右溪记翻译及全文注音版

作者&投稿:诏皇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

右溪记全文翻译和赏析
如果在人烟密集的地方.也可以成为市民游览的胜地.喜欢清静者休憩的园林.可是自从道州成为州的治所以来.至今也没有人来欣赏和关爱,我在溪水边徘徊.为此惋惜!于是进行疏导开通.清除掉杂乱的草木.建造了亭阁.栽上了松树.桂树.又种植了鲜花香草.来增益它优美的景致.因为溪水在道州城的西面.便命名为[右溪"...

愚溪记原文及翻译
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,纪于溪石上。译文 灌水的北面有一条小溪...

小石潭记全文与翻译 完整解析看这里
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。2、译文:从小土丘往西走约一百二十步,隔着...

许氏吴兴溪亭记原文及翻译
曷若此亭,与人寰不相远,而胜境自至。青苍在目,潺湲激砌。晴烟阴岚,明晦万状。鸥飞鱼游,不惊不喁。时时归云,来冒茅栋。许氏方目送溪鸟,口吟《招隐》,则神机自王,利欲自薄,百骸六藏之内累,无自而入焉。2、翻译:溪亭是什么亭?溪亭在吴兴县的东部,是主人徐氏建造的。亭子的样式...

《浣花溪记》的翻译是怎样的?
从青羊宫往西,因溪水汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。 溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前。像这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,很是齐整。走尽...

小石潭记翻译全文
《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的...

小石潭记带拼音原文及翻译
《小石潭记》带拼音原文及翻译如下:一、带拼音原文:潭tán中zhōng鱼yú可kě百bǎi许xǔ头tóu,皆jiē若ruò空kōng游yóu无wú所suǒ依yī。日rì光guāng下xià澈chè,影yǐng布bù石shí上shàng,佁yǐ然rán不bù动dòng;俶chù尔ěr远yuǎn逝shì,往wǎng来lái翕xī忽hū。似shì与...

如梦令原文及翻译注音
如梦令原文及翻译注音如下:一、如梦令·常记溪亭日暮:宋代李清照 1、原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。2、译文:还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽兴以后大家乘着夜色赶快掉转船头,却不料走错了路...

清溪三潭记原文及翻译
译文:溪在点苍山马龙峰之南。清溪位于点苍山马龙峰的南面。 正德庚辰,予尝游焉。正德15年(1520年 庚辰),我曾前往游览。 嘉靖辛丑,郡守杨公、邛崃祠部许公玉林,招予复至溪上。嘉靖20年 (1541年 辛丑 ),杨郡守和邛崃祠部(官名)许玉林两位约我再到清溪游览。 丙辰,又有郡马西元冈、贰守任...

游双溪记文言文翻译
我便和张应宿一起住在了张太傅文端公墓地旁边的庐舍里,天降大雨,双溪的溪流猛涨,我们便滞留在那里好几天。大概龙溪水从西北方向滚滚而来,在快要进入两座山崖之间的入口时,又有椒园之水汇入,因为两水汇聚,这条溪便被称为“双溪”。茂盛的松树恰如堤坝在双溪内环绕,双溪外,苍绿色的山岩交错...

油幸17214859827问: 文言文 《右溪记》一字一句翻译 -
武义县杞菊回答:[答案] 右溪记[1] 道州城西百余步,有小溪,南流数十步合[3]营溪[2].水抵[4]两岸,悉皆[5]怪石,欹嵌盘屈[6],不可名状[7].清流触石,洄悬激注[8].休木异竹,垂阴相荫[9]. 此溪若在山野,则宜逸民退士[10]之所游处;在人间[11],则可为都邑之胜境[12],静者...

油幸17214859827问: 文言文右溪记拼音版 -
武义县杞菊回答: 1. 文言文右溪记习题及答案阅读文言文《右溪记》,完成22~26题.(12分) 道州城西百余步,有小溪,南流数十步,合营溪.水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状.清流触石,洄悬激注.佳木异竹,垂阴相荫.此溪若在山野,则宜逸...

油幸17214859827问: 右溪记的译文皆重点词语解释 -
武义县杞菊回答:[答案] [1]右溪:唐道州城西的一条小溪.道州治所在今湖南道县.“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”.[2]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 [3]抵:击拍,形容...

油幸17214859827问: 右溪记翻译及重点词语解释 -
武义县杞菊回答:[答案] 译文 道州城向西走一百多步,有一条小溪.这条小溪向南流几十步远,汇入营溪.两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙).清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的...

油幸17214859827问: ...为溪在州右,遂命之曰右溪.刻铭石上,彰示来者.1、给下列加粗字注音并解释.①垂阴相 荫 - _____( )②乃疏凿芜 秽 - _____( )2、翻译下面的句... -
武义县杞菊回答:[答案] 1、①yìn 荫庇,遮蔽;②huì 污秽,肮脏.2、清澈的溪流冲击到岩石,有的形成旋涡,有的激起浪花,有的激荡倾注.3、C4、正面描写(直接描写):如“南流数十步”写溪水的“小”;“清流触石,洄悬激注”描...

油幸17214859827问: 右溪记中怅然二字作何解释还有徘徊二字 -
武义县杞菊回答:[答案] 惋惜 的意思全文翻译;道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,汇入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,不能够用语言来形容.清澈的溪流撞击着岩石,便激起冲天的浪花和股股洄流...

油幸17214859827问: 《右溪记》的答案 急! 道州城西百余步,有小溪.南流数十步,合营溪水.抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘屈,不可名状.清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫... -
武义县杞菊回答:[答案] 1.杂草 2.溪水之清,石之奇特,草木葱郁 3.明月松间照,清泉石上流

油幸17214859827问: 右溪记解释 -
武义县杞菊回答: 在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容.清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流.岸边还有美丽的树木和珍...

油幸17214859827问: 右溪记翻译 - 右溪记中乃疏凿芜秽中的秽怎样翻?右溪记中乃疏凿芜秽中的秽怎样翻译
武义县杞菊回答: 疏凿芜秽,疏:疏通.凿:挖掘.芜:杂草.秽:脏物、污浊的东西. 意思是将杂草污浊之物疏通挖掘清理掉.

油幸17214859827问: 谁有石溪记(元结),喜雨亭记(苏轼),游满井记(王思任)的译文
武义县杞菊回答: 右溪记(元结) [译文]在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网