上谓侍臣曰文言文翻译

作者&投稿:秘咏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

贞观观初太宗谓侍臣曰文言文翻译
二、翻译:贞观初年,唐太宗对侍臣们说:“做国君所应当遵循的原则,必须首先关心百姓。如果用损害百姓的办法来满足自身的享乐,那就像从自己腿上割肉来充饥一样,肚子填饱了,人也就死了。再说,我从不敢放纵自己的欲求。使人身体受到损害的原因不在别的,都是由于自己贪欲才酿成的灾祸。如果一味沉...

太宗谓侍臣文言文翻译 太宗谓侍臣翻译及原文
翻译:贞观初年,太宗皇帝对侍臣们说:“一个人(如果)手中有一颗明珠,没有不以之为贵重之物的,如果拿(它)去弹射鸟雀,这难道不是很可惜吗?何况人的性命比明珠更珍贵,见到金银钱帛不惧怕法律的惩罚,立即直接收受,这就是不爱惜性命。明珠是身外之物,尚且不能拿去弹射鸟雀,何况更加珍贵的...

贞观三年,太宗谓侍臣曰 文言文翻译是什么?
翻译:贞观三年,唐太宗对侍臣说:“无论国家安定还是混乱,安全还是危险,君臣都应该同舟共济。如果君主能接受忠谏良言,臣子能够直言进谏,那么君臣之间就能够和谐默契,这是自古以来治国所重视的方法。如果君主自以为贤明,大臣又不去纠正君主的过失,想要不亡国,是不可能的。君主要是失掉了江山, 臣子...

贞观十八年,太宗谓侍臣曰翻译
译文:在贞观九年(李世民的年号),唐太宗对侍卫官说:“以前(隋文帝)刚刚平定京师的时候,宫里面美女古玩,没有一个院子里不充足。(然而)隋炀帝仍然不知足,不断征求,同时东征西讨,滥用兵力武力,百姓不能忍受,于是导致了(隋朝)灭亡。这些都是朕亲眼目睹的,因此(我)日夜努力,只希望清白...

贞观初,太宗谓侍臣曰原文及翻译
贞观初,太宗谓侍臣曰原文及翻译如下:原文:贞观初,太宗谓侍臣曰:“周武平纣之乱,以有天下;秦皇因周之衰,遂吞六国。其得天下不殊,祚运长短若此之相悬也?”翻译:贞观初年,唐太宗从容地对身边的大臣们说:“周武王平定了商纣王之乱,取得了天下;秦始皇乘周王室的衰微,就吞并了六国。他们...

太宗谓侍臣曰的全文翻译
寻亦诛死。前事不远,公等每看事有不利于人,必须极言规谏。”贞观元年,太宗谓侍臣曰:“正主任邪臣,不能致理;正臣事邪主,亦不能致理。惟君臣相遇,有同鱼水,则海内可安。朕虽不明,幸诸公数相匡救,冀凭直言鲠议,致天下太平。出处:出自唐代吴兢的《贞观政要》之《求谏》。

“上谓侍臣曰:治国如治病。”的文言文翻译是什么?
翻译:唐太宗对亲近的大臣们说:治理国家如同治病。原文翻译:唐太宗对亲近的大臣们说:“治国就像治病一样,即使病好了,也应当休养护理,倘若马上就自我放开,一旦旧病复发,就没有办法解救了。现在国家很幸运地得到和平安宁,四方的少数民族都服从,这真是自古以来所罕有的,但是我一天比一天小心,只...

贞观六年,太宗谓侍臣曰 文言文翻译
唐太宗对他的大臣们说: 隋炀帝已经有很多漂亮的女人了,但是她们并不满意,到处都是选美比赛,人们因为战争而受苦受难。我现在不能这么做。我想让人民过上好日子。

贞观十三年太宗谓侍臣曰林深则鸟栖原文及翻译
原文 贞观十三年,太宗谓侍臣曰:“林深则鸟栖,水广则鱼游,仁义积则物自归之。人皆知畏避灾害,不知行仁义则灾害不生。夫仁义之道,当思之在心,常令相继,若斯须懈怠,去之已远。犹如饮食资身,恒令腹饱,乃可存其性命。”王珪顿首曰:“陛下能知此言,天下幸甚!”翻译 贞观十三年,唐太宗...

