 1、厉害;严重。 《邹忌讽齐王纳谏》:“由此观之,王之蔽甚矣。” 译文:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。 2、比……厉害;超过。 《邵公谏厉王弭谤》:“防民之口,甚于防川。” 译文:阻止人民进行批评的危害,比堵塞河川引起的水患还要严重。 3、深奥;繁琐。 《五柳先生传》...

晋文公攻原文言文翻译
13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(1)有君如彼其信也,可无归乎?译文:(2)吴起出,遇故人而止之食。 故人曰:“诺。” 译文:(3)母欺子,子而不信其母,非以成教也。 译文:答案 (1)有君王像文公这样讲信义的,怎可不归附他呢!(2)从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊...

忠于国家文言文
5. 这个文言文翻译以及答案说一下谢谢 原文翻译: 楚国姓和的人获得玉石胚子(从)楚国山中。拿着并进献她给楚厉王。楚厉王派玉器匠人辨别它,玉器匠人说:是石头。楚厉王认为和是个大骗子,于是(刖刑)砍了他的左脚。等到楚厉王驾崩,楚武王即位,和再一次拿着玉胚子进献给楚武王。楚武王派玉器匠人辨别它,(玉器匠人)...

即位文言文翻译
4. 文言文翻译 原文: 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

杨震拒贿留青史文言文
1. 文言文翻译 杨震拒贿留青史 大将军邓骘听说杨震非常贤明,就举派人征召他,推举他为秀才,他多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。 杨震赴任途中,取道经过昌邑,他过去 在荆州曾推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是为什么...

国语文言文
4. 《国语·吴语》的文言文翻译 “您何不也以人为鉴,不要只是用水作镜子。过去楚灵王不行君道,臣下的告诫劝谏都听不进去。他在章华这个地方建造台榭,凿石为椁,引来汉水,仿效舜的陵墓。他使楚国疲惫不堪,还窥伺着消灭陈国和蔡国。他不修内政,却想越过邻国去征服东方的诸侯,他化了三年时间才渡过沮河和汾河...

卞和泣玉文言文翻译 卞和泣玉的文言文翻译
卞和泣玉文言文翻译:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别...

纳娥19549634267问: 有没有周厉王止谤的原文及翻译 -
石龙区辅能回答: 厉王虐,国人谤王.召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:"吾能弭谤矣,乃不敢言." 召公曰:"是障之也.防民之口,甚于防川.川壅而溃,伤人必多,民亦如...

纳娥19549634267问: 求一句古语的出处和全句 -
石龙区辅能回答: ﹝周﹞厉王虐,国人谤王,召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.”召公曰:“是障之也,防民之口,甚於防川.川壅而溃,伤人必多,...

纳娥19549634267问: 周厉王止谤中郁者,不阳也.什么意思 -
石龙区辅能回答: 郁积,阻滞 郁者,不阳也:郁积,阻滞,阳气不升,正道受到了阻碍【百姓的言路被阻止,国家的正道被阻滞】代指上文所说的国亦有郁.主德不通,民欲不达,此国之郁也.国郁处久,则百恶并起,而万灾丛至矣.

纳娥19549634267问: 一个语文问题卷叁周文召公谏厉王止谤国语厉王虐,国人谤王,召公告曰
石龙区辅能回答: 【大意】 周厉王凶残暴虐,人民公开指责他.邵公劝告说:“百姓受不了王的政令啊!”厉王很生气,找来卫国的巫师,派他们去监视发表意见的人.卫巫告发一个,厉王...

纳娥19549634267问: 谁帮我把文言文翻译一下啊? -
石龙区辅能回答: 翻译:周厉王暴虐,百姓纷纷指责他.召穆公对厉王说:“老百姓忍受不了暴政了!”厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫巫去监视批评国王的人,按照卫巫的报告,就杀掉批评国王的人.于是人们都不敢随便说话,路上相见,以目示意...

纳娥19549634267问: 《召公谏厉王弭谤》翻译? -
石龙区辅能回答: 《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道.国都里的人都在咒骂他.召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人.只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉.住在国都的人都不敢...

纳娥19549634267问: 古文翻译要求和方法在翻译文言文中遇到困难,请老师帮帮忙 -
石龙区辅能回答:[答案] 古文翻译的要求和方法 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力.所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译... 用今义“诽谤”的来翻译就歪曲了原意.这句应译为“周厉王暴虐,国都里的人议论厉王.” 2.“达”是指译文应该通顺、...

纳娥19549634267问: 初中的文言文翻译 -
石龙区辅能回答: 京房与汉元帝一道谈论政事,趁便问元帝:“周幽王、周厉王两位君主为什么会亡国呢?他们任用了一些什么人?”元帝回答说:“他们任用的人不忠诚.”京房说:“知道不忠诚却要任用他们,是什么原因呢?”元帝说:“大凡亡国之君,各自都认为任用的臣下是贤能的,哪里会知道不忠诚却又任用他们呢?”京房叩头说:“只怕我们今天看古人,也像是后代的人看我们今天一样啊!”

纳娥19549634267问: 翻译<<邵公谏历王弭谤>>一文 -
石龙区辅能回答: 周厉王残暴无道,国都里的老百姓都责骂他.邵穆公对厉王说:“老百姓不堪忍受您暴虐的政令啦!”厉王听了大怒,找到个卫国的巫者,派他监视敢指责自己的人,一经告发,就加杀戮.国都里的人们都不敢随便讲话,路上相遇只能用眼神相...

纳娥19549634267问: 《法仪》文言文翻译 ..... -
石龙区辅能回答: 原文 子墨子曰:天下从事者,不可以无法仪;无法仪而其事能成者,无有也.虽至士之为将相者,皆有法.虽至百工从事者,亦皆有法.百工为方以矩,为圆以规,直以绳,正以县(2).无巧工、不巧工,皆以此五者为法.巧者能中之,不巧...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网