司马光训子孙翻译

作者&投稿:陈威 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

璩彭17140843983问: <司马光诫子惜书>译文 -
贵德县秦归回答: 司马温公独乐园[1]之读书堂,文史万余卷.而公晨夕所常阅者虽累数十年,皆新若手未触者.尝谓其子公休曰:'贾竖藏货贝,儒家惟此耳.然当知宝惜.吾每岁以上伏及重阳间,视天气晴明日,即设几案于当日,所侧群书其上以曝其脑,所以...

璩彭17140843983问: 省俭之法文言文 -
贵德县秦归回答: 1. 省俭之法文言文翻译省俭之法:节省勤俭的方法.贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁.省俭之法,曰“就事论事”.余爱小饮,不喜多菜.芸为置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花....

璩彭17140843983问: 教以义方,导以礼则 -
贵德县秦归回答: 这句话是从《司马光训子孙文》中化出来的.原句:“以义方训其子,以礼法齐其家” 意思是——用做人的正确道理教育他的子女,用礼仪法制来管理他的家庭.义方:做人的正道.原文:为人祖者,莫不思利其后世.然果能利之者,鲜矣.何以言之?今之为后世谋者,不过广营生计以遗之.田畴连阡陌,邸肆跨坊曲,粟麦盈囷仓,金帛充箧笥,慊慊然求之犹未足,施施然自以为子子孙孙累世用之莫能尽也.然不知以义方训其子,以礼法齐其家.自于数十年中勤身苦体以聚之,而子孙于时岁之间奢靡游荡以散之,反笑其祖考之愚不知自娱,又怨其吝啬,无恩于我,而厉虐之也.

璩彭17140843983问: 文言文《司马光》的现代文翻译 -
贵德县秦归回答: 司马光, 字君实,是陕州夏县人.父亲名字叫司马池,任天章阁待制.司马光7岁时,已经像成年一样,听人讲《左氏春秋》特别喜欢,了解其大意后回来讲给家人听.从那以后,对于《左氏春秋》喜欢的爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑.一群...

璩彭17140843983问: 请大家帮我一忙,帮我翻译一下司马光的训俭示康 -
贵德县秦归回答: 这是司马光《训俭示康》译文,原文你知道吧,那下面是全篇的译文: 我本来(出身在)贫寒的家庭,一代一代(都)以清白(的家风)相继承.我生性不喜欢豪华奢侈,从做婴儿(时起),长辈把饰有金银的华美的衣服加(在我身上),(我...

璩彭17140843983问: 吾若为子孙计,不至是矣.吾欲为元佑全人,见司马光于地下.翻译一下
贵德县秦归回答: 我如果要为子孙考虑,就不会是这样子.我想做元年间的完人,好到九泉之下见我老师的司马光 出自 刘安世为谏官

璩彭17140843983问: 外人颇有公孙布被之讥 翻译!! -
贵德县秦归回答: 公今受俸不少,而自俸若此,公虽自信清约,外人颇有公孙布被之讥.译:您现在领取的俸禄不少,可是自己生活享受却这样(节俭),你虽然自己知道(自己)(确实)是清廉节约,但是外人对你有不少批评,说您如同公孙弘盖布被子那样矫情作伪.译:...others will make critique on you, and say that you are pretending to cover a cloth-quilt like Gongsong hong...

璩彭17140843983问: 司马光文言文详细的 -
贵德县秦归回答: 原文司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃,光持石击瓮,水迸,儿得活.译文司马光七岁的时候就像一个大人一样...

璩彭17140843983问: 文言文<<宋史.列传第九十五>>翻译 -
贵德县秦归回答: 司马光,字君实,是峡州夏县人,父亲司马池,担任天章阁特制.司马光七岁时,风度一如成人,听人讲《左》,非常喜欢,请他为自己的家人讲授,直到了解它的大意.从此手不离书,不知饥渴寒暑.(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了.马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传. 年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说到别人因为喜事而办宴席,赴宴时只有他没有戴花,身边的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反圣意啊.”他才(在帽檐上)插上一枝花.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网