史记刺客列传聂政翻译

作者&投稿:豆鸣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

聂政聂政篇译文
此举令旁人震惊,聂荌因哀痛过度,最终也死在聂政身旁。 各国人士皆赞叹聂政和聂荌的英勇,认为他们的行为显示了非凡的勇气与忠诚,严仲子能识得这样的人,确为贤士。扩展资料 聂政(?---前397),战国时侠客,韩国轵(今济源东南)人,以任侠著称,为战国时期四大刺客之一。《史记·刺客列传》记载:“聂政者,轵深井里人也...

刺客列传 专诸 豫让 聂政 三篇中的重点句式及翻译
聂政杀侠累和韩王二百二十多年以后,才发生了荆轲刺秦王的事情.荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿。到燕国后,燕国人称呼他荆卿。荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他,因为他看不出荆轲有什么出众的才华来,而且性格平和,与一般人无异.荆轲...

史记刺客列传原文及翻译
《刺客列传》全文五千多字,共写了曹沫、专诸、豫让、聂政、荆轲五个人,荆轲是司马迁这篇作品要表现的核心人物。节选部分主要记叙了“荆轲刺秦王”的故事,叙述了这一事件的前因后果,从准备、实施、到最后失败,事件过程完整。情节围绕一个“刺”字展开,波澜起伏,惊心动魄,人物的性格也随着故事情节的...

刺客列传原文及翻译
刺客列传原文及翻译如下: 1、原文。 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。 齐桓公许鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。 今...

《刺客列传》的翻译
详情请查看视频回答

史记刺客列传翻译
太史公说:社会上谈论荆轲,当说到太子丹的命运时,说什么“天上像下雨一样落下粮食来,马头长出角来!”这太过分了。又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实。当初公孙季功、董生和夏无且交游,都知道这件事,他们告诉我的就像我记载的。从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的不成功,但...

史记 刺客列传翻译
史记刺客列传翻译 11更多相关问题为您推荐关于“刺客列传”的更多知识《刺客列传》的翻译 776刺客列传翻译 463《刺客列传》从“曹沫者”节选的文言文 282史记 刺客列传之荆轲 全文翻译 223飒漫画刺客列传 208大家都在问关于翻译大家都在问些什么问题呢?相关行家...

跪求《史记刺客列传》的翻译
《刺客列传》全文五千多字,共写了曹沫、专诸、豫让、聂政、荆轲、高渐离等六个人。而《刺客列传》的翻译大约有一万一千多字。字数已经超过了“知道”传文的规定要求,是发不过来的,只能先传“曹沫”的故事。你如果要全部内容,必须给邮箱地址。曹沫 曹沫,鲁国人,因为有勇力,臣事鲁庄公。庄公喜欢...

刺客列传原文及翻译
刺客列传原文及翻译如下: 原文: 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。犹复以为将。 齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟於坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁...

急求王安石《书〈刺客传〉后》的翻译
豫让的确是国士,但不能用计策使晋免于三分,救智伯免于丧命,只是区区一死相报,怎能够与其较量!这也算不背弃自己的志向了。聂政受雇于严仲子,荆轲被燕丹所豢养。这二人,在地位低下穷困的时候,看重自身,不轻易为人所知,也可以说是有所图了。那些身怀道德以图入世的人,(相对比这些刺客)又...

塔烁15631597587问: 史记刺客列传 聂政 翻译 -
汉阳区丹红回答: 【夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!】 【译】贤德之人因感愤于细小仇恨之意图而亲近器重于(我这个)贫穷(又生存于)偏僻之地的人,而我聂政又怎能独自安乐于缄默无动于衷呢?

塔烁15631597587问: 刺客列传聂政篇译文 -
汉阳区丹红回答: 聂政是轵邑深井里人.他为杀人躲避仇家,和母亲、姐姐逃往齐国, 以屠宰牲畜为职业. 过了很久,濮阳严仲子奉事韩哀侯,和韩国国相侠累结下仇怨.严仲子怕遭杀害,逃走了.他四处游历,寻访能替他向侠累报仇的人.到了齐国,齐国有...

塔烁15631597587问: 请帮忙翻译一下《史记 刺客列传》聂政独行杖剑至韩........严仲子亦可谓知人能得士矣 -
汉阳区丹红回答: 翻译: 聂政带着宝剑到韩国都城,韩国宰相侠累正好坐在堂上,持刀荷戟的护卫很多.聂政径直而入,走上台阶刺杀侠累,侍从人员大乱.聂政高声大叫,被他击杀的有几十个人,又趁势毁坏自己的面容,挖出眼睛,剖开肚皮,流出肠子,...

塔烁15631597587问: 文言文除服、至浅鲜矣翻译成现代汉语 -
汉阳区丹红回答:[答案] 你说的这段文字出自《史记刺客列传》中写“聂政”的部分,原文及参考译文如下:【原文】久之,聂政母死.既已葬,除服,聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠;而严仲子乃诸侯之卿相也,不远千里,枉车骑而交臣.臣之所以待...

塔烁15631597587问: 求《史记 - 刺客列传》中的聂政一部分的翻译,具体如下 -
汉阳区丹红回答: 过了很久,聂政的母亲去世,安葬后,直到丧服期满,聂政说:“唉呀!我不过是平民百姓,拿着刀杀猪宰狗,而严仲子是诸侯的卿相,却不远千里,委屈身分和我结交.我待人家的情谊是太浅薄太微不足道了,没有什么大的功劳可以和他对我...

塔烁15631597587问: 刺客列传》聂政独行杖剑至韩.严仲子亦可谓知人能得士矣 -
汉阳区丹红回答:[答案] 翻译:聂政带着宝剑到韩国都城,韩国宰相侠累正好坐在堂上,持刀荷戟的护卫很多.聂政径直而入,走上台阶刺杀侠累,侍从人员大乱.聂政高声大叫,被他击杀的有几十个人,又趁势毁坏自己的面容,挖出眼睛,剖开肚皮,流...

塔烁15631597587问: 高分求部分文言文翻译!急!时间方面很要紧!①夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而独安得嘿然而己乎.②遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行. 以上选自《... -
汉阳区丹红回答:[答案] 1.贤德的人因为心中有令人激愤,怒目而视的仇恨,而来亲近穷困僻远的人,我怎么可以默然不动呢?2.谢绝了让他坐车走的人流,聂政辞别了以后独自徒步行走.3.语出自《晋书·文苑·左思传》 “不谢班张”,“班”是指东汉史学...

塔烁15631597587问: 《史记.刺客列传》中:聂政惊怪其厚,固谢严仲子.翻译成现代文. -
汉阳区丹红回答: 聂政面对厚礼感到奇怪,坚决谢绝严仲子.

塔烁15631597587问: 请翻译《史记·刺客列传》“严仲子恐诛,亡去,游求人可以报侠累者.” “遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行” 谢 -
汉阳区丹红回答: 试译:严仲子害怕被诛杀,逃亡,周游寻求可以帮他向侠累报仇的人. 便谢绝车队人马,聂政就辞别一个人上路.

塔烁15631597587问: 刺客列传翻译 -
汉阳区丹红回答: 《刺客列传》全文五千多字,共写了曹沫、专诸、豫让、聂政、荆轲、高渐离六个刺客,而其中单是荆轲一个人就用了三千多字,翻译成现代文在这里根本写不下.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网