《三国志》文言文翻译

作者&投稿:浦昂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

三国志原文及翻译
”译文:诸葛亮,字孔明,是琅邪郡阳都县人,汉朝司隶校尉诸葛丰的后代。章武三年春天,刘备在白帝城的永安宫病重,把诸葛亮从成都召来,把身后事情嘱托给他,刘备对诸葛亮说:“先生你的才能超过曹丕十倍,必定可以安定国家,最后完成统一天下的大业。如果太子刘禅可以辅佐的话,那就拜托你辅佐了;如...

《三国志》文言文翻译是什么?
建安四年,孙权跟从孙策征讨庐江太守刘勋。刘勋被打败后,又进军沙羡征讨黄祖。建安五年,孙策去世,把军国大事交给孙权,孙权的悲痛还没有停止。孙策的长史张昭对孙权说:"孝廉,这难道是哭泣的时候吗?古时周公立的丧礼就连他儿子伯禽也没遵守,并不是他违逆父训,只是由于当时不能按丧礼办事罢了。况且...

三国志翻译
夔迁太仆,太子欲与辞,宿戒供,夔无往意;乃与书请之,夔以国有常制,遂不往。翻译:每月初一,太傅入朝去见太子,太子会穿著祭祀的礼服举行祭礼;之後不会有礼仪举得。夔升任为太仆之职後,有一天太子想要跟他谈事情,因为当时正值祭祀礼的第二次斋戒期间,夔不想去;太子於是又写信请他去,夔以国家有常规必守的法...

《三国志·魏志·董遇传》文章意思
--选自《三国志·董遇传》译文:有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读百遍。”意思是:“读书一百遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚...

刘备纳贤 翻译
字词翻译 后:后代 顾:回头看 依:依靠 以为:把……作为。诣:拜访 奇:以……为奇。涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部。公孙瓒(zàn):人名 分析 我们可以看出,撰写者描述重点有二,一是刘备的出身背景,相貌与个性的特征;二是他与关羽、张飞、赵云的关系。若与正史《三国志》的本文作比较...

三国志魏书文言文翻译
3. 三国志魏书关于臧霸的文言文翻译 臧霸,字宣高,泰山华县(今山东费县方城镇) 人。 父亲臧戒,曾任华县狱掾,其间因依据国法,不肯听任泰山太守凭私欲杀人,太守因而大怒,命令拘捕臧戒并送到太守府去,当时监送者约有百余人。臧霸当时十八岁,引领从客几十人在费县西山道中半途截劫,夺救父亲,监送者都不敢动,臧...

《三国志·邓艾传》文言文阅读翻译
邓艾是三国的一名知名人物,接下来由我为大家整理了《三国志·邓艾传》文言文阅读翻译,欢迎大家阅读!原文 :邓艾字士载,义阳棘阳人也。少孤,太祖①破荆州,徙汝南,为农民养犊。年十二,随母至颍川,读故太丘长陈寔碑文,言“文为世范,行为土则”,艾遂自名范,字士则。后宗族有与同者,故改...

三国志文言文阅读及翻译
1. 文言文翻译《三国志》片段 当初,济阴人王思和梁习都是西曹令史(官职名)。 王思因为揍事直言,不合太祖(曹操)的心意。太祖大怒,叫人召来主谋的人(其实就是王思,只是太祖发怒的时候王思这会已经出去了),将要施加残酷的死刑。 当时王思刚出帐不久,梁习代替他到太祖那里回答质问,就被抓捕起来了,王思于是骑快马...

求《三国志》中,武帝纪的全部文言文翻译,急用呀!
2012-08-11 求个三国志武帝纪全文翻译 2014-07-16 求《三国志·武帝纪》译文 2015-08-17 急求《三国志·武帝纪》文言文原文及裴松之注(繁体简体不限) 2 2009-06-09 谁有三国志武帝纪的全文译文? 86 2011-08-27 求一段三国志 武帝纪翻译 8 2009-06-23 急求[三国志·武帝纪]其中两段的翻译...

《王粲字仲宣》文言文翻译
《三国志·魏志》译文:王粲,字仲宣,是山阳高平人。曾祖父王龚,祖父王畅,都位列汉代的三公。父亲王谦是大将军何进的长史。何进因为王谦是名公的后代,想要(让自己的女儿)与王谦结成婚姻关系,叫两个女儿出来拜见王谦,让他从二人中选择一个。王谦没有答应。因病免了官职,最后在家中死去。汉献帝...

