为国者无使为积威之所劫哉的翻译
六国论原文及翻译
六国论原文及译文如下。原文:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而...
《六国论》中"为国者无使为积威之所劫哉"一句中,"之"的意义或用法是什么...
“为国者无使为积威之所劫哉”,其中的“所”不能单独来看,它与前面的“为”是固定搭配,“为...所”表被动,所以这里的“之”不是取独作用的,而是助词,补全音节作用,不用翻译。
无国者无使为积威的有关作文
为国者无使为积威之所劫哉!”这是借六国破灭的教训,说明赂秦的弊端。同时,也表明秦国的力量之所以如此强大,是因为接受六国贿赂,从一点一滴积累所致。荀子在《劝学》中说:“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”他告诉我 们一个道理:人的一生离不开积累。学者,因积累而知识渊博...
...而为秦人积威之所劫, 为国者无使为积威之所劫哉三个为的读音_百度知...
三个读音是相同的,只是词性和用法有所区别。而为(wéi 介词)秦人积威之所劫, 为(wéi 动词)国者无使为(wéi 介词)积威之所劫哉
为国者无使危机为之所劫哉 (六国论) 求逐字翻译 精确
全部:治理国家的人不要被积威所胁迫啊!逐字翻译: 为:治理 国:国家 者:...的人 无:不 使:被 积危:积威 之:结构助词,取消句子独立性 所:“所”字结构 劫:胁迫 哉:语气词,可译为“啊”。请支持!!谢!!!
《古代兵法散文·宋辽金元兵法·嘉佑集》原文鉴赏
呜呼! 以赂秦之地,封天下之谋臣; 以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫! 有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势,苟以天下之大,下而从六国破亡之...
苏轼的六国论的原文
其略见于传记者如此。度其余当倍官吏而半农夫也。此皆役人以自养者,民何以支而国何以堪乎?苏子曰:此先王之所不能免也。国之有奸,犹鸟兽之有鸷猛,昆虫之有毒螫也。区处条别,使各安其处,则有之矣;锄而尽去之,则无是道也。吾考之世变,知六国之所以久存,而秦之所以速亡者,盖出...
为国者无使为积威之所劫哉. 咋翻译
治理国家的人不要被秦国的威势所威胁
六国论的翻译是什么?
我说:这是先王所不能避免的。国家有奸邪的行为就像鸟兽的有猛鸷昆虫的有毒汁的处理系统使各安其处就有了锄而完全走的是没有这种道理的。我考的时候变,知道六国家之所以长期存在而秦国之所以迅速灭亡的人,大概出在这,不能不察的。聪明、勇敢、辨、力,这四者都是人民的优秀杰出的原因。类不能...
苏洵在巜六国论》中认为六国自我保全的方法是什么?
向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫...
顺昌县凯力回答:[答案] 日削月割,以趋于亡,为国者无使为积威之所劫哉 作为一国之主的人,不能使(自己)因为(对方)积累下来的威慑而胆怯.(直译) 意思是治理国家不能因为敌人过去的强大而害怕或被胁迫.
逄诗13756052581问: 为国者无使为积威之所劫哉的翻译 - ?
顺昌县凯力回答:[答案] 治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!使 是使动用法.为国是治国 劫就是胁迫的意思
逄诗13756052581问: 翻译,为国者无使为积威之所劫哉! - ?
顺昌县凯力回答:[答案] 治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!使 是使动用法.为国是治国 劫就是胁迫的意思
逄诗13756052581问: 为国者无使为积威之所劫哉的翻译 - ?
顺昌县凯力回答: 为国者无使为积威之所劫哉 治国者不要让自己被敌人久积的威势所胁迫啊
逄诗13756052581问: 翻译下面的两句话.(1)为国者无使为积威之所劫哉!_____________________________________________________(2)秦人食之不得下咽也.______... - ?
顺昌县凯力回答:[答案] (1)治理国家的人,(千万)不要使自己为别人的一贯暴力所挟制啊! (2)秦国人连吃饭都不能咽下咽喉去.
逄诗13756052581问: 为国者无使为积威之所劫哉. - ?
顺昌县凯力回答:[答案] 治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!【使 是使动用法.为国是治国 劫就是胁迫的意思】
逄诗13756052581问: 悲夫!有如此之势而为秦人积威之所劫.的翻译 - ?
顺昌县凯力回答:[答案] 悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡.为国者无使为积威之所劫哉! 真可悲啊!有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,天天割地,月月割地,以至于走向灭亡.治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!
逄诗13756052581问: 翻译下列句子 (1)则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量. 译: - _______________________________________ - (2)为国者无使为积威之... - ?
顺昌县凯力回答:[答案] 答案:(1)那么胜负存亡的命运,如果与秦国相比,或许还不可以轻易判定.(2)治理国家的人不要使自己被积久而成的威势所胁制. 解析: (1)中注意“数”“理”“当”“易”四个词语的翻译:数,天数、命运;理,与“数”同义;当,通“...
逄诗13756052581问: 为国者无使为积威之所劫哉句式 - ?
顺昌县凯力回答:[答案] 被动句 “为”是表被动 翻译:治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!