谓侍臣曰:“朕思养人之道,未得其要,公等为朕陈之。”...翻译
原文:谓侍臣曰:“朕思养人之道,未得其要,公等为朕陈之。”来济对曰:“昔齐桓公出游,见老而饥寒者,命赐之食,老人曰:‘愿赐一国之饥者。’赐之衣,曰:‘愿赐一国之寒者。’公曰:‘寡人之廪府安足以周一国之饥寒!’老人曰‘君不夺农时,则国人皆有馀食矣;不夺蚕要,则国人...

挚闵17675022986问: 文言文 上谓侍臣 翻译 -
阜平县紫逗回答:[答案] 皇上对身边的大臣说 全文翻译: 四月己未日,皇上对身边的大臣说:“我常常思考养育百姓的道理,却始终没有得到要点.你为我陈诉一下你的意见吧.”来济回答说:“以前齐桓公外出巡游,看到一位饥寒交迫的老人,就命令人赐给他食物,老人说...

挚闵17675022986问: 资治通鉴 文中我,戊子,上谓侍臣曰这段的翻译 -
阜平县紫逗回答:[答案] 戌子这一日,皇上(唐太宗)对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主虽然都是贤哲圣...

挚闵17675022986问: 上谓侍臣曰:上谓侍臣曰是什么意思?
阜平县紫逗回答: 皇上告诉旁边的大臣说

挚闵17675022986问: 二喜一惧:上谓侍臣曰.......的翻译 -
阜平县紫逗回答: 谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,尤宜将护,倘遽自放纵,病复作,则不可救矣.今中国幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也.”魏征曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜陛下居安思危耳.” 唐太宗对亲近的大臣们说:“治国就像治病一样,即使病好了,也应当休养护理,倘若马上就自我放开纵欲,一旦旧病复发,就没有办法解救了.现在国家很幸运地得到和平安宁,四方的少数民族都服从,这真是自古以来所罕有的,但是我一天比一天小心,只害怕这种情况不能维护久远,所以我很希望多次听到你们的进谏争辩啊.”魏征回答说:“国内国外得到治理安宁,臣不认为这是值得喜庆的,只对陛下居安思危感到喜悦.”

挚闵17675022986问: 文言文翻译前事不远,吾属之师 -
阜平县紫逗回答: 诗词原文戊(wù)子①,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也.”魏徵对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人②,故智者献其谋③,勇者竭其力④.炀帝恃其俊才,骄矜自用⑤,故口诵尧...

挚闵17675022986问: 太宗纳谏翻译上谓侍臣曰人君虽圣哲
阜平县紫逗回答: 上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧舜而非桀纣,然行事何其反也!”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力.炀帝恃其多才,骄矜自用,故口诵尧舜之言而身为桀纣之行,曾不自知,以至覆亡也.”上曰:“前世不忘,吾属之师也.” 太宗对侍臣说:“我看《隋炀帝集》,文辞深奥博大,也知道肯定尧舜否定桀纣,但他做事是多么相反啊!”魏征回答说:“人君既使是圣明的,也还应该谦虚地听取别人意见,所以智者献出他的谋略,勇者竭尽他的力量.炀帝自恃他多才,骄矜自用,所以口中诵说尧舜的话而身做着桀纣的事,竟然不自知,以至于灭亡.”太宗说:“前代的事不忘,是我们这些人的老师啊.”

挚闵17675022986问: 有哪些关于“居安思危”的古文? -
阜平县紫逗回答:[答案]原文:上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,犹宜将护.傥遽自放纵,病复作,则不可救矣.今中国幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也.” 魏征曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜陛下居安思危耳.” 翻译...

挚闵17675022986问: 上谓侍臣曰朕自立太子 -
阜平县紫逗回答: 翻译:皇上对侍臣说:“我自从立为太子……”

挚闵17675022986问: 居安思危文言文翻译 -
阜平县紫逗回答: 原文1:编辑上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,尤宜将护.倘遽(jù)自放纵,病复作,则不可救矣.今中国幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也.”魏征曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜陛下居...

挚闵17675022986问: 戍子,上谓侍臣曰:朕现《隋焕帝集》以这个开头的古文.要翻译 -
阜平县紫逗回答:[答案] 你写错了!应该是“观”,而不是“现”.要多注意哦~~ 戍子年,皇上对侍臣们说:我看/读《隋焕帝集》


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网