七步诗翻译及原文

作者&投稿:上饺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文《曹植走马赋诗》
1. 曹植走马赋诗 翻译 魏文帝曹丕曾经和弟弟陈思王曹植一同出去游玩,看见两头牛在墙里斗架。 一头牛斗不过对方,掉到井里摔死了。曹丕命令曹植,以死牛为题材作一首诗。 但不许说“牛”字,也不许说“井”字,不许说“斗”,也不许说“死”。马走一百步,必须作完一首四十个字的诗,如果一百步作不完,就...

梁浦行曹植翻译及原文
妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。【作品翻译】四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。家家户户没有烟火,狐狸野兔在屋内乱窜。【作品简介】《梁浦行》是一首五言诗,创作于...

晋灵公不君原文及翻译古诗文网
《诗·大雅· 荡》说:‘没有人做事不肯善始,但很少有人可以善终。’如果这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能始终坚持向善,那么国家就有了保障,而不止是臣子们有了依靠。《诗·大雅·烝民》又说: ‘周宣王有了过失,只有仲山甫来弥补。’这是说周宣王能补救过失。 国君能够弥补过失,君...

人教版七年级语文下册古诗词原文翻译及赏析
古诗词是我国几千年历史文化中的璀璨明珠。我国传统文化源远流长,具有浓厚的传承性。尤其是作为七年级语文教学的重要组成部分,古诗词地位十分突出。下面我给大家分享一些七年级语文下册古诗词原文翻译及赏析人教版,大家快来跟我一起看看吧。 人教版七年级语文下古诗词原文翻译及赏析 山中杂诗 吴均 山际见来烟①,竹...

朱碧潭诗序文言文原文及翻译
明代诗人、散文家王慎中,为一个已故贫寒诗痴朱碧潭的诗歌做的诗序,通过诗序中几件小事概括了诗痴朱碧潭的清贫潦倒一生,对诗痴形象刻画的入木三分,充分彰显了王慎中散文功底。朱碧潭诗序文言文原文及翻译是如何呢?本文是我整理的朱碧潭诗序文言文原文及翻译资料,仅供参考。 朱碧潭诗序文言文原文 朱碧潭诗序 作者:...

郑伯克段于鄢》原文及翻译?
君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮(kuì),永锡【通赐】尔类。’其是之谓乎?”译文 从前,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,名叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时难产,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,从此就厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段...

江行道中文言文原文及翻译
3. 超短文言文‘要原文和翻译’13篇 『原文』 昔有学步于邯郸者,曾未得其仿佛,又复失其故步,遂匍匐而归耳。 『译文』 从前有一个到邯郸学习走路姿势的人,没有学会他们走路的姿势,又忘记丢失了自己原来的步法,于是只能爬行回去了。 陆绩怀桔 『原文』 陆绩六岁时,于九江见袁术。 术出桔,绩怀三枚;去,拜...

第三十回原文_翻译及赏析
狄夫人起身,对炀帝说道:“妾等做诗,原没甚要紧,陛下还是进宫去的是,不要因了妾们拂了娘娘的兴。”炀帝沉吟了一回,说道:“既如此,妃子们同去走走何如?”罗夫人道:“使不得,娘娘又没有旨唤妾们,妾等成队的进宫去,不惟不能凑其欢,反取其厌了。”炀帝点头道:“也说得是,待朕去看光景好,再差人来...

渐渐之石原文_翻译及赏析
第二段“不皇出矣”句蕴藏着更多难言的痛苦,行军紧迫,不断深入,无暇顾及以后能否脱险。也就是说至此生命已全置之度外。创作背景 该诗记述的是军士东征途中的劳苦之情。《毛诗序》认为“《渐渐之石》,下国刺幽王也。戎狄叛之,荆舒不至,乃命将率东征,役久病于外,故作是诗也”。朱熹说:...