项莺19521945565问: 文言文《三国志》翻译 -
大荔县马来回答: 战国策》卷三·秦一,翻译:大臣如果权势太重就有可能谋权夺位,危及皇帝的统治和国家政权,左右臣子妃子如果过于亲近的话就会受其迷惑,不辩是非且有害于身体,有害于国家. 如果还有其他问题,可以继续提问..不然希望可以采纳我们团队的答案..

项莺19521945565问: 三国志翻译 -
大荔县马来回答: 《史记》、《汉书》、《资治通鉴》都有白话文译本,《三国志》好像没有.因为《三国志》正文比较简略,裴松之写的注释是正文的好几倍,也是文言文,而且其价值不在正文之下.所以光翻译正文是不行的,但连注解一起翻译很难,文字上也难以安排,这大概是我还没见到《三国志》连同注释的白话文翻译的原因吧. 你大概听易中天评三国听入迷了,直接看《三国志》原文又看不大懂.我看你倒是可以利用这个机会来个“硬啃”文言文,当然可以勤翻《辞源》之类的工具书.因为这些史学名著一经翻译,就变成白开水一般,何况还有不少翻译错了的. 再不然你就去看《资治通鉴》白话文本卷五十八至卷八十一的白话译文吧,其时间大致与《三国演义》相当.

项莺19521945565问: 文言文三国志 曹冲的翻译 -
大荔县马来回答: 曹冲字仓舒,小时候就聪明异常,五六岁时,智慧心计所达到的程度,如同成年人的智力.当时孙权曾经送来一头大象,太祖想知道它的重量,向大臣们询问怎样称,都不能拿出办法.曹冲说: “把大象放在大船上,在船的吃水线刻上记号,...

项莺19521945565问: 文言文翻译《三国志》片段急需下列文段翻译,请各位文学高手帮忙,我将不胜感激!!!文段如下:“初,济阴王思与习俱为西曹令史.思因直曰白事,失... -
大荔县马来回答:[答案] 当初,济阴人王思和梁习都是西曹令史(官职名).王思因为揍事直言,不合太祖(曹操)的心意.太祖大怒,叫人召来主谋的人(其实就是王思,只是太祖发怒的时候王思这会已经出去了),将要施加残酷的死刑.当时王思刚...

项莺19521945565问: 关于三国志的文言文翻译 -
大荔县马来回答: 应该是自己的心.原因有一下:1.从字面理解,安自己的心比较符合太祖武皇帝要表达的意思.2.这是一份写给天下人的昭令,自然含有安抚人心的味道,所以应该是武帝自己的心难安,这样更能收买人心.3.这比较符合武皇帝的性格.曹操奸雄也,为奸者最注重收买人心,他当然会说“不封赏有功之人,自己内心难安”之类的话了自己一点看法,偏颇之处望见谅

项莺19521945565问: 《三国志·魏书·钟繇华歆王朗》翻译 -
大荔县马来回答:[答案] 钟繇字元常,颖川长社人.曾经和族父钟瑜一起到洛阳去,半路上遇见相面的人,说:“这孩子有贵人的相貌,可是会遭遇被... 钟繇被授任为御史中丞,又升任侍中尚书仆射,一并记录以前的功劳封为束武亭侯. 下面的翻译提交不了. 对不起!您的提问...

项莺19521945565问: 文言文《三国志,蜀志,诸葛亮传》翻译 -
大荔县马来回答:[答案] 诸葛亮,字叫做孔明,他是琅邪郡阳都县人;汉元帝司隶校尉诸葛丰的后代.父亲是诸葛珪,字叫做君贡,在汉朝末年担任过太山郡的郡丞.诸葛亮小时候父亲就过世了;叔父诸葛玄被袁术推荐(签署)去担任豫章太守,诸葛玄就带著诸葛...

项莺19521945565问: 文言文《三国志.王粲传》 -
大荔县马来回答: 《三国志.王粲传》原文及译注资料供参考:【原文】: 王粲字仲宣,山阳高平人也.献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕①见而奇之.时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐②.闻粲在门,倒屣迎之.粲至,年既幼弱,容状短小,...

项莺19521945565问: 《三国志》卷十一注 译文 -
大荔县马来回答: 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网