《苤莒》的翻译

作者&投稿:巧彩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

你积累了哪些关于植物勉强生长的诗句呢
那兰草,那芍药,使得那样的爱情增添了些许绚丽的色彩,还有芬芳的味道.《诗经·国风·郑风》中有一首《苤莒》:采采苤莒,薄言采之.采采苤莒,薄言有之.采采苤莒,薄言掇之.采采苤莒,薄言捋之. 采采苤莒,薄言袺之.采采苤莒,薄言襭之.“苤莒”,植物名,即车前子,那个风和日丽的初夏,一群女子在采车前子,一颗一颗拾起...

描写植物传播种子的诗句
白话翻译: 新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。 白雪也嫌春色来得太晚了,所以有意化作花儿在庭院树间穿飞。 5、《清平乐·村居》 【作者】辛弃疾 【朝代】宋 茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧...

《诗经》中的河流
袁枚说:"《三百篇》中,混含固多,刻露者亦复不少",《诗经》的语言本身就具有白话性,这与诗境的延伸并不相悖.我拒绝阅读一切关于《诗经》的白话版本,用翻译的方式来对待诗性话语的发轫者,是一种大不恭.王开林的《穿过〈诗经〉的画廊》一书,将白话译作巧妙地置于他的随笔之中,在不经意间实现了诗意的转换....

“《诗经》的河流”是什么
袁枚说:"《三百篇》中,混含固多,刻露者亦复不少",《诗经》的语言本身就具有白话性,这与诗境的延伸并不相悖.我拒绝阅读一切关于《诗经》的白话版本,用翻译的方式来对待诗性话语的发轫者,是一种大不恭.王开林的《穿过〈诗经〉的画廊》一书,将白话译作巧妙地置于他的随笔之中,在不经意间实现了诗意的转换....

关于植物顽生长的诗句
采采苤莒,薄言袺之.采采苤莒,薄言襭之.“苤莒”,植物名,即车前子,那个风和日丽的初夏,一群女子在采车前子,一颗一颗拾起来,一把把捋下来,手提衣襟包起来,掖起衣襟兜回来,好不快活!还喜欢《诗经·小雅》中的一首《采绿》,名字就很诗意.“终朝采绿,不盈一匊,予发曲局,薄言归沐.终朝采绿,不盈一襜,五日...

钱育15662703303问: 《揠苗助长》的译文 -
甘南藏族自治州妇炎回答: [译文] 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高.他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了.成语故事·揠苗助长 揠(yà) 这个成语出自《孟子·公孙丑上...

钱育15662703303问: 文言文《坚瓠》的译文 -
甘南藏族自治州妇炎回答: 【原文】齐有居士田仲者,宋人屈谷见之,曰:“谷闻先生之义,不恃仰人而食.今谷有树瓠之道,坚如石,厚而无窍,献之.”仲曰:“夫瓠所贵者,谓其可以盛也.今厚而无窍,则不可剖以盛物;而任重如坚石,则不可以剖而以斟.吾无以...

钱育15662703303问: 《鸲鹆学舌》翻译 -
甘南藏族自治州妇炎回答: 一、译文 (有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话.时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了.整天所模仿的(话),只是那几句而已.(有一只)蝉在院子(的树上)鸣叫,鸲鹆听了便讥笑它...

钱育15662703303问: 《后羿射箭》的翻译 -
甘南藏族自治州妇炎回答: 后羿射箭 夏王使羿射于方尺之皮①,径寸之的②.乃命羿曰:“子射之,中③,则赏子以万金之费;不中,则削子以千邑之地④.”羿容无定色⑤,气战于胸中⑥,乃援弓而射之⑦,不中,更射之,又不中.夏王谓傅弥仁曰⑧:“斯羿也⑨,发...

钱育15662703303问: 《芙蕖》翻译
甘南藏族自治州妇炎回答: 【译文】 芙蕖给人感觉似乎跟各种草本花稍有不同,但是它有根却没有本质茎,一年一个生长周期,这个性质与各种花是相同的.花谱上说:“生长在水域中的叫做草芙蓉,生长在陆地上的叫做旱莲.”那就不能说它不是草本了.我在夏季里,...

钱育15662703303问: 景公之时的翻译 -
甘南藏族自治州妇炎回答: 《景公之时》译文 景公之时,雨雪三日而不霁.公被狐白之裘,坐堂侧陛.晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒.”晏子对曰:“天不寒乎”公笑.晏子曰:“晏闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳....

钱育15662703303问: 求 李渔的《芙蕖》的全文翻译 -
甘南藏族自治州妇炎回答: 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看....

钱育15662703303问: 文言文翻译:《晋书·郤诜传》:“武帝于东堂会送,问诜曰:'卿自以为如何?'诜对曰:'臣鉴贤良对策, -
甘南藏族自治州妇炎回答: 武帝在东堂和郤诜相见,武帝问郤诜说:“爱卿自己认为自己怎么样”?郤诜回答说:“我认为在贤良对策这方面,是天底下最好的.就好像是桂林中的一枝,昆仑山上的玉一样.”

钱育15662703303问: 《秋夜》年代: 唐 作者: 韦应物暗窗凉叶动,秋天寝席单.忧人半夜起,明月在林 的翻译 -
甘南藏族自治州妇炎回答: 幽暗的窗外,薄凉的落叶随风飘动,已经是秋天了,可是床上的被子仍是很单薄.忧愁的人儿半夜起床,明月照射在树林的顶端.以上翻译纯属自编,可能用词不是很恰当,不过大概就是这个意思

钱育15662703303问: 《战国策》中《鹬蚌相争》原文及翻译 -
甘南藏族自治州妇炎回答: 鹬蚌相争 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:'今日不雨,明日不雨,即有死蚌!'蚌亦谓鹬曰:'今日不出,明日不出,即有死鹬!'两者不肯相舍.渔者得而并擒之....


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网