国语越语下原文及翻译

作者&投稿:自莘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  越王勾践即位三年而欲伐吴。范蠡进谏日:“夫国家之事,有持盈,有定倾,有节事。①王曰:“为三者,秦何?“ 对曰:“持盈者与天,定倾者与人,节事者与地。王不同,蠡不敢言。天道盈而不溢,盛而不骄,劳而不矜其功。夫圣人随时以行,是谓守时。天时不作,弗为人客;人事不起,弗为之始。今君王未盈而溢,未胜而骄,不劳而矜其功,天时不作而先为人客,人事不起而创为之始,此逆于天而不和于人。王若行之,将妨于国家,靡王躬身。”王弗听。

  范蠡进谏曰:“夫勇者,逆德也;兵者,凶器也; 争者,事之末也。阴谋逆德,好用凶器,始于人者,人之所卒也。淫佚之事,上帝之禁也。先行此者,不利。”王曰:“无! 是贰言②也,吾已断之矣!”果兴师而伐吴,战于五湖,不胜,栖于会稽。

  王召范蠡而问焉,曰:“吾不用子之言,以至于此,为之奈何?”范蠡对曰:“君王其忘之乎? 持盈者与天,定倾者与人,节事者与地。”王曰:“与人奈何?”对曰:“卑辞尊礼,玩好女乐,尊之以名,如此不已,又身与之市。”王曰:“诺。”乃命大夫种行成于吴,曰:“请士女女于士,大夫女女于大夫,随之以国家之重器。”吴人不许。大夫种来而复往,曰:“请委管籥③”,属国家,以身随之,君王制之。”吴人许诺。王曰:“蠡为我守于国。”对曰:“四封之内,百姓之事,蠡不如种也。四封之外,敌国之制,立断之事,种亦不如蠡也。”王曰:“诺。”令大夫种守于国,与范蠡入宦于吴。

  三年,而吴人遣之归。及至于国,王问于范蠡曰:“节事奈何?”对日:“节事者与地唯地能包万物以为一其毫不失生万物容畜禽兽然后受其名而兼其利美恶皆成以养其生。时不至,不可强生;事不究,不可强成。自若以处,以度天下,待其来者而正之,因时之所宜而定之。同男女之功,除民之害,以避天殃。田野开辟,府仓实,民众般。无旷其众,以为乱梯。时将有反,事将有间,必有以知天地之恒制,乃可以有天下之成利。事无间,时无反,则抚民保教以须之。”

  王曰:“不谷之国家,蠡之国家也,蠡其图之!”

  (选自《国语·越语下》,有删节)

  【注】 ①持盈: 保持昌盛富强。定倾: 转危为安。节事: 节制行事。②贰言: 惑乱视听的言语,异议。③委管籥:把越国国库的钥匙都交给吴王。委: 交出。

  译文:

  越王勾践当国君的第三年就想进攻吴国,范蠡进见劝阻他说:“治理国家有三种不同的情况: 国势昌盛时应考虑如何长期保持;遇到倾覆的威胁时应考虑如何转危为安; 还要采取适当的有节制的政治措施,做到有条不紊。”勾践说:“怎么去做这三件事? “ 范蠡回答说:“保持昌盈,就要效法上天; 扶危定倾,就要谦卑自处,效法人道; 措施有节制,就要效法大地。君王假如不问,我是不敢说的。天道盈满但不过分;大气充塞宇宙,使万物生存,但天并不骄傲; 日月四时,运行不已,极为勤劳,却并不夸耀自己的功勋。帝王根据天时行动,叫做守时。上天没有对敌国降下灾殃,就不要进攻敌国;敌国百姓没有发生内乱,也不要首先挑起争端。现在越国国力还没有殷实富强,君王就有了过分的野心; 还没有兴盛就骄做起来; 并不勤劳就夸耀自己的功勋; 吴国没有天灾,您就要进攻人家;吴国百姓还没有发生内乱,您就耍挑衅去讨伐人家,这既违背天意,又不顺乎人情。君王假如去进攻吴国,不仅危害君王的自身安全,而且对国家有妨害。”勾践不采纳范蠡的意见。

  范蠡再一次进见勾践并劝阻他说:“勇于攻战,夺取别国土地,是一种反常背德的行为:战争,是人事中最后的一种手段,是下策。首先暗中策划、违反德行、喜欢动用武力挑起战争的人,他最后也一定会被人打垮;做越轨过分的事,是上天所禁止的。先干这种事的人不会得到好处。”越王说:“不要说啦! 你这是惑乱视听的言论。我已经下定决心了!”勾践断然起兵伐吴,和吴国在五湖交战; 被吴军打败,退守在会稽山上。

