新唐书颜杲卿传原文及翻译

作者&投稿:卷别 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  颜杲卿字昕,以文儒世家。性刚正,莅事明济。尝为刺史诘让,正色别白,不为屈。开元中,与兄春卿、弟曜卿并以书判超等,吏部侍郎席豫咨嗟推伏。再以最迁范阳户曹参军。安禄山闻其名,表为营田判官,假常山太守。

  禄山反,杲卿及长史袁履谦谒于道,赐杲卿紫袍,履谦绯袍,令与假子李钦凑以兵七千屯土门。杲卿指所赐衣谓履谦曰:“与公何为著此?”履谦悟,乃与真定令贾深、内丘令张通幽定谋图贼。杲卿称疾不视事,使子泉明往返计议,阴结太原尹王承业为应,使平卢节度副使贾循取幽州。谋泄,禄山杀循。杲卿阳不事事,委政履谦,潜召处士权涣、郭仲邕定策。时真卿在平原素闻贼逆谋阴养死士为拒守计真卿遣甥卢逖至常山约起兵断贼北道杲卿大喜以为兵掎角可挫贼西锋。乃矫贼命召钦凑计事,钦凑夜还,杲卿辞城门不可夜开,舍之外邮;使履谦及参军冯虔、郡豪翟万德等数人饮劳,既醉,斩之,并杀其将潘惟慎,贼党歼,投尸滹沱水。履谦以示杲卿,则首喜且泣。

  先是,禄山遣将高邈召兵范阳未还,杲卿使藁城尉崔安石图之。已而事显,乃拜杲卿卫尉卿兼御史中丞,履谦为常山太守,深司马。即传檄河北,言王师二十万入土门,遣郭仲邕领百骑为先锋,驰而南,曳柴扬尘,望者谓大军至。日中,传数百里。贼张献诚方围饶阳,弃甲走。于是杲卿兄弟兵大振。

  史思明等率平卢兵度河攻常山。不涉旬,贼急攻城。杲卿昼夜战,井竭,粮、矢尽,六日而陷,与履谦同执。贼胁使降,不应。取少子季明加刃颈上曰:“降我,当活而子。”杲卿不答。遂并卢逖杀之。杲卿至洛阳,禄山怒曰:“吾擢尔太守,何所负而反?”杲卿瞋目骂曰:“汝营州牧羊羯奴耳,窃荷恩宠,天子负汝何事,而乃反乎?我世唐臣,守忠义,恨不斩汝以谢上,乃从尔反耶?”禄山不胜忿,缚之天津桥柱,节解以肉啖之,骂不绝,贼钩断其舌,曰:“复能骂否?”杲卿含胡而绝,年六十五。履谦既断手足,何千年弟适在傍,咀血喷其面,贼脔之,见者垂泣。杲卿宗子近属皆被害。杲卿已虏,诸郡复为贼守。(《新唐书•卷一百一十七》有删改)

  译文:

  颜杲卿,字昕,世代都是讲礼乐教化的儒生。他性格刚正,处理公务聪明干练。曾被刺史责备,他正色辩白,不向刺史屈服。开元年间,与其哥哥颜春卿、弟弟颜曜卿一起因书判成绩优异,使吏部侍郎席豫赞叹佩服。又因政绩考核为上等升任范阳户曹参军。安禄山听说他的名声,上表推荐他为营田判官,代理常山太守。

