南史原文及翻译及注释

作者&投稿:夔程 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

师说原文及翻译注释一句一译
师说原文及翻译注释一句一译如下:原文:古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。译文:古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。原文:人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不跟从...

曾巩文言文翻译及注释
原文:曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹予委废单弱之中,宦学婚嫁,一出其力。为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异,神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄...

濮州刺史庞相寿原文、翻译及赏析
《濮州刺史庞相寿》原文及注释如下:原文:濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府。上怜之,欲听归任。魏徵谏曰:秦王左右甚多,恐人人恃私恩,足使为善者惧。上欣然纳之,谓相寿曰:我昔为秦王,乃一府之王;今居大位,乃四海之主,不得独私故人!赐帛遣之,相寿流涕而去。注释:濮州...

伶官传序原文及翻译注释
《五代史伶官传序》原文:【作者】欧阳修 【朝代】宋 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,...

苏秦始将连横说秦原文及翻译注释
苏秦始将连横说秦原文及翻译如下: 苏秦始将连横,说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞...

元史许衡传原文及翻译
以下是元史许衡传原文及翻译:原文:许衡,字仲平,怀之河内人也。七岁入学,授章句,问其师曰:读书何为?师曰:取科第耳。曰:如斯而已乎?师大奇之。每授书,又能问其旨义。久之,师谓其父母曰:儿颖悟不凡,他日必有大用,教之宜不以常师。未冠,为避兵乱,乃逃难河南。居逾年,局势稍定...

过秦论原文及翻译及注释 过秦论原文翻译及注释
过秦论原文及翻译及注释 过秦论原文翻译及注释 1个回答 #热议# 不吃早饭真的会得胆结石吗?宸辰游艺策划 今天12:48 · 分享有趣专业的游艺小知识 宸辰游艺策划 向TA提问 关注 展开全部 《过秦论》原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心...

世说新语50篇原文及翻译注释
《世说新语两则》篇原文及翻译注释如下:1、咏雪 原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄...

老子第四章原文及翻译及注释
老子第四章原文及翻译及注释如下:原文:道冲,而用之有弗盈也。渊呵!似万物之宗。锉其兑,解其纷,和其光,同其尘。湛呵!似或存。吾不知其谁之子,象帝之先。译文:大“道”空虚开形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好像万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同...

文言文商鞅立木原文及翻译注释
商鞅立木建信是战国时期发生在秦国国都的一个事件。本文整理了文言文原文及翻译,欢迎阅读。《商鞅立木》原文 商鞅变法之令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市之南门,募民有能徙置北门者,予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不...

类软19193145695问: 求:文言文《南史》翻译 -
垦利县亚甲回答: 不知道你说的是不是这篇《南史·范缜传》译文范缜传缜字子真,少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,从沛国刘瓛学,瓛甚奇之,亲为之冠.在瓛门下积年,恒芒屩布衣,徒行于路.瓛门下多车马贵游,缜在其间聊无耻愧.及长,博通经术,尤精三...

类软19193145695问: 南史:列传第六十的翻译 -
垦利县亚甲回答:[答案] 南史列传第六十于原文及翻译沈瑀字伯瑜,吴兴武康人也.父昶,事宋建平王景素.景素谋反,昶先去之,及败坐系狱.瑀诣台陈请得免罪,由是知名.齐尚书左丞殷沵与语及政事,甚器之,谓曰:“观卿才干,当居吾此职.”司徒竟陵王子...

类软19193145695问: 南史 任昉传 译文 -
垦利县亚甲回答: 任昉,字彦升,乐安博昌人.父亲名任遥,为南朝刘中散大夫.任遥的兄长任遐,字景远,自幼勤于学业,家教严谨,官至御史中丞、金紫光禄大夫.永明年间,任遐因获罪将被流放到荒远的地方,任遥拿着名片去求情申诉,边说边流泪,齐武...

