文言文人琴俱亡翻译

作者&投稿:浦慧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

原文翻译《人琴俱亡》
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问近旁的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”他说话时完全不悲伤。他就要坐轿子去奔丧,一路上竟然没有哭。 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走过去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦音已经不协调,(子猷)把琴扔在...

《人琴俱亡》的原文及翻译是什么?
【原文】:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。【翻译】:子猷、子敬两个都病重了,子敬先去世...

人琴俱亡的原文与翻译
《人琴俱亡》是《世说新语 伤逝》第十六篇。原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。翻译...

人琴俱之翻译
分类: 教育\/科学 >> 外语学习 问题描述:人琴俱之这篇文言文怎么翻译?解析:“人琴俱亡”这则成语常用来比喻对知已、亲友去世的悼念之情。这个成语来源于南朝.宋.刘义庆《世说新语.伤逝》,子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地曰...王献之的哥哥王徽之对他的弟弟非常钦...

人琴俱亡翻译及原文
人琴俱亡翻译及原文如下:译文:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,琴弦的...

人琴俱亡翻译及原文
原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。翻译:王子猷和子敬都病得很重...

《人琴俱亡》的原文及翻译是什么?
《人琴俱亡》王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余,亦卒。[注 释]①王子猷(yóu):王徽之字子猷,...

人琴俱亡翻译是记载什么的
原文 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。翻译 王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死了。

人琴俱亡的翻译
人琴俱亡形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。译文:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问近旁的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”他说话时完全不悲伤。他就要坐轿子去奔丧,一路上竟然没有哭。 子敬向来喜欢弹琴...

王子猷,子敬俱病笃翻译
《人琴俱亡》翻译:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音...

翟武17859756516问: 人琴俱亡的字词翻译、整体翻译.. -
南市区芪参回答: 人琴俱亡rén qín jù wáng人琴俱亡的中文解释以下结果由汉典提供词典解释【解释】:俱:全,都;亡:死去,不存在.形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情. 【出自】:《晋书·王徽之传》:“取献之琴弹之,久而不调,叹曰:'呜呼子敬,人琴俱亡.'” 【近义词】:人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡 【语法】:主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情

翟武17859756516问: 文言文人琴俱亡翻译 -
南市区芪参回答: 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.(王子猷王子敬都病得很重,子敬先死了)子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”(王子猷问手下的人:“为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了)语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.(说话时完全不悲伤.就要来轿子去看望丧事,一路上都没有哭)子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” (子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死啦!)因恸绝良久.月余亦卒.(于是痛哭了很久,几乎要昏死过去,过了一个多月,子猷也死了.)

翟武17859756516问: 人琴俱亡的译文 -
南市区芪参回答: 翻译: 王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时脸上看不出一点悲伤的样子.就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭. 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去.过了一个多月,(子猷)也去世了. 释义: 子猷:王徽之 字子猷,王羲之的儿子 子敬:王献之 字子敬 王羲之的儿子 亡:死去,不存在.都:总,竟.了(liǎo):完全.舆(yú):轿子.调:协调.“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情.

翟武17859756516问: 人琴俱亡课文的翻译刘义庆 -
南市区芪参回答:[答案] 人琴俱亡【原文】王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝...

翟武17859756516问: 人琴俱亡的翻译 -
南市区芪参回答: 原文 王子猷(yóu)、子敬俱病笃(dǔ),而子敬先亡.子猷问左右:“何以都(doū)不闻消息?此已丧(sàng)矣.”语时了(liǎo)不悲.便索舆来奔丧,都不哭. 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调(tiáo),掷地...

翟武17859756516问: 文言文翻译 人琴俱亡 -
南市区芪参回答: 王徽之字子猷.生性卓越出众不拘礼法,平素性情放纵,喜爱声色.当时的人钦佩他的才能而认为他的行为有污点.王献之字子敬,年少有很大的名气,高傲豪迈不羁,虽然终日在家,仍然有很多人来拜访,成为当时最风流的人.专攻草隶,擅长...

翟武17859756516问: 文言文88篇管宁割席与人琴俱亡翻译 -
南市区芪参回答: 管宁割席:管宁和华歆同在园中锄草.看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔掉了.曾经有一次,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经...

翟武17859756516问: 《人琴俱亡》的翻译 -
南市区芪参回答: 人琴俱亡 【原文】 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝良久,月余亦卒. 译文】 王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时完全不悲伤.就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭.子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了.”于是痛哭了很久,几乎要昏过去.过了一个多月,(子猷)也死了

翟武17859756516问: 请问刘义庆的人琴俱亡怎么翻译 -
南市区芪参回答: 《人琴俱亡》 <南朝宋,刘义庆,选自《世说新语》> 王子猷、子敬俱病笃⑥,而子敬先亡.子猷问左右:“何以⑦都①不闻消息?此已丧矣.”语时了②不悲.便索舆③来奔丧⑧,都不哭. 子敬素⑨好琴,便径⑩入坐灵床上,取子敬琴弹,弦...

翟武17859756516问: 人琴俱亡作者,翻译速度!
南市区芪参回答: 人琴俱亡 ( rén qín jù wáng ) 解 释 俱:全,都; 亡:死去,不存在.形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情. 出 处 南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》:“弦既不调,掷地云:'子敬子敬,人琴俱亡!'恸绝良久,月余亦卒.” 用 法 主谓式...


相关链接

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网