  安禄山反叛时,颜杲卿和长史袁履谦在路上拜谒,他赐给颜杲卿紫袍,袁履谦红袍,命令他们和养子李钦凑领兵七千驻守土门。颜杲卿指着安禄山所赐的衣服对袁履谦说:“我和你为什么要穿这些衣服?”袁履谦领悟他的意思,于是和真定县令贾深、内丘县令张通幽商定对付叛贼的计策。颜杲卿藉口生病不再处理事务,让儿子颜泉明往返计议,暗中结交太原尹王承业做内应,派平庐节度副使贾循夺取幽州。计划泄露,安禄山杀掉贾循。颜杲卿表面上不管事,把政事委托给袁履谦,暗中召集平民身份的权涣、郭仲邑制定对策。当时颜真卿在平原,预先就知道叛贼有叛逆的阴谋,暗中收养敢死之士为御敌守城做准备。颜真卿派遣外甥卢逖到常山相约起兵,以切断叛贼的北去之路。颜杲卿十分高兴,认为军队形成犄角之势可以抑制贼军西进的锋芒。于是谎称叛贼首领的命令召集李钦凑来议事,李钦凑连夜赶来,颜杲卿推托夜里不能打开城门,让他住宿在驿站中;又派袁履谦和参军冯虔、郡豪翟万德等数人设酒慰劳他,待他喝醉后,把他杀了,同时还杀掉他的部将潘惟慎,并全歼贼党,把尸体投入滹沱河水中。袁履谦拿李钦凑的头给颜杲卿看,大家都高兴得哭了。

  在此之前,安禄山派部将高邈到招兵还没有回来,颜杲卿命令藁城县尉崔安石设法对付高邈。不久真实情况显露出来,于是朝廷下令拜授颜杲卿为卫尉卿兼御史中丞,袁履谦为常山太守,贾深为司马。颜杲卿随即传檄文到黄河以北,声称二十万官军已经进入土门,派郭仲邑率领一百骑兵做先锋,奔驰向南,拖着柴草扬起灰尘,望见的人都说大军来了。到中午,消息已经传遍数百里。叛贼张献诚正围攻饶阳,闻讯后弃甲而逃。于是颜杲卿兄弟的兵势因此大振。

  史思明等率领平庐兵渡过黄河攻打常山,不过十天,贼军就猛烈攻城。城内兵少,不够防守之用。颜杲卿昼夜苦战,井水枯竭,粮食、箭矢都用光了。六天后城池陷落,和袁履谦一同被贼军抓住。贼军胁迫他投降,他不答应。提取颜杲卿最小的儿子颜季明把刀放在他的脖子上说:“投降我,就让你儿子活命。”颜杲卿不答应。于是颜季明和卢逖一起被处死。颜杲卿被送到洛阳,安禄山生气地说:“我提拔你任太守,我有什么亏待你的事而要背叛我?”颜杲卿瞪着眼骂说:“你本是营州放羊的羯奴而已,窃得皇上的恩宠,天子有什么事情亏待了你,而你却反叛呢?我家世代是唐朝之臣,坚守忠义,恨的是不能杀掉你报答皇上,怎么能跟着你反叛呢?”安禄山怒不可遏,把颜杲卿绑在天津桥的柱子之上,不但肢解他还拿他的肉来吃,他不停口地骂着叛贼,叛贼斩断他的舌头,说:“还能骂吗?”颜杲卿声音含糊而气绝身亡,时年六十五岁。袁履谦被砍断手足后,适逢何千年的弟弟在身旁,就含血吐到他脸上,叛贼又把袁履谦剁碎了,看见的人都落泪而泣。颜杲卿的宗子和近属都被杀害。颜杲卿被缚后,诸郡又被叛贼把持。




大书法家"颜筋柳骨"是什么时期人,代表作是什么
后颜杲卿和侄颜季明被安禄山杀害,颜真卿怀着悲愤的心情写成著名的《祭侄季明文稿》。肃宗时至凤翔授宪部尚书,迁御史大夫。代宗时封鲁郡公,因此后世又称他为颜鲁公。由于颜真卿笃实戆直,敢于直言谏诤,德宗时遭到虞杞的妒恶。当李希烈叛乱,虞杞奏请使颜真卿前去劝降,不断遭到李希烈的威逼,颜真卿不屈,并叱责李希烈,...

