周克希翻译的小王子

作者&投稿:姜罗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

赫之18744917331问: 《小王子一共有多少版本啊? -
东莞市帕朱回答: 《小王子》萧曼译,刊于《世界文学》(1979年3月号)、 《小王子(法汉对照)》(程学鑫、连宇译,商务印书馆1979年10月)、 《小小王子》(作家出版社2000年3月)、 《世界儿童文学丛书 小王子》(马振聘译,人民文学出版社...

赫之18744917331问: 现在市面上的小王子,哪个版本最好 -
东莞市帕朱回答: 07年上海译文,周克希译版.基本信息:作者: [法] 圣埃克絮佩里 : 上海译文 译者: 周克希 出版年: 2007-3 页数: 85 定价: 9.00元 装帧: 平装 丛书: 译文名著文库 ISBN: 内容简介:《小王子》是儿童文学作品,也是写给成年人看的童话.用作者圣埃克絮佩里自已的话来说,是写成“还是孩子时”的那个大人看的文学作品.整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的衰愁,作者通过一位来自不同星球的小王子,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味.整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单.因此,这部童话的译文也应该是明白如话的.

赫之18744917331问: 《小王子》的哪个译本比较好呢?
东莞市帕朱回答: 小王子(三语对照版) (平装) 周克希译的

赫之18744917331问: 《小王子》英汉双译的哪个版本最好 -
东莞市帕朱回答: 1、《小王子》作者诞辰110周年精装彩图纪念版(附赠CD) 王以培老师翻译《小王子》,社科文献出版社基本信息 书 名:《小王子》 作 者:(法)圣埃克佩苏里 译 者:王以培 出 版 社: 社会科学文献出版社 出版时间: 2010-9-20 页 数: 192 开 本: 32开 I S B N : 9787509717141 包 装: 精装 本版目录:《小王子》 译者王以培:《破译〈小王子〉密码》 Le Petit Prince(法语原文) 编者:《作者的故事》 附 赠:配乐中法双语朗诵CD光盘应该是这个吧 译的比较有感情 个人认为

赫之18744917331问: 小王子 哪个版本的好呢 -
东莞市帕朱回答: 小王子(三语对照版) (平装) 周克希译的好这的确是一本不可不读的书.薄薄一本书却给了读者太多太多的东西,我不敢妄自评论.只是说说我收到书当晚细看2遍,第二天粗看2遍(因为我买了4个版本,呵呵)之后的初步认识:我认为这...

赫之18744917331问: 什么版本的《小王子》最好?
东莞市帕朱回答: 我看过几个不同版本的,个人比较喜欢艾梅翻译的,她称小王子为小人儿,那样轻轻的言语,我感到一束透过灵魂的光

赫之18744917331问: 请问哪个版本的小王子质量好些? -
东莞市帕朱回答: 纠正一下啦,是周国平作序的版本,不是他翻译的.我个人也是偏爱这个版本滴!在joyo网又发现了一本《中英法60周年纪念彩色版:小王子》,同样感觉不错,你可以去看看.复制这条链接去看看:http://www.joyo.com/search/search.asp?searchKind=name&searchWord=%D0%A1%CD%F5%D7%D3&searchType=1&sortType=&showType=1&bestSaleNum=3&showRelavence=&strLevel=&intNodeID=&uid=wuwqms7hnssqgm5gs7ggsgs7u

赫之18744917331问: <小王子>一共有多少个版本? -
东莞市帕朱回答: 小王子》[法] 圣埃克苏佩里 /著·插图 译本1 马振聘 /译 人民文学出版社 2000年出版 译本2 周克希 /译 上海译文出版社 2001年出版 译本3 林珍妮 /译 译林出版社 2001年出版 适合年龄:7-99岁,适合大声给孩子读. 家长提示:在所有对圣埃克苏...

赫之18744917331问: SOS,《小王子》哪个译本最好?
东莞市帕朱回答: 胡雨苏译的小王子最好看了,那种语言很有味道,我想译者本人对小王子也应该有很深的理解,不然为什么会翻译地那么好,深深迷恋其中.这本是周国平做的序 英文原版,中英文对照的 小王子最好 中国友谊出版公司的《小王子(彩色插图本)》(胡雨苏译周国平序2000年9月)

赫之18744917331问: 能不能推荐一下哪个版本的《小王子》比较好啊 -
东莞市帕朱回答: 天津教育出版社最新出的一个版本,送有声书的,个人觉得算目前在售的装帧最好的了.其实我最喜欢的是以前哈尔滨出版社出的“人文经典”系列的版本,可惜已经绝版了.这两个版本都是艾柯翻译的,个人最喜欢,觉得很轻柔.都是中英版.上海译文出版社有本薄薄的黄色封面的本子,是周先生译的,翻译得也很好,可惜没有插图,只有中文.有个60周年版本的,用的是saint自己的图,可惜翻译觉得不是很好…… 还有个号称唯一正版的台湾省版本……翻译比较台腔.图是台湾某插画家画的.但是配的序很喜欢.综合起来,还是推荐第一个吧:)我个人也超爱这本书啊~有机会不妨拿法语来看看喔楼主~


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网