《归田录》古文翻译

作者&投稿:暨索 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

全文翻译:

古人为园以树果,为圃以种菜。诗三百篇言园者日,有桃有棘有树檀,非以侈游观之美也。汉魏而下,西园冠盖之游,一时夸为盛事,而士大夫亦各有家园,罗致花石,以豪举相尚。至宋,而洛阳名园之记,传播艺林矣。然亭台树石之胜,必待名流燕赏,诗文唱酬以传。否则辟疆驱客,徒资后人咀噱而已!吴中为都会,城廓以内,宅第骈阗,肩摩趾错,独东南隅,负廓临流,树木丛蔚,颇有半村半廓之趣。带城桥之南,宋时为史氏万卷堂故址,与南园沧浪亭相望,有巷日网师者,本名王思。曩卅年前,宋光禄悫庭购其地,治别业为归老之计,因以网师自号,并颜其园,盖托于渔隐之义,亦取巷名音相似也。光禄既殁,其园日就颓圮,乔木古石,大半损失,惟池水一泓。尚清澈无恙。瞿君远村偶过其地,悲其鞠为茂草也,为之太息!问旁舍者,知主人方求售,遂买而有之。因其规模,别为结构,叠石种木,布置得宜。增建亭宇,易旧为新。既落成,招予辈四五人谈燕,为竟日之集。石径屈曲,似往而复;沧波渺然,一望无际。有堂日梅花铁石山房,曰小山丛桂轩;有阁日濯缨水阁,有燕居之室曰蹈和馆;有亭于水者曰月到风来;有亭于压者曰云岗;有斜轩曰竹外一枝;有斋

曰集虚。皆远村目营手画而名之者也。地只数亩,而有纡回不尽之致;居虽近廛,而有云水相忘之乐。柳子厚所谓“奥如旷如”者,殆兼得之矣!园已非昔,而犹存网师之名,不忘旧也。予尝读《松陵集》赋任氏园池云:“池容澹而古,树意苍然僻,不知清景在,尽付任君宅。”辄欣然神往,今乃于斯园遇之,予虽无皮陆之诗才,而远村之胜情雅尚,视任晦实有过之,爰记其事,以继二游之后。古今人何渠不相及也!




归田录贾玄文言文翻译
归田录贾玄文言文翻译1.翻译文言文《归田录》太祖(宋太祖)时,郭进为西山巡检,有告(诬告,告发)其(指郭进)阴通(私通,暗地里)河东刘继元,将(将要)有异志(异心,指谋反)者(。的人,指告发者),太祖大怒,以(以。为由)其(指告发者)诬害(诬陷,陷害)忠臣(指郭进),命缚(绑)其人(指告发者)予(交给)进,使(...

归田录 预浩父女翻译
开宝寺塔,在京师诸塔中最高,而制度甚精,都料匠预浩所造也。塔初成,望之不正而势倾西北。人怪而问之,浩曰:“京师地平无山,而多西北风,吹之不百年,当正也。”其用心之精盖如此。国朝(宋朝)以来,木工一人而已,至今木工皆以预都料为法。有《木经》三卷行于世。世传浩惟一女,年十...

欧阳修《归田录》) 怎么翻译,题目的答案是什么?
”公曰:“饮酒,人之常情,欺君,君子之大罪也。”使嗟叹而去。真宗果问使者,具如公对。真宗问公曰:“何故私入酒家?”公谢曰:“臣家贫无器皿,酒肆百物具备,宾至如归,适有乡里亲客自远来,遂与之饮。”真宗曰:“卿为宫官,恐为御使所弹。”然自此奇公。(欧阳修《归田录》)

《归田录》两个宰相翻译?
急性子做什么事总是急冲冲的,慢性子则总是慢慢吞吞。急性子和慢性子走到一块儿,没准儿就闹出笑话来了。五代时,冯道与和凝同在中书省任宰相,这俩人就分别是一个慢性子和一个急性子。有一天,老和见老冯穿了双新靴子(他自己大概也买了新靴子不久),挺想知道老冯买靴子花了多少钱,就问人家...