别白的引证解释别白的引证解释是什么
《汉书·董仲舒传》:“辞不别白,指不分明,此臣浅陋之罪也。”宋李纲《论君子小人札子》:“诚能别白邪正,使君子小人不至混淆,然后天下可为。”姚华《论文后编·目录中》:“词曲之中,亦尝有类乐府之辞,惟声调未尽失,故世犹能识,不烦别白。”辩白;辩说。《新唐书·忠义传中·颜杲卿...

赡给的解释
赡给的解释 周济 救助。 《后汉书·安帝纪》 :“癸酉,调 扬州 五郡租米,赡给 东郡 、 济阴 、 陈留 、 梁国 、 下邳 、 山阳 。” 《新唐书·忠义传中·颜杲卿》 :“ 履谦 及父故将 妻子 奴隶 尚三百馀人,转徙不自存, 泉明 悉力赡给,分多匀薄,相扶挟度 河 托 真卿 。

中国历史上有气节的人物
8、颜常山舌:语出自《旧唐书•颜杲卿传》:杲卿瞋目而报曰:“我世为唐臣,常守忠义,纵受汝奏署,复合从汝反乎!且汝本营州一牧羊羯奴耳,叨窃恩宠,致身及此,天子负汝何事而汝反耶?”禄山怒甚,令缚于中桥南头从西第二柱,节解之,比至气绝,大骂不息。是日杲卿幼子诞、侄诩...

文天祥《正气歌》原文及翻译
《新唐书?颜杲卿传》载,安禄山叛乱时,他起兵讨伐,后城破被俘,当面大骂安禄山,被钩断舌头,仍不屈,被杀死。 辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省辽阳市),一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。 清操厉冰雪:是说管宁严格奉守清廉的节操,凛如冰雪。厉:...

正气歌中所有的典故是什么
(47)颜常山:即唐朝的颜杲卿,任常山太守。??《新唐书·颜杲卿传》载:安禄山叛乱时,他起兵讨伐,后城破被俘,当面大骂安禄山,被钩断舌头,仍不屈,被杀死。??[48]辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省东南部)一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。??(49)...

旧唐书翻译列传七十八
颜真卿正色训斥他们说:“这是什么宰相啊!你们听说过颜杲卿没有?他是我哥哥。安禄山造反时,他首举义兵,直到被害,依然唾骂不绝于口。我今年快八十岁了,官也做到了太师,我要坚守哥哥的气节,死而后已,岂能受你们的引诱威胁!”叛贼们不敢再说话了。李希烈于是拘捕颜真卿,命令十名卫士看守,在庭院挖了一丈见方的坑,叫...

求《正气歌》翻译
《新唐书·颜杲卿传》载:安禄山叛乱时,他起兵讨伐,后城破被俘,当面大骂安禄山,被钩断舌头,仍不屈,被杀死。 [48]辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省东南部)一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。 (49)清操厉冰雪:是说管宁严格奉守清廉的节操,凛如...

奋发的拼音
奋发的拼音为fèn fā。详细释义:1、大发。形容气或风之发生猛迅而不可遏阻。《楚辞大招》:“春气奋发,万物遽只。”(唐)玄奘《大唐西域记·跋禄迦国》:“暴风奋发,飞沙雨石,遇者丧没,难以全生。”2、振作,振奋。《旧唐书·忠义传下·颜杲卿》:“愤羣凶而慷慨,临大节而奋发。”(...

《旧唐书》卷十 本纪第十(2)
其李憕、卢弈、颜杲卿、袁履谦、许远、张巡、张介然、蒋清、庞坚等即与追赠,访其子孙,厚其官爵。文武三品已上赐爵一级,四品已下加一阶。赐酺五日。进封南阳王系为赵王,新城王仅为彭王,颍川王僴为兖王。第七男侹为泾王,第九男僙封襄王,第十男佋封兴王,第十一男倕封杞王,第十二男侗封定王。甲子,上...

隰县13099099277: 《新唐书颜杲卿传》中''节解以肉噉之''的翻译 -
轩娄八珍: 将犯人的四肢骨节予以支解一种酷刑.将犯人的四肢骨节予以支解 节解: 解剖结构名.指关节腔.意思就是支解他的四肢骨节,把他的肉拿来吃.

