《芙蕖》李渔

作者&投稿:皮景 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李渔《闲情偶记 李》翻译
芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出...

《芙蕖》这篇文章写了芙蕖哪些方面的作用?
可目、可鼻、可口、可用,四个方面。《芙蕖》是明末清初李渔散文。本文具体地说明芙蕖属于草本花及其“可人”的种种优点,从观赏价值和实用价值两个方面阐述了它的种植之利甚大。1.作者重点描述了芙蕖的观赏价值(可目):”自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。...

问:“不至白露为霜,而能事不已”中的“已”是什么意思。
而从士人队伍的逐渐淡出以及职业的关系给李渔造成了两方面的影响。一是自觉地摒弃传统观念对自身的束缚。当他选择从事戏曲创作开始,就选择了一条受人鄙视和唾弃的道路,所以,他必须有足够的勇气去接受这样的社会现实。在《芙蕖》中他大胆抛弃周敦颐的成说,独抒新见,就是他这种敢于和社会成见叫板勇气的...

芙蕖主要采用什么表达方式?按时间先后顺序,重点写芙蕖什么特点?_百度...
《芙蕖》是明末清初文学家李渔创作的一篇散文。这是一篇介绍芙蕖的说明文。作者从可目、可鼻、可口、可用四个方面,写出芙蕖的“可人”之处。最后从“适耳目之观”“备家常之用”两个方面得出“种植之利,有大于此者乎”的结论。《芙蕖》一文紧扣“可人”的特点,从观赏价值和实用价值两个方面阐述莲花...

李渔的《芙蕖》中的“及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。”翻译...
“及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。”等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。"研"美丽 “可远观而不可亵玩焉。”对于它(莲花),只能远远的观赏,而不能把它当作玩物去随意玩弄它。

李渔的《闲情偶寄·芙蕖》中蓬中结实的结实什么意思
就是结出果实的意思。原文是这样的:乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。译文:于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的...

求李渔《闲情偶记》面翻译
芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出...

自荷钱出水之日文言文翻译 芙蕖自荷钱出水之日文言文翻译
“自荷钱出水之日”的意思是:从荷叶浮出水面的那天。“自荷钱出水之日”出自《闲情偶寄·芙蕖》,原文为:芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波。《闲情偶寄》是清代文学家李渔的作品,全文论述了艺术和生活中的各种现象,同时也阐发了作者的个人主张。《闲情偶寄·芙蕖》芙蕖与草本诸花似觉稍异,然...

水芙蓉文言文
《芙蕖》(李渔) 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备叙之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。

此皆言其可目者也翻译(文言文翻译器在线转换)
李渔《闲情偶寄?芙蕖》译文于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立,不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会完毕。以上都是说它适于观赏的方面。其文理皆有可观者翻译主要是“文理”二字,“文”指文彩,指词句是否优美,对仗是否工整等;“理”指...

甘娣17229146510问: 《芙蕖》李渔 文言文题目:《芙蕖》 李渔 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然... -
策勒县小儿回答:[答案] 1.可目---荷花 可鼻---莲之清香 可口----莲藕 2.避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生 作用是便于吟诵,易于记忆;用于诗词、有音乐美;表意凝炼,抒情酣畅

甘娣17229146510问: 李渔《芙蕖》 选文从哪四个方面进行具体介绍? -
策勒县小儿回答:[答案] 文章分说芙蕖“可人之事”,从“可目”,“可鼻”,“可口”,“可用”四个方面依次介绍,这种安排与人们接触、认识芙蕖时先远观其花、近闻其香,然后再尝其果、用其叶的一般顺序相一致,符合人们的认识规律.

甘娣17229146510问: 李渔——《芙蕖》有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,给我们的启迪 -
策勒县小儿回答:[答案] 莲花纯洁,值得我们去学习.

甘娣17229146510问: 芙蕖 原文及翻译 -
策勒县小儿回答: 《芙蕖》原文 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲.”则谓非草本不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之...

甘娣17229146510问: 兰雪茶文言文 -
策勒县小儿回答: 1. 丛兰文言文翻译范与兰,七十三岁,喜欢弹琴,也喜欢种兰花和小盆景.种有建兰(兰花的一种)三十多缸,都像簸箕那么大.早晨抬进来,夜晚抬出去(这里的“舁”错印成了“异”,舁是抬的意思)——这是夏天;早晨抬出去,夜晚抬...

甘娣17229146510问: 李渔的《芙蕖》 -
策勒县小儿回答: 自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿.因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致.等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了.等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕.以上都是说它适于观赏的方面.

甘娣17229146510问: 芙渠李渔文言文翻译 -
策勒县小儿回答:文言文翻译是我们需要学习的,我们看看下面的芙渠李渔文言文翻译,欢迎阅读. 芙渠李渔文言文翻译 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲....

甘娣17229146510问: 芙蕖这篇文章表达什么意思用原文句子回答 -
策勒县小儿回答:[答案] 李渔自幼家境殷实,尽享富贵,日后虽科举失利,但又很快组建起二姬为首的家庭戏班,游于达贵之间,日入斗金,恣意豪情,芙蕖一文也是在其人生这段顶峰期间所写.芙蕖一文表达了李渔对芙蕖毫无掩饰的喜爱,言“芙蕖之可人,其事...

甘娣17229146510问: 古代文人墨客多看重荷的观赏价值,李渔的《芙蕖》却写出了新意思,这个新意是什么?李渔说的“芙蕖之可人”处有哪些?“可目”“可鼻”“可人之口”... -
策勒县小儿回答:[答案] 心意:作者没有从荷的美丽、高洁着眼,既未重点描写荷花的形态,也未托物言志,表现自己的品质,而是写一般文人所不写,从荷钱出水一直写到荷叶衰败,而且观赏价值和实用价值并重,谈到莲藕、荷叶的“可口”“可用”.如此立意,显然是作...

甘娣17229146510问: ...亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也. 李渔——《芙蕖... -
策勒县小儿回答:[答案] 1.(1)临近拂晓(2)多(3)这样(4)往,到 2.D 3.B 4.(1)我则唯独喜爱莲花从污泥中生长出来却不被沾染污秽.(2)这对于花来说是(它)的分内之事,对于人来...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网