《梦溪笔谈》二则翻译

作者&投稿:有聪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《梦溪笔谈 长虹饮涧》 沈括写的 急须! 翻译成白话文
世传虹能入溪涧饮水,信然.熙宁中,予使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐.是时新雨霁,见虹下帐前涧中.予与同职扣涧观之,虹两头皆垂涧中.使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡毂.自西望东则见;立涧之东西望,则为日所铄,都无所睹.久之稍稍正东,逾山而去.次日行一程,又复见之.翻译:...

梦溪笔谈“濠州定远县一弓手”翻译
翻译:濠州定远县有一个弓箭手。北宋·沈括《梦溪笔谈·权智》原文 濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵墙。久之,各未能进。弓手...

梦溪笔谈翻译及原文宋淳化间……
梦溪笔谈 卷二·故事二 皇族子弟授官 原文 宗子授南班官,世传王文政太尉为宰相日,始开此议,不然也。故事:宗子无迁官法,唯遇稀旷大庆,则普迁一官。景佑中初定祖宗并配南郊,宗室欲缘大礼乞推恩,使诸王宫教授刁约草表上闻。后约见丞相王沂公,公问:“前日宗室乞迁官表何人所为?”约...

梦溪笔谈二则翻译
1.《以虫治虫》选自《梦溪笔谈》卷二十四《杂志》,文章记叙宋神宗元丰年间庆州地区秋田中“傍不肯”消灭“子方虫”,从而使农作物获得丰收的事例,说明开展生物防治,利用某些农作物害虫的天敌消灭虫害,是促进农业增产的一项有效措施。 全文共70字,可分为三层。 [元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。] ...

梦溪笔谈翻译及原文
《梦溪笔谈》三则原文及翻译:李士衡不重财物 【原文】李士衡 为馆职,使高丽,一武人为副。高丽礼币赠遗 之物,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉 船底,然后实以己物,以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆。舟人大恐,请尽弃所载,不尔船重,必难免。副...

求沈括《梦溪笔谈·透光镜》全文翻译
人有原其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。余观之,诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此一样光透,其他鉴虽至薄者皆莫能透。意古人别自有术 。翻译 古人制造镜子的时候,大...

梦溪笔谈・象数二原文及翻译,梦溪笔谈・象数二原文及翻译
梦溪笔谈·象数二原文及翻译 象数二 作者:沈括 《史记·律书》所论二十八舍、十二律,多皆臆配,殊无义理。至于言数,亦多差舛。如所谓“律数者,八十一为宫,五十四为徵,七十二为商,四十八为羽,六十四为角。”此止是黄钟一均耳。十二律各有五音,岂得定以此为律数?如五十四,在黄钟则为徵,在夹钟则为角,在...

梦溪笔谈 陨石 原文 译文
是时火息,视地中只有一窍如杯大,极深。下视之,星在其中,荧荧然,良久渐暗,尚热不可近。又久之,发其窍,深三尺余,乃得一圆石,犹热,其大如拳,一头微锐,重亦如之。州守郑伸得之,送润州金山寺,至今匣藏,游人到则发视。王无咎为之传甚详 翻译 陨石 北宋治平元年,在常州,太阳...

长堤文言文图
捞起水中淤泥填实到竹席墙中间,等淤泥干了,就用水车汲去两道墙中间的积水,墙中间六丈宽的地方都是泥土了。保留它的一半作为堤基,把它的另一半挖成河渠,挖出的土用来筑堤。每三四里就修一座桥,来沟通南北的水流。不久堤就修好了,至今还给予人们交通方便. 《梦溪笔谈 泽国长堤》译文 挺好的 ...

《梦溪笔谈》中《智破盗窃案》的翻译(我有原文)
陈述古在福建省浦城县做知县时,当地发生了一宗盗窃案,抓住了一些嫌疑犯,却不能够确认谁是真正的窃贼。于是他心生妙计,故意声称有一座庙里的钟非常灵异,能识别盗贼。凡是盗贼摸了,它就会发出声音。他派人把那口钟迎到官署后面的阁上,还把疑犯带来,故意在他们面前说:不是盗贼,摸它是不会发出...

贰武15520413464问: 《梦溪笔谈》二则的翻译 -
林西县乐松回答:[答案] 《以虫治虫》 【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”. 翻译:《以虫治虫》 宋神宗元丰年...

贰武15520413464问: 梦溪笔谈2篇的解释梦溪笔谈的解释 2篇都要 有人知道吗 求!好象是讲 牡丹丛猫 什么的2篇文章的解释!!!! -
林西县乐松回答:[答案] 《梦溪笔谈》二则 译文《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全...

贰武15520413464问: 梦溪笔谈 二则 很懂得来方为秋天之害——为 旬日子方皆尽——旬 其虫旧曾有之——其 翻译字 -
林西县乐松回答:[答案] 方为秋天之害——为 成为 旬日子方皆尽——旬 十日 其虫旧曾有之——其 这

贰武15520413464问: ·<<梦溪笔谈>>二则(一字一句翻译!!!!!!!) -
林西县乐松回答: 《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土 里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫 全都被咬成两段....

贰武15520413464问: 原文梦溪笔谈二则的翻译 -
林西县乐松回答: 《以虫治虫》 【原文】元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”. 【翻译】宋神宗元丰...

贰武15520413464问: 梦溪笔谈二则翻译 -
林西县乐松回答: 《以虫治虫》【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》 宋...

贰武15520413464问: 七年级语文课文《梦溪笔谈》二则怎么翻译
林西县乐松回答: 《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段....

贰武15520413464问: 梦溪笔谈二则翻译
林西县乐松回答: 《以虫治虫》【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》 宋...

贰武15520413464问: 梦溪笔谈二则翻译 -
林西县乐松回答: 《以虫治虫》 【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”. 翻译:《以虫治虫》 ...

贰武15520413464问: 梦溪笔谈二则翻译 -
林西县乐松回答: 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段.十天后,子方虫...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网