诗经桃夭全文翻译 诗经桃夭全文译文

作者&投稿:仲言 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《诗经·周南·桃夭》是一首赞美新娘出嫁的诗,以盛开的桃花为引,寓意吉祥如意。诗中描绘了桃花怒放、色彩鲜艳,象征着新娘的青春活力和美好未来。"桃之夭夭,灼灼其华",犹如新娘的娇艳动人,"有蕡其实"则寓意她将早生贵子,家庭繁盛。最后一章以桃叶的茂盛象征夫家的繁荣和安宁,祝福新娘的婚姻生活幸福美满。

诗的创作背景多元,有人认为是祝贺婚礼的喜歌,也有学者认为与驱鬼祭祀有关,但无论如何,它都传递了对新人的美好祝愿。全诗分为三章,生动展现了桃花盛开的季节,以及对新娘幸福生活的期盼。这种欢乐热烈的气氛,至今仍能在乡村婚礼中找到痕迹,体现了古代社会对婚姻的重视和祝福。

总的来说,这首《桃夭》以其独特的象征手法和深情的祝福,成为了中国古典文学中流传至今的经典佳作,见证了古人对婚姻和家庭的深深祝福。


霸州市13182216651: 谁知道诗经《桃夭》的全文及翻译 -
汤勇诺和: 原文 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,有蕡(fén)其实.之子于归,宜其家室. 桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁.之子于归,宜其家人. 《诗经·周南·桃夭》 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 兴也....

霸州市13182216651: 《桃夭》全文《诗经*桃夭》全文 -
汤勇诺和:[答案] 桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,有蕡其实;之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,其叶蓁蓁;之子于归,宜其家人.

霸州市13182216651: 求诗经桃夭的翻译 -
汤勇诺和: 桃之夭夭.灼灼其华,之子于归.宜其室家. 桃之夭夭.有蕡其实,之子于归.宜其室家. 桃之夭夭.其叶蓁蓁,之子于归.宜其家人. 桃夭篇诗译如下: 桃树长得多麽壮盛.花儿朵朵正鲜美. 这位女子出嫁后.定能使家庭和顺. 桃树长得多麽壮盛.果实累累结满枝. 这位女子出嫁后.定能使家庭美满. 桃树长得多麽壮盛.绿叶茂盛展生机. 这位女子出嫁后.定能使家人幸福.

霸州市13182216651: 桃之夭夭,灼灼其华,《诗经》中《诗经·周南·桃夭》的白话解释是什么?:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜... -
汤勇诺和:[答案] 桃 夭(国风·周南) 原文 译文 桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊, 灼灼其华.花儿开得红灿灿. 之子于归,这个姑娘嫁过门啊, 宜其室家.定使家庭和顺又美满. 桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊, 有蕡其实.丰腴的鲜桃结满枝. 之子于归,这个姑娘嫁过门啊, ...

霸州市13182216651: 诗经《桃夭》 的全文 -
汤勇诺和: 桃 夭 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室. 桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.

霸州市13182216651: 诗经.周南.桃夭的全文是什么? -
汤勇诺和: 诗经·周南·桃夭.桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室. 桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人解释:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火.这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家.桃花怒放...

霸州市13182216651: “桃之夭夭,灼灼其华”有谁知道整篇的? -
汤勇诺和: 桃 夭(国风·周南) 原文 译文 桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊, 灼灼其华. 花儿开得红灿灿. 之子于归, 这个姑娘嫁过门啊, 宜其室家. 定使家庭和顺又美满. 桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊, 有蕡其实. 丰腴的鲜桃结满枝. 之子于归, ...

霸州市13182216651: 桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家的意思,整篇是什么》 -
汤勇诺和: 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.[译文] 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火.这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家.[出自] 春秋 《诗经·国风·周南》 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡(fén)其实.之...

霸州市13182216651: 有谁可以翻译《诗经》中的《关雎》、《桃夭》 -
汤勇诺和: 雎鸠鸟不停地鸣叫,成双地栖息在河中的陆地上.美丽可爱的姑娘呀,正是小伙子的佳偶. 长短不齐的荇菜呀,在船的左右两边捞.美丽可爱的姑娘呀,醒来睡去想接近你. 追求不到将如何,日日夜夜思念你.相思相忆情深切,翻来覆去难成眠. 长短不齐的荇菜呀,忽左忽右去采摘.美丽可爱的姑娘呀,琴瑟声向你传情怀. 长短不齐的荇菜呀,左边采来右边采.美丽可爱的姑娘呀,敲钟击鼓让你笑起来. 桃树长得多麽壮盛,花儿朵朵正鲜美. 这位女子出嫁后,定能使家庭和顺. 桃树长得多麽壮盛,果实累累结满枝. 这位女子出嫁后,定能使家庭美满. 桃树长得多麽壮盛,绿叶茂盛展生机. 这位女子出嫁后,定能使家人幸福.

霸州市13182216651: 英语翻译《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子... -
汤勇诺和:[答案] 桃 夭(国风·周南) 原文 译文 桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊, 灼灼其华. 花儿开得红灿灿. 之子于归, 这个姑娘嫁过门啊, 宜其室家. 定使家庭和顺又美满. 桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊, 有蕡其实. 丰腴的鲜桃结满枝. 之子...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网