隰县13099099277: 常山舌指的是什么?
轩娄八珍: 指宁死不屈.典出《新唐书.颜杲卿传》:唐时,颜杲卿为常山太守,他被安禄山所俘后,虽受 严刑拷打,但他仍骂不绝口.安禄山割断了他的舌头,问他: “你还能再骂吗? ”颜杲卿乃含恨而死.程善之《和孟硕狱中诗》:“常山舌在心犹壮,南史书存手自持.”

隰县13099099277: 1颜真卿发现安禄山逆反的苗头后他是怎样做的 原文语句回答 2朕不识真卿何如人,所为乃若此!” 翻译 -
轩娄八珍: 安禄山逆状牙孽,真卿度必反,阳托霖雨,增陴浚隍,料才壮,储廥廪.日与宾客泛舟饮酒,以纾禄山之疑.果以为书生,不虞也. 翻译;颜真卿对安禄山的阴谋早有觉察,猜测他一定要造反.颜真卿以防汛为名,修筑城墙,疏浚护城河,储备粮食,赶制兵器.为迷惑对方,又邀请文人墨客,宴会赋诗,泛舟游览,使安禄山不怀疑.安禄山果然把颜真卿当作书生看待,不顾虑他. 朕不识真卿何如人,所为乃若此 翻译;我不知道颜真卿是一个什么样的人,竟然能做到这样的事

隰县13099099277: 不涉旬,贼急攻城.杲卿昼夜战,井竭,粮、矢尽,六日而陷,与履谦同执.求翻译! -
轩娄八珍: 井水枯竭,粮食.颜杲卿昼夜苦战不过十天、箭矢都用光了.六天后城池陷落,颜杲卿和袁履谦一同被贼军抓住,贼军就猛烈攻城.城内兵少,不够防守之用

隰县13099099277: 颜真卿大义凛然 -
轩娄八珍: 颜真卿大义凛然 颜真卿横眉不答,于是其子颜季明与其外甥卢逖被杀.颜杲卿、袁履谦被寸甲解到洛阳,他们大骂安禄山,临刑时还骂不绝口.颜杲卿被断舌、肢解,惨遭杀害.颜氏一门被处死三十余人,袁履谦亦同时殉难.

隰县13099099277: 《新唐书》译文 -
轩娄八珍: 武德四年,高祖平定王世充后,他的行台仆射苏世长带着汉南来归顺.高祖指责他归顺迟了.苏世长深深作了一个揖说

隰县13099099277: 请问:颜真卿 的《祭侄书 》原文和译文是什么? -
轩娄八珍: 颜真卿《祭侄文稿》文 维乾元元年,岁次戊戌,九月庚午朔,三日壬申,第十三叔银青光禄(大)夫、使持节蒲州诸军事、蒲州刺史、上轻车都尉、丹阳县开国侯真卿,以清酌庶修,祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵曰: 惟尔挺生,夙标幼德,宗...

隰县13099099277: 登西台恸哭记翻译 -
轩娄八珍: 原文: 始,故人唐宰相鲁公开府南服,余以布衣从戎.明年,别公漳水湄.后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,悲歌慷慨,卒不负其言而从之游.今其诗具在,可考也. 余恨死无以藉手见...

隰县13099099277: ...淫言媟语入人肌骨不可去.”观居易始以直道奋,在天子前争安危,冀以立功,虽中被斥,晚益不衰.呜呼,居易其贤哉!(节选自《新唐书•白居易传》... -
轩娄八珍:[答案] (1)D “罢”这里表示时间,指“过了一段时间”,可单独成句,前后断句,排除A、B;“此”为代词,“这样”的意思,作“堪”的宾语,其后断句,排除C.句子翻译为:皇帝脸色变了,过后,对李绛说:“这家伙是我一手提拔的,竟敢这样,我不...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网