  越王召见范蠡,问他说:“我没有听从您的劝告,才到了这种地步,这可怎么办呢?”范蠡回答说:“君生您忘记了吗? 保持昌盛要效法上天,扶危定倾要谦卑自处、尊重别人,措施有节制要效法大地。”越王问道:“怎样尊重别人呢?”范蠡回答说; “要用谦卑的言辞、恭敬的礼节向吴王道歉,还送去珍宝和歌舞伎,尊称吴王为天王。这样做,吴王还不肯罢休,你就把自己也赔给他,去给他服役吧!”越王说:“就这样做吧!”于是派大夫文种到越国去求和,说:“越国愿意把士人的女儿都送给贵国的士做婢妾,大夫的女儿都送绘贵国的大夫做婢妾,接着就把越国的宝器都献给吴国。”吴国不答应讲和。大夫文种回国复命后又去求和,说:“越王愿意把国库的钥匙交出来,把整个国家托付给贵国,自己亲自到贵国,听凭吴王处置。”吴国答应了。越王对范蠡说:“你替我看守国家吧。”范蠡回答说:“在国境以内,治理百姓的事,我比不上文种。在国境以外,(制订)对抗他国的筑略,(做成) 需要当机立断的事; 文种也比不上我。”越王说:“好吧。”于是就叫文种留守在越国,自己带着范蠡到吴国给吴王做臣仆。

  三年后,吴王打发他们回国。一回到越国,越王就向范蠡请教说: “怎样才能做到措施有节制?”范蠡回答说:“措施有节制就要效法大地。只有大地能包容万物成为一个整体,养育万物不失时机。它生长万物,畜养飞禽走兽,然后享受它应得的名声和利益。万物不论好坏,都使之成长以养活人的生命。时令不到,万物不能勉强生长;人事没有到最终的转折点,也不能勉强完成。顺乎自然地处于当世,对天下事有适当的推测估计,等待时机到来时就把不利于自己的局面扭转过来,根据对自己最适宜的情况把已扭转的局面予以巩固。君王应和男女百姓共同从事耕织,消除百姓的祸害,以防止上天降下灾殃。还要开辟荒地,充实仓库,让百姓富足。不要让民众旷时废业,以致成为祸乱的因由。天时将会有反复,吴国的事情也会有间隙可乘,只有懂得天地的常规,才能取得天下既成的利益。如果吴国的事情一时还没有间隙可乘,天时还没有转化的迹象,君王就应专心安抚和教育民众,等待报复的时机。”

  越王说:“我的国家就是你范蠡的国家,范蠡你一定要好好治理它!”




国语越语下原文及翻译
只有大地能包容万物成为一个整体,养育万物不失时机。它生长万物,畜养飞禽走兽,然后享受它应得的名声和利益。万物不论好坏,都使之成长以养活人的生命。时令不到,万物不能勉强生长;人事没有到最终的转折点,也不能勉强完成。顺乎自然地处于当世,对天下事有适当的推测估计,等待时机到来时就把不利于...

君忧则臣辱,君辱则臣死是什么意思啊
释义:帝王有烦心的事情,做臣子就应该感到耻辱,帝王受到侮辱,是臣子没有做好应该做的事情。出自:春秋末鲁国的左丘明《国语·越语下》。原文:臣闻之,为人臣者,君忧臣劳,君辱臣死。左丘明:春秋时鲁国人,著有《左传》,编年体史书创始人。春秋末期史学家。鲁国人(今山东肥城人)。姓丘名明,因...

《国语 越语下》“宜为人主,安徐而重固”的翻译 中文翻译
王孙雒说:“尊敬的范大夫呀!古人有句话说:‘不要助天作恶。助天作恶的人不吉祥。’现在我们吴国的稻和蟹都吃得精光了,您还要助天作恶,不怕遭厄运吗?”范蠡说:“尊敬的王孙大夫呀!从前我们的先君原是周朝不大够格的子爵,所以只能住在东海岸边,和鼋鼍鱼鳖相处,同水边的虾蟆共居。我们虽然面貌俨然像个人,实际...

求国语 越语下其中一段翻译
译文:又过了一年,越王召见范蠡,问他说:“去年我和你商量征讨吴国,你说不可以。现在吴王沉缅声色,不顾百姓,扰乱民事,违反天时;相信谗言,喜欢倡优一类的艺人,憎恨疏远那些敢于诤谏的大臣,因此贤能之士隐居不出,忠良之臣精神涣散。其他人都曲意逢迎,国内是非不分,上下苟且偷安,你看现在可以报...

时不我待,时不再来出自何处?
时不再来 出 处 《国语·越语下》:“得时无怠,时不再来,天予不取,反为之灾。”释义为:时机错过就不会再来了。指行事不要放过时机。《论语》:中国春秋时期一部语录体散文集,主要记录孔子及其弟子的言行。它较为集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再传弟子编纂而成。全书共20篇、492章...