《归田录》文言文答案
其用心之精盖如此.国朝以来,木工一人而已,至今木工皆以预都料为法.有《木经》三卷行于世.世传浩惟一女,年十余岁,每卧,则交手于胸为结构状,如此越年,撰成《木经》三卷,今行于世者是也.(选自《归田录》欧阳修撰二卷)编辑本段翻译 开宝的寺塔,在京师所有塔中是最高的,建筑也很精良,(它)是都料匠喻皓...

《归田录》自序的翻译,哪位亲有??
《归田录》自序的翻译,哪位亲有??2009-07-02 15:47 shadow雏 | 分类:教育\/科学 原文: 《归田录》者,朝廷之遗事,史官之所不记,与夫士大夫笑谈之馀而可录者,录之以备闲居之览也。有闻而诮余者曰:“何其迂哉 ! 子之所学者,修仁义以为业,诵《六经》以为言,其自待者宜如何 ? 而幸蒙人主之知,备位...

翻译文言文此其妄矣
1. 翻译文言文《归田录》 太祖(宋太祖)时,郭进为西山巡检,有告(诬告,告发)其(指郭进)阴通(私通,暗地里)河东刘继元,将(将要)有异志(异心,指谋反)者(。。的人,指告发者),太祖大怒,以(以。。为由)其(指告发者)诬害(诬陷,陷害)忠臣(指郭进),命缚(绑)其人(指告发者)予(交给)进,使(让)自处置(...

欧阳修的《归田录》卷一的翻译:冯相道,和相凝同在中书...何以镇服...
能够讲述五代时事的年老阅历多的人说,宰相冯道与宰相和凝一同在宰相办公的官署。一天,和凝问冯道:“您新买的靴子值多少钱?”冯道举起左脚给和凝看后说:“九百。”和凝性情急躁,急忙回头对小吏说:“我的靴子为什么用了一千八百?”因而责骂小吏很长时间。冯道这时又慢腾腾地举起右脚说:“这...

急求归田录卷一的翻译
钱思公(公是尊称)生长在富贵之中,而性格节约简单,(关于)家中内宅的用度,制度很严谨,家里的子弟不到时间连一个铜钱也领不到。他有一个珊瑚笔架子,平生尤其珍惜它,经常放在几案上。他的子弟中有一个想要钱的,于是偷取了笔架并且藏起来,钱思公惘然自失,在家里庭院张榜,用十千钱来换取...

欧阳修的<<归田录>>里的<<用人不疑>>的翻译
译:太祖时,郭进的官职是西山巡检,有人密报说他暗地里和河东刘继元有交往,将来有可能造反.太祖听后大怒,认为他是诬害忠良之人,下令将他绑起来交给郭进,让郭进自己处置.郭进却没有杀他,对他说:"如果你能帮我攻占河东刘继元的一城一寨,我不但赦免你的死罪,并且还能赏你一个官职."这年末,这个人...

慈利县13035328398: 归田录一段的译文开宝寺塔在京师诸塔中最高,而制度勘精,都料匠预浩所造也.塔初成,望之不正而势倾西北.人怪而问之,浩曰:“京师地平无山,而多西... -
章耍艾妮:[答案] 开宝寺塔,是都料匠(官职)预浩所造,在京师所有塔中是最高的,结构也是最精良的.塔刚建成的时候,望之(塔)不端正而向西北倾斜,大家都奇怪,问预浩,预浩说:“京城地势平坦无山,而多刮西北风,(风)吹之(塔)不用一百...

慈利县13035328398: 关于《归田录》的译文从“钱思公虽生长富贵”开始到“盖惟此尤可以属思尔” -
章耍艾妮:[答案] 【原文】:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好.在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也.谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如...

慈利县13035328398: 关于《归田录》的译文 -
章耍艾妮: 【原文】:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好.在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也.谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如...

