催眠術をかける

作者&投稿:盍钱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求GLAY《SOUL LOVE 》的歌词中文翻译
突然有了一次轻松的邂逅 成了命运中的一个坐标 就像以前曾经的预感 此刻起将要共享一切 已经预感到 语言的必然性在此时消失 你是否听到我胸中的高涨 #不经意中被你夺走了我的心 比那咚咚的心跳更令人痴迷 何时能够想见 在梦中 随心所欲 凝心盼望 你如此而行 如何度过不眠之夜 毫无进展...

とどけしゆりかご眠りをさそう
食指与中指交叉在一起的动作 :交指

...けれども、眠れないほどの痛さではないから、薬を饮まないでおこう...
答: 牙齿虽然很痛,但还没到疼得睡不着觉的程度,所以就不先吃药了.~~おこう 是什么意思??接在那有什么作用!!答: 正确来说应该是"ておく",表示事先做~,为某种事做准备的意思.其中おこう=おきましょう 是动词意向形的口语表达方式.我们生活中也经常说行こう=行きましょう 走吧!去...

鲍芳17555958518问: 翻译两句日语:
凤台县复方回答: 1. [自分に言い闻かせた誓いを简単に忘れる、毎日なように自分に催眠をかけている ・・・・ji bun ni yi yi ki ka sei ta qi ka yi o kan tan ni wa si lei lu,mai yi ni qi no you ni ji bun ni sai min wo ka kei tei yi lu] 2.[こうけいへいさん、もっと强くなっ...

鲍芳17555958518问: 自不量力 自我催眠 日语怎么说 -
凤台县复方回答: 自不力量=自分の力不足=しぶんのちからふそく自我催眠=自己催眠=じこさいみん

鲍芳17555958518问: 谁有《angel beats》的日语台词?急用~ -
凤台县复方回答: Angel Beats! Graduation EPISODE.13 全セリフ あれから3日后… キーンコーンカーンコーン色々な场所がうつる ゆりが保健室で目を覚ます ゆり「あっ…」 皆がにっこり笑って见てる ゆり「此処は…どこ?」 医局(闭锁中)保健室  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄...

鲍芳17555958518问: アツミサオリ的《催眠术》 歌词 -
凤台县复方回答: 歌曲名:催眠术 歌手:アツミサオリ 专辑:汤乃鹭リレイションズ すべてなんとかなるって どれもなるようになるって 言い闻かせてる いつも自分に 催眠术のように 不安が努力をくれる 自信が勇気をくれる いつでも前を向いて歩いて行こ...

鲍芳17555958518问: 电话をかけてしまう 电话をかける有什么区别? -
凤台县复方回答: かける:表示的打电话这个动作 てしまう:表示打电话这个动作的完结,具体用法如下:(1)表示“完了(动作完成)”表示动作过程完了. 例:この本はもう読んでしまったから、あげます. (这本书我已经看完了,所以送给你了.) 例:この宿题をしてしまったら、游びにいける. (把这些作业做完了就可以出去玩了.) (2)表示某种感慨(结果通常是消极的)根据语境不同,可以表示可惜,后悔等感慨,有时也带有“发生了无法弥补的事情”的语气. 例:新しいカメラをうっかり水の中に落としてしまった. (一不小心把新买的照相机给掉到水里了.)

鲍芳17555958518问: 暗示にかかる 暗示にかかりたがる.请问是什么意思? -
凤台县复方回答: かかる 是自动词,かける是他动词.暗示にかかる 是主语接受(别人或自己所施的)暗示,暗示をかける 是主语给别人(或对自己)施以暗示.一般来说,暗示是无意间接受的吧,暗示にかかりたがる 则表示自愿去接受暗示.

鲍芳17555958518问: 请教,布団をかける 布団を被る这两者有啥 -
凤台县复方回答: かける是盖上的意思,把被子从下往上拉,盖住身体叫かける,动作的方向是从下往上的.但是被る的意思是“蒙住、套住”意思是“蒙住头”这个动词一般用在“戴帽子”这个动作上,动作的方向是从上往下的.如果说布団を被る的话给人的感觉就是用被子把全身都蒙住.

鲍芳17555958518问: 迷惑をかける.かける解释为什么,我查了下字典没找到合适的意思. -
凤台县复方回答: 迷惑を挂ける/是一个惯用句,相当于汉语的(添麻烦)的意思且『挂ける』本身有(施加)不好的影响,给予不好的结果的意思.以上,请参考!!!

鲍芳17555958518问: 锭 と 键+开ける/かける区分 -
凤台县复方回答: 1)锭を开ける 打开锁头 2)锭をかける 上锁头 3)键を开ける 打开钥匙 4)键をかける 上钥匙意思基本一样, 锭--锁头的意思,键是钥匙的意思.一般情况日常中用3和4 多一些.

鲍芳17555958518问: 请帮忙翻译两句日语… とりあえず足にかけてみる なんとなく服にかけてみる 两句话分别如何翻译 -
凤台县复方回答: 如果硬要说规律,“……に かける” 我的理解就是“置于XXX上”“以XXX处理” 而“……を かける” 一般理解成 “使用……”“花费……” 如 手をかける 对……出手 或者 在……上费功夫. 不过个人认为,俗语得当作一个整体来记忆的,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网