夜书所见古诗翻译及诗意 夜书所见古诗翻译

作者&投稿:夕功 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 夜书所见古诗翻译及诗意

《夜书所见》翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗,此诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情。

《夜书所见》原文

夜书所见

南宋·叶绍翁

萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。

知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。

《夜书所见》注释

①萧萧:风声。

②客情:旅客思乡之情。

③挑:用细长的东西拨动。

④促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。

⑤篱落:篱笆。

《夜书所见》赏析

诗一二两句写景,借落叶飘飞、秋风瑟瑟、寒气袭人烘托游子漂泊流浪、孤单寂寞的凄凉之感。三四两句写儿童夜捉蟋蟀,兴致高昂,巧妙地反衬悲情,更显客居他乡的孤寂无奈。

这首诗先写秋风之声,次写听此声之感慨,末两句点题,写户外所见。这首诗语言流畅,层次分明,中间转折,句似断而意脉贯穿。

诗人善于通过艺术形象,把不易说出的秋夜旅人况味委婉托出,而不落入衰飒的境界。最后以景结情,词淡意远,耐人咀嚼。

《夜书所见》创作背景

这是叶绍翁在异乡触景生情之作。作者客居异乡,静夜感秋,写下了这首情思婉转的小诗。

《夜书所见》作者介绍

叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏。生卒年不详。曾任朝廷小官。

其学出自叶适,他长期隐居钱塘西湖之滨,与真德秀交往甚密,与葛天民互相酬唱。有《四朝闻见录》、《靖逸小集》。




夜书所见古诗翻译及诗意 夜书所见古诗翻译
夜书所见古诗翻译及诗意《夜书所见》翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗,此诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童...

夜书所见古诗翻译及诗意
知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。翻译:瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。诗意 《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗。诗一二两句写景,借落叶飘飞、秋风瑟瑟、...

夜书所见古诗及译文
翻译瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起自己的家乡忽然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀出自宋代·叶绍翁夜书所见诗歌赏析这首诗是诗人客居异乡,静夜感秋所作;夜书所见古诗原文及翻译如下夜书所见 作者叶绍翁宋萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情知有儿童挑促织...

夜书所见,这首诗中,作者通过描写看见什么?所见的什么
《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗。全文:萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。

夜书所见思念家乡的是哪一句夜书所见古诗的意思翻译
宋代:叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。译文:瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。《夜书所见》的赏析 《夜书所见》是一首思乡诗歌,抒发了作者的羁旅之愁和深挚...

夜书所见仿佛看到了什么?
《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗。诗一二两句写景,借落叶飘飞、秋风瑟瑟、寒气袭人烘托游子漂泊流浪、孤单寂寞的凄凉之感。全文:萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到...

夜书所见中心思想是什么
中心思想: 节候迁移,景物变换,最容易引起旅人的乡愁。《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗。全文:萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们...

夜书所见的古诗翻译与古诗意思。
《夜书所见》的古诗翻译是:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。此诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情。《夜书所见》是南宋...

夜书所见叶绍翁古诗
《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗。下面是我收集整理的夜书所见叶绍翁古诗,希望对你有帮助。原文:夜书所见 作者:叶绍翁 夜书所见萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。夜书所见翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,使客游在外的`诗人不禁思念起自己的...

夜书所见古诗翻译及原文
《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗。该诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情。《夜书所见》原文及翻译 《夜书所见》叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。翻译:瑟...

青河县13550724749: 古诗夜书所见的诗意是什么? -
胡黛胃乐: 《夜书所见》是南宋bai诗人叶绍翁所作的七言古诗. 全诗的意思:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡. 忽然看到远处篱笆下的灯du火,料想是孩子们在捉蟋蟀.简析zhi:这首诗一二两句写景,借落叶飘飞、秋风瑟瑟、寒气袭人烘托游子漂泊dao流浪、孤单寂寞的凄凉之感.三四两句写儿童夜捉蟋蟀,兴致高昂,巧妙地反衬悲专情,更显客居他乡的孤寂无奈.该诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,属以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情.

青河县13550724749: 《夜书所见》这首古诗的译文 -
胡黛胃乐: 译文 萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意, 使客游在外的人不禁思念起自己的家乡. 料想是孩子们在捉蟋蟀, 因为他看到远处篱笆下的灯火.

青河县13550724749: 《夜书所见》古诗的意思 -
胡黛胃乐:[答案] 夜书所见 叶绍翁 萧萧梧叶送寒声, 江上秋风动客情. 知有儿童挑促织, 夜深篱落一灯明. [注释] ①萧萧:风声.梧:梧桐树. ②客情:旅客思乡之情. ③挑:捉.促织:俗称蟋蟀,有的地区叫蛐蛐儿. ④篱落:篱笆. [解说]萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意...

青河县13550724749: 夜书所见 古诗译文 -
胡黛胃乐: 古诗: 《夜书所见》 叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情.知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明. 译文: 萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意; 江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡. (远处几点灯火,)想来是有小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢! 夜深人静了还亮着灯不肯睡眠.

青河县13550724749: 夜书所见诗句的意思是什么? -
胡黛胃乐: 《夜书所见》这首诗意思是: 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意, 江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡. 家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢! 夜深人静了还亮着灯不肯睡眠.

青河县13550724749: 夜书所见古诗意思 20字. -
胡黛胃乐: 20字:静夜感秋,抒发羁旅之愁和深挚的思乡之情.延伸:《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗.该诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情.

青河县13550724749: 古诗《夜书所见》的诗意是什么 -
胡黛胃乐:[答案] 译文吗? 瑟瑟秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意, 江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡. 我知道孩子们在捉蟋蟀, 因为深夜的篱笆边有一盏明亮的灯.

青河县13550724749: 《舟夜书所见》诗意翻译 -
胡黛胃乐: 舟夜书所见 清• 查慎行 月黑见渔灯,孤光一点萤. 微微风簇浪,散作满河星. 译文: 夜晚在船上记下所看到的事情 夜黑了,渔船上孤零零的灯光好象微弱的萤火虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,由于水波动荡,映在水面上的灯光好象化成...

青河县13550724749: 夜书所见 古诗翻译 -
胡黛胃乐: 《夜书所见》的作者是南宋著名江湖派诗人叶绍翁,这是一首七言绝句. 编辑本段诗词原文: 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情. 知有儿童挑促织, 夜深篱落一灯明. 古诗翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,使客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡.他忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀.

青河县13550724749: 夜书所见的古诗意思 -
胡黛胃乐:[答案] 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意, 江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡. (远处几点灯火,)想来是有小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢! 夜深人静了还亮着灯不肯睡眠.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网