类软19193145695问: 文言文翻译 -
垦利县亚甲回答: (家境)孤苦贫寒,志向坚定而且热爱学习,日日夜夜不知疲倦.他的母亲担心他因为太劳累而生出疾病,时常让他少添灯油(熄灯).而(沈约)白天所诵读过的文章,晚上就能够背诵,于是精通众多典籍,能够写出很好的文章.从家中被起用接受朝廷征聘.济阳蔡兴宗听说了他的才能很赏识他.蔡兴宗时为郢州刺史,引荐沈约为安西外兵参军,兼任记室(官名).蔡兴宗曾经对他的几个儿子说:“沈约的为人堪称师表,你们应该好好地向他学习.” leisiwole

类软19193145695问: 南史 王弘传译文 -
垦利县亚甲回答: 王昙首,琅邪临沂人,太保王弘的小弟弟.年轻时有学问和品德,被授予著作郎,不去就任.兄弟分割财物,昙首只拿图书而已.被征召为琅邪王大司马的属员,跟从大司马修复洛阳园陵.与堂兄王球一同拜见...

类软19193145695问: 南史.张缵传 张缵杯酒杀三人 译文 -
垦利县亚甲回答: (张缵)改任为湘州刺史,在述职的途中,写下了《南征赋》.起初,吴兴(今浙江吴兴)人吴规很有才学,邵陵王萧纶聘他为门客,对他礼待很厚.等到萧纶被封为邵陵王,吴规跟随他到江夏封地任职.遇到张缵从湘镇来,路过江夏,萧纶在南浦为张缵接风.张缵见吴规也在坐,心里很不乐意,突然举起酒杯说:“吴规,这杯酒我庆贺你有幸在这个宴会上陪酒.”吴规接着就起来回家了,他的儿子吴翁孺发现父亲不高兴,一问,知道了实情原委,吴翁孺因为一时气结,当天晚上就死了.吴规憎恨张缵,哀恸儿子,气愤和悲痛全都涌上心来,不一会也死了.吴规的妻子因为丈夫、儿子的死深深悲痛,第二天也死了.当时的人说张缵一杯酒杀了吴家三口人,他的待人轻傲都和这事差不多.

类软19193145695问: 谁有《南史·范云传》的译文 -
垦利县亚甲回答: 范云,字彦龙,是南阳舞阳人.范云六岁时就跟着他的姑夫袁叔明读《诗经》,每天能读九页.陈郡有个叫殷琰的以识人闻名,在袁叔明那里见到他,说“(这孩子)是三公等辅佐大臣的人才啊.”范云天生机智敏锐,很有见识和才能,善于作...

类软19193145695问: 急需文言文 《南史》卷三十一.列传第二十一的翻译
垦利县亚甲回答: 1.父亲张永和嫡母丘氏相继去世,张稷在墓旁建房守了六年孝. 2.外出和回来都要禀告,像侍奉活人一样. 3.当初应征就任仆射之职时,途径吴地,等候张稷的乡人站满了水路和陆路旁.

类软19193145695问: 急求《南史·萧统传》译文~! -
垦利县亚甲回答: 昭明太子统,字德施,小字维摩,武帝长子也.太子美姿容,善举止,读书数行并下,过目皆如.每游宴祖道,赋诗至十数韵,或做剧韵,皆属思便成,无所点易.年十二,于内省见狱官将谳① 事,问左右曰:“是皂衣何为者?”曰:“廷尉官...

类软19193145695问: 文言文《南史 陶弘景传》翻译!!速度一点,找到的话把答案发来,别发网址 -
垦利县亚甲回答: (陶弘景)家里很贫穷,向县官请求(帮助)失败了.(他)在永明(南朝齐武帝萧赜的年号)十年,脱下朝服挂在神武门,向朝廷上表辞去了官职. 身上轻松之后,(陶弘景)很喜欢游山玩水.每次经过山涧峡谷,(他)必定要在其间坐卧,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网