《石碏谏宠州吁》文言文翻译

作者&投稿:全秀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  石碏谏宠州吁讲述了卫国大夫石碏针对当时卫庄公对公子州吁“有宠而好兵,公弗禁”进行了归劝进谏。下面,我为大家分享《石碏谏宠州吁》文言文翻译,希望对大家有所帮助!

   原文

  卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫。生孝伯,蚤死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。

  公子州吁,嬖人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。

  石碏谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫佚,所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者,鲜矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是[通“事”]务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。

  其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。

   译文

  卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌很漂亮,却没有儿子。卫国人做了一首名为《硕人》的诗就是描写她的美貌的。庄公又从陈国娶了一个妻子,叫厉妫,生了儿子孝伯,早死。跟她陪嫁来的妹妹戴妫,生了桓公,庄姜就把他作为自己的儿子。

  公子州吁,是庄公爱妾生的儿子,卫庄公十分宠爱他,又喜欢军事,但庄公不禁止,庄姜很厌恶他。

  石碏规劝庄公道:“我听说一个人爱自己的儿子,一定要以正确的礼法来教导约束他,这样才能使他不走上邪路。骄傲、奢侈、逸乐,就是走向邪路的开端。这四个方面的产生,都是宠爱和赏赐太过的缘故。如果要立州吁做太子,就应该定下来;要是还没有,这样就会引导他造成祸害。

  受宠爱而不骄傲,骄傲了而能受压制,受了压制而不怨恨,有怨恨而不为非作歹的人,是很少有的呀。再说卑贱的妨害高贵的,年少的欺负年长的,疏远的离间亲近的,新的挑拨旧的,地位低的压着地位高的,淫的破坏有礼义的,这是人们常说的六种逆理的事。君主行事公正适宜,臣子服从命令,父亲慈爱儿子