慈利县13035328398: 欧阳修 归田录 译文 -
章耍艾妮: 仁宗在东宫,鲁肃简公宗道为谕德.其居在宋门外,俗谓之浴堂巷,有酒肆在其侧,号仁和,酒有名于京师,公往往易服微行,饮于其中.一日,真宗急召公,将有所问,使者及门,而公不在.移时,乃自仁和肆中饮归,中使遽先入白,乃与公...

慈利县13035328398: 文言文翻译(归田录卷) -
章耍艾妮: 孙何、孙仅都因为擅长写作一时远近闻名.孙仅担任陕西转运使,写了两首《骊山诗》,第二篇有“秦帝墓成陈胜起,明皇宫就禄山来”的语句.当时正建造玉清昭应宫,有一个憎恨孙仅的人,想诬蔑他,就抄写他的两首诗献给真宗.真宗读了第一首诗“朱衣吏引上骊山”句子,就说:“孙仅是个器量小的人,这值得夸耀什么!”于是丢弃不读它,而写陈胜、安禄山的语句,最终也没有听到,人们认为孙仅幸运. 自己翻译,仅供参考.

慈利县13035328398: 归田录 译文 -
章耍艾妮: 吕文穆公蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识.有一位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地, (朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识.吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语.听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德.嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的.

慈利县13035328398: 〈宋〉欧阳修《归田录》——取信于人翻译 急需!!!! -
章耍艾妮: 五代时,冯道与和凝同在中书省任宰相,这俩人就分别是一个慢性子和一个急性子.有一天,老和见老冯穿了双新靴子(他自己大概也买了新靴子不久),挺想知道老冯买靴子花了多少钱,就问人家老冯:"您的靴子新崭崭的,什么价儿呀?"老冯抬起左脚伸给老和看,回答说:"九百."老和这人一向气量狭小、性情急躁,一听老冯买的靴子那么便宜,烦恼劲儿就上来了,马上回过头瞪着他身后的小差役,问道:"我的靴子为什么用了一千八百?"于是对小差役大加辱骂指责.老冯看了阵子热闹,等了好大会儿,才慢悠悠地抬起他的右脚说:"这只也是九百."满屋子人一听,顿时全都大笑起来.谁让老和脾气那么大呢,白发了一通急!

慈利县13035328398: 欧阳修的《归田录》故老能言五代时事者这段的标点和译文 -
章耍艾妮: 故老能言五代时事者云:冯相 ( 道 ) 、和相 ( 凝 ) 同在中书,一日,和问冯曰:“公靴新买,基直几何 ? ”冯举左足示和曰:“九百.”和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千八百 ? ”因诟责久之.冯徐举其右足曰:“此亦九百.”於是烘堂大笑.时谓宰相如此,何以镇服百僚. 能够讲述五代时事的年老阅历多的人说,宰相冯道与宰相和凝一同在宰相办公的官署.一天,和凝问冯道:“您新买的靴子值多少钱?”冯道举起左脚给和凝看后说:“九百.”和凝性情急躁,急忙回头对小吏说:“我的靴子为什么用了一千八百?”因而责骂小吏很长时间.冯道这时又慢腾腾地举起右脚说:“这只也是九百.”于是引起哄堂大笑.当时就有人说宰相尚且如此,怎么能使百官信服?

慈利县13035328398: 欧阳修《归田录》中的梅圣俞妻善对的译文,急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急 -
章耍艾妮: 我听到世上的人常说:诗人显达得意的少,困厄潦倒的多.难道果真是这样的吗?大概是因为世间所流传下来的诗,大多是出于古代困厄之士的作品.大凡胸藏才智、抱负,却又不能在当世施展的士人,大都喜爱放任恣纵于山头水边.看见虫鱼...

慈利县13035328398: 作文多在三上、朱熹的三到 -
章耍艾妮:[答案] 朱熹三到的内容余尝谓读书有三到:心到、眼到、口到.心不在此,则眼不看仔细;心眼既不专一,却口漫浪诵读,决不能记... “余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也.盖惟此尤可以属思尔. ——选自宋·欧阳修《归田录》 译文: 钱...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网