君辱臣死的解释
成语出处: 《 国语 ·越语下》:“臣闻之, 为人 臣者,君忧臣劳, 君辱臣死 。” 成语例句: “ 君辱臣死 ”,吾被李傕所杀,乃分也! 成语语法: 作宾语、定语;指旧礼教规定 常用程度: 常用成语 感情.色彩: 中性成语 成语结构: 联合式成语 产生年代: 古代成语 英语翻译: the min...

宜为人主安徐而重固国语越语下翻译
宜为人主安徐而重固国语越语下翻译 微时之约 2016-07-26 | 浏览532 次 翻译 |举报 答题抽奖 首次认真答题后 即可获得3次抽奖机会,100%中奖。 更多问题 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 越语下 翻译 搜索资料本地图片 图片链接 提交回答正在...

轻舟[qīng zhōu]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?
轻舟 [qīng zhōu] [轻舟]基本解释 狭长的,两舷弯曲、首尾尖削的小船,通常用轻质材料(如树皮、兽皮、帆布、轻质木料、轻金属)制成 [轻舟]详细解释 轻快的小船。《国语·越语下》:“﹝ 范蠡 ﹞遂乘轻舟以浮于 五湖 ,莫知其所终极。” 唐 李白 《早发白帝城》诗:“两岸猿声啼...

腼然[miǎn rán]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?
腼然 [miǎn rán] [腼然]基本解释 1.面目具备之貌。 2.厚颜貌。 3.惭愧貌。[腼然]详细解释 面目具备之貌。《国语·越语下》:“余虽腼然而人面哉,吾犹禽兽也。” 韦昭 注:“腼,面目之貌。” 晋 葛洪 《抱朴子·讥惑》:“人之弃礼,虽犹腼然,而祸败之阶也。”《新...

玄月[xuán yuè]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?
玄月 [xuán yuè] [玄月]基本解释 1.夏历九月的别称。 2.佛教比喻玄妙的真理。[玄月]详细解释 夏历九月的别称。《国语·越语下》:“至于玄月,王召 范蠡 而问焉。” 韦昭 注:“《尔雅》曰:‘九月为玄。’” 晋 郭璞 《江赋》:“阳鸟爰翔,于以玄月。”《初学记》卷三引...

北票市19262432181:   徐         ①入而徐趋,至而自谢曰(《触龙说赵太后》)()         ②宜为人主,安徐而重固(《国语·越语下》)() -
策研醋酸:[答案] ①慢慢地,缓慢 ②安闲稳重的样子

北票市19262432181: 古文翻译帮忙1)范蠡拒不言和《国语越语》使者往而复来...遂灭
策研醋酸: 原文: 国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也.如寡人者,安与知耻?请姑无...

北票市19262432181: “乃至其父母、昆弟而是誓之曰”的意思 -
策研醋酸:[答案] 原文出自《国语·越语上》:句践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里.乃致其父母昆弟而誓之曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也.今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃.”就是说,于...

北票市19262432181: 文言文中“说”的句子和翻译 -
策研醋酸: 说,释也,一曰谈说也.——《说文》说所以明也.——《墨子·经上》子墨子起,再拜曰:“请说之.吾在北方闻子为梯,将以攻宋.宋何罪之有?”——《墨子·公输》勾践说于国 人.——《国语·越语》.注:“解也.”佐下军以说焉....

北票市19262432181: 越南语翻译中文 越南翻译 -
策研醋酸: toi dang ngoi choi thoi.toi nbo ban lam. toi nho ban seo ty ty.ban dang lam gj vgy. 翻译成中文的意思是:你看起来不错.托伊是林班.你这个小女孩,快点,我们走. 有85至90%的越南人、居住在海外的300万越南侨使用,中国广西的部分京族...

北票市19262432181: 国语翻译越语
策研醋酸: Tôi yêu bạn, vợ

北票市19262432181: 越王问于大夫文种曰 翻译 -
策研醋酸: 原文 越王问于大夫文种曰:“吾欲伐吴,可乎?”对曰:“可矣,吾赏厚而信,罚严而必.君欲知之,何不试焚宫室?”于是遂焚宫室,人莫救之.乃下令曰:“人之救火死者,比死敌之赏;救火而不死者,比胜敌之赏;不救火者,比降北之罪...

北票市19262432181: 根据意思写出《国语》中的相关成语 -
策研醋酸: 1 时不再来【出处】 《国语·越语下》:“得时无怠,时不再来,天予不取,反为之灾.”2 如火如荼【出处】 《国语·吴语》:“万人以为方阵,皆白裳、白旗、素甲、白羽之矰,望之如...

北票市19262432181: 越语在线翻译 -
策研醋酸: 越南语带音标全写为:Tài sao anh l??i t??t máy? Nhà anh có vi??c gì cho em giúp c??ng ??????c kh??ng? Em mu??n g??p anh mà khó quá.中文翻译为:为什么你有关机啊.你家有什么事让我帮你也可以吗?我想见你但好难.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网