《扁鹊传》原文及翻译

作者&投稿:掌的 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

扁鹊传原文及翻译
西汉司马迁所著的《扁鹊传》原文及翻译如下:原文:扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊...

扁鹊传原文及翻译
《扁鹊传》原文:扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:"我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。"扁鹊曰:"敬诺。"乃出其怀中药予扁鹊:"饮是以上池之水三十日,当知物...

扁鹊传的全文翻译
扁鹊是勃海郡郑人, 姓秦, 名叫越人。 年轻时做别人客馆的主管人。 客馆的客人长桑君到来, 扁鹊唯独认为他不平凡,常常恭敬地接待他。长桑君也了解扁鹊不是一般的人。长桑君出 入客馆十多年后,才招呼扁鹊避开众人而坐在一起,悄悄地对扁鹊说:“我有未公开的方 书,我年纪老了,想传授给您,...

扁鹊传原文及翻译注释
扁鹊传原文及翻译注释如下:扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。年轻时给人当过旅舍的主管人。食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他,长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈,悄悄地跟他说:“我有秘方,如今年纪老了,想传给先...

扁鹊传原文及翻译
扁鹊传原文及翻译如下: 原文 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。” 扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水三十日,当知物矣。”...

扁鹊仓公列传原文及翻译
扁鹊仓公列传的原文及翻译如下:1、原文:扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。2、扁鹊曰:敬诺。乃出其怀中药予扁鹊:饮是以上...

《扁鹊传》全文翻译
扁鹊拜师 听老辈人讲,扁鹊的原名叫秦越人,祖籍渤海鄚州,那他咋来到咱内丘呢,这还得从扁鹊拜师说起。? 扁鹊自小就爱医术,学医劲头可大啦,一听哪有名医,立刻就找到人家门下,缠磨着要跟人家学,就这么着扁鹊医术一点一点地提高了,成了家乡小有名气的年轻医生。扁鹊觉着自己医术还差一大截,附近的名医都让他学遍...

史记扁鹊仓公列传原文及翻译
史记扁鹊仓公列传原文及翻译如下:当晋昭公时,诸大夫强而公族弱,赵简子为大夫,专国事。简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。寤之日,告公孙支与子舆曰:‘我之帝所甚乐。吾所以久者,适有所学也...

扁鹊仓公列传原文注释翻译
扁鹊仓公列传原文注释翻译如下:原文段一 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,闲与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是...

扁鹊曰疾之居腠理也翻译
扁鹊曰疾之居腠理也翻译是扁鹊你有疾病在腠理。资料扩展:扁鹊(公元前407~公元前310年),姬姓,秦氏,名越人,春秋战国时期名医,渤海郡鄚人。大量史料、遗迹证实,内丘蓬鹊山为扁鹊学医、行医、采药,赵简子赐田、封赠食邑,虢太子从师、学医之地。现保存着历史最为悠久,规模最为弘大的扁鹊祠。

宥诚14760994191问: 扁鹊列传的译文 -
芝山区司悦回答: 扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人.年轻时做人家客馆的主管人.馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他.长桑君也知道扁鹊不是一般的人.来往十多年,长桑君才叫扁鹊来私下交谈,悄悄地告诉扁鹊说:“我有秘方,我年纪老了,想传给你,请你不要泄露.”扁鹊恭敬地答道:“好的.”长桑君就拿出他藏在怀中的药给扁鹊,说:“您用天上降下的露水来服用这种药物,三十天就会洞察异物了.”于是拿出他的秘方全部交给了扁鹊,突然不见了,他大概不是一般的人啊!扁鹊就按照他的话服药三十天,视力能看见墙另一边的人.凭这种能力来诊视疾病,完全能见到五藏病症的所在.

宥诚14760994191问: 扁鹊传白话文 -
芝山区司悦回答: 扁鹊见桓公立有间.扁鹊曰:股市将大跌,不抛将恐回吐利润.桓侯回:寡人不抛.扁鹊出,桓候曰:空头之好测顶以为神.居十日,扁鹊复见曰:股市将大跌不抛将恐损失手续费.桓侯不应,扁鹊出,桓候又不悦.居十日,扁鹊复见曰:股市...

宥诚14760994191问: 史记,扁鹊仓公列传 原文和翻译 -
芝山区司悦回答: 原文:扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人.少时为人舍长.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之.长桑君亦知扁鹊非常人也.出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老...

宥诚14760994191问: 史记扁鹊传中虢君闻之大惊初见扁鹊于中阙 如何翻译史记扁鹊传中虢君闻之大惊初见扁鹊于中阙如何翻译 -
芝山区司悦回答:[答案] 虢君听到这样后非常害怕,在中阙第一次会见扁鹊

宥诚14760994191问: 扁鹊仓公列传原文翻译 医古文 -
芝山区司悦回答: 原文: 太仓公者,齐太仓长,姓淳于氏,名意.少而喜医方术.高后八年,更受师同郡元里公乘阳庆.庆年七十余,无子,使意尽去其故方,更悉以禁方予之,传黄帝、扁鹊之脉书,五色诊病,知人死生,决嫌疑,定可治,及药论,甚精.受之...

宥诚14760994191问: 扁鹊传 故事梗概 -
芝山区司悦回答: 扁鹊少年时期在故里做过舍长,即旅店的主人.当时在他的旅舍里有一位长 住的旅客长桑君,他俩过往甚密,感情融洽.长期交往以后,长桑君终于对扁鹊 说:“我掌握着一些秘方验方,现在我已年老,想把这些医术及秘方传授予你, 你要保...

宥诚14760994191问: 《史记 -- 扁鹊仓公列传》的翻译 -
芝山区司悦回答: 汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去.淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣.他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安.她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官吏,齐国人民都称赞他的廉洁公正,现在犯法被判刑.我非常痛心处死的人不能再生,而受刑致残的人也不能再复原,即使想改过自新,也无路可行,最终不能如愿.我情愿自己没入官府做奴婢,来赎父亲的罪,使父亲能有改过自新的机会.”汉文帝看了缇萦的上书,悲悯她的心意赦免了淳于意,并在这一年废除了肉刑.

宥诚14760994191问: 史记,扁鹊仓公列传的译文,从"扁鹊过虢 "到“越人能使之起耳”是什么? -
芝山区司悦回答: 后来扁鹊路经虢国.正碰上虢太子死去,扁鹊来到虢国王宫门前,问一位喜好医术的中庶子说:“太子有什么病,为什么全国举行除邪去病的祭祀超过了其他许多事?”中庶子说:“太子的病是血气运行没有规律,阴阳交错而不能疏泄,猛烈地...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网