人琴俱亡所有的翻译

作者&投稿:蒯广 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

人琴俱亡翻译及原文
解释:“人琴俱亡”这个成语出自这篇古文,意思是人和他所喜爱的物品都已经不在了,表达了一种极度的哀痛之情。在这个故事中,王子猷和子敬是兄弟,他们感情深厚。当子敬去世后,王子猷非常伤心,虽然他在一开始表现得十分平静,但当他看到子敬的琴时,情感再也压抑不住,悲痛欲绝。这个故事...

人琴俱亡文言文翻译及原文
人琴俱亡文言文翻译及原文如下:1、翻译:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬...

《人琴俱亡》的原文及翻译是什么?
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余,亦卒。[注 释]①王子猷(yóu):王徽之字子猷,王羲之的儿子,...

人琴俱亡的翻译注释以及原文
人琴俱亡这个成语的意思是形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。在这个故事中,王子猷和王子敬都病重了,而王子敬先去世了。王子猷问手下的人为什么总听不到王子敬的消息,当知道王子敬已经去世时,他的心情并没有表现出悲伤。他随后要轿子去奔丧,一路上都没有哭。他来到王子敬的灵床前,取出王子敬的...

人琴俱亡文言文翻译
他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说“子敬,子敬,人琴俱亡”意思是说“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊”王徽之因极度悲伤,没多久病情转重,过了一个多月也死了后来,人们就用“人琴俱;quot人琴俱亡王子猷王子敬都病重,王子敬先去世了王子猷问手下的人“为什么总听不到王子敬...

人琴俱亡文言文翻译
3. 文言文人琴俱亡翻译 原文: 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。注释: 子猷:王徽之...

人琴俱亡的原文+翻译
”语时了(liǎo)不悲。便索舆(yú)来奔丧(sāng),都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调(tiáo),掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸(tòng)绝良久,月余亦卒。王子猷、王子敬都病得很重,王子敬先去世了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(王子敬的...

人琴俱亡原文和注解
释义:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的儿子 子敬:王献之 字子敬 王羲之的儿子 亡:死去,不存在。都:总,竟。了(liǎo):完全。舆(yú):轿子。调:协调。“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。典故:王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。他...

语文人琴俱亡翻译
”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也死了 ...

人琴俱亡中,所有的都字翻译
俱:都。 笃:(病)重。 左右:手下的人,近侍。 何以:即以何,为什么。 都:总是。 此:这一定。 语:说话。 了:完全。 便:于是,就。 索:要。 舆:轿子。 奔丧:去看望丧事。 都:竟然。 素:一向,向来。 好:喜欢。 径:直往。

允版14749768170问: 《人琴俱亡》的翻译 -
嵩明县强骨回答:[答案] 人琴俱亡【原文】王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝...

允版14749768170问: 人琴俱亡的翻译 -
嵩明县强骨回答:[答案] 原文 王子猷(yóu)、子敬俱病笃(dǔ),而子敬先亡.子猷问左右:“何以都(doū)不闻消息?此已丧(sàng)矣.”语时了(liǎo)不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调(tiáo)...

允版14749768170问: 世说新语人琴俱亡翻译 -
嵩明县强骨回答: 王子猷、王子敬都病重,子敬先去世了.王子猷问手下的人:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”他说话时完全不悲伤.就要坐轿子去看望丧事,一路上竟没有哭. 子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在停放尸体的床铺上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去.过了一个多月,(子猷)也去世了.

允版14749768170问: 古文《人琴俱亡》的翻译是什么? -
嵩明县强骨回答:[答案] 王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时脸上看不出一点悲哀的样子.就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭. 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去...

允版14749768170问: 文言文人琴俱亡翻译 -
嵩明县强骨回答: 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.(王子猷王子敬都病得很重,子敬先死了)子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”(王子猷问手下的人:“为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了)语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.(说话时完全不悲伤.就要来轿子去看望丧事,一路上都没有哭)子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” (子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死啦!)因恸绝良久.月余亦卒.(于是痛哭了很久,几乎要昏死过去,过了一个多月,子猷也死了.)

允版14749768170问: 人琴俱亡的字词翻译、整体翻译.. -
嵩明县强骨回答: 人琴俱亡rén qín jù wáng人琴俱亡的中文解释以下结果由汉典提供词典解释【解释】:俱:全,都;亡:死去,不存在.形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情. 【出自】:《晋书·王徽之传》:“取献之琴弹之,久而不调,叹曰:'呜呼子敬,人琴俱亡.'” 【近义词】:人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡 【语法】:主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情

允版14749768170问: 人琴俱亡句子翻译 -
嵩明县强骨回答: 1.王子猷、子敬俱病笃.王子猷、王子敬都病重.2.何以都不闻消息?为什么总听不到(子敬的)消息?3.便索舆来奔丧.就要坐轿子去做丧事.4.子敬素好琴.子敬向来喜欢弹琴.5.因恸绝良久,月余亦卒.于是痛哭了很久,过了一个多月,(子猷)也去世了.有不会的还可以问 O(∩_∩)O~

允版14749768170问: 《人琴俱亡》的翻译
嵩明县强骨回答: 人琴俱亡 【原文】 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝良久,月余亦卒. 译文】 王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时完全不悲伤.就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭.子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了.”于是痛哭了很久,几乎要昏过去.过了一个多月,(子猷)也死了

允版14749768170问: 人琴俱亡的翻译
嵩明县强骨回答: 译文: 王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了.王子猷问近旁的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”他说话时完全不悲伤.他就要坐轿子去奔丧,一路上竟然没有哭. 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走过去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦音已经不协调,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都消亡了!”于是痛哭很久,几乎要昏死过去.过了一个多月,(子猷)也去世了. 望采纳 谢谢

允版14749768170问: 求《人琴俱亡》的翻译
嵩明县强骨回答: 人琴俱亡 【原文】 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝良久,月余亦卒. 译文】 王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时完全不悲伤.就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭.子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了.”于是痛哭了很久,几乎要昏过去.过了一个多月,(子猷)也死了 99


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网