卷十七原文_翻译及赏析
有诗为证: 风流司户心如渴,文雅娇娘意似狂。今夜官衙寻旧约,不教人话负心郎。 次日,太守同一府官员,都来庆贸,司户置酒相持。四承务自归临安,回复单公去讫。司户夫妻相爱,自不必说。 光阴似箭,不觉三年任满。春娘对司户说道:“妾失身风尘,亦荷翁姬爱官;其他妹妹中相处,也有情分契厚的。今将远去,...

凌茅17861655706问: 七步诗的译文, -
禹会区三七回答:[答案] 七步诗》原文 煮豆持作羹,漉豉以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣.本自同根生,相煎何太急.《七步诗》后人缩写 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急?版本一(曹植原版):锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,...

凌茅17861655706问: 七步诗是什么?全文的意思是什么? -
禹会区三七回答: 《七步诗》是三国时期魏国文人曹植的一首五言六句诗. 全文意思是:煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁.豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?1. 原文:煮豆持作...

凌茅17861655706问: 七步诗和译文 -
禹会区三七回答: 《七步诗》原文 煮豆持作羹,漉菽以为汁. 萁在釜下燃, 豆在釜中泣. 本自同根生, 相煎何太急?【译文】 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物.豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

凌茅17861655706问: 文言文七步成诗的原文加解释 -
禹会区三七回答: 《七步诗》 煮豆持作羹,漉豉以为汁.萁在釜下然,豆在釜中泣. 本是同根生,相煎何太急? 附注: 漉菽以为汁中的“菽”,只要是出自正版的《世说新语》,没有作“豉”的.至于流传的其他诗歌版本,可附注说明,不应列在《世说新...

凌茅17861655706问: 七步诗(译诗) -
禹会区三七回答: (不是三国演义中的七步诗) 煮豆持作羹,漉豉以为汁.萁在釜下然,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急! 译:锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹.豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅中哭泣.豆秸和豆子本是同一条根上长出来的,豆秸怎么能这样急迫地煎熬豆子呢?

凌茅17861655706问: 七步诗原文的意思edweferytuyiyuoyuiyiuryteetwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww -
禹会区三七回答:[答案] 七步诗 曹 植 煮 豆 燃 豆 萁, 豆 在 釜 中 泣. 本 是 同 根 生, 相 煎 何 太 急? [注释] 1.釜(fǔ):古代的一种锅. 2.煎:煎熬,隐喻迫害. 译文: 锅里煮着豆子,炉灶里燃烧的却是豆萁,豆子在锅 中哭着说,你我本是同根生的兄弟,你又何...

凌茅17861655706问: 七步诗~~!翻译 -
禹会区三七回答: 要煮豆子作豆鼓, 抱来豆梗当柴烧. 豆梗在锅下燃烧, 豆子被煮得哭叫: 咱是同根上长的, 为什么不饶了我

凌茅17861655706问: 七步诗的原文和意思 -
禹会区三七回答: 《七步诗》 曹植 煮豆持作羹, 漉豉以为汁. 萁在釜下燃, 豆在釜中泣. 本自同根生, 相煎何太急? 附: 【现代《七步诗》】——是后人所改 【三国·魏】 曹植 煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣. 本是同根生, 相煎何太急?[编辑本段]注释 漉:过...

凌茅17861655706问: 曹植七步诗原文的解释七步诗 [三国·魏]曹植 煮豆持作羹,漉豉以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣.本自同根生,相煎何太急.谁知道这首诗的意思以及一些词语... -
禹会区三七回答:[答案] 豆萁:豆秸.釜:锅.据《世说新语·文学》记载:“文帝(曹丕)尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者行大法(杀),应声便为诗……帝深有惭色.”该诗千百年来一直脍炙人口,历传不衰.又,“幼儿版”的《七步诗》被改编成...

凌茅17861655706问: 曹植七步成诗文言文翻译 -
禹会区三七回答: 七步诗 [三国·魏]曹植 煮豆持作羹, 漉豉以为汁. 萁在釜下燃, 豆在釜中泣. 本自同根生, 相煎何太急. 【译文】 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹,把豆渣压干做成豆豉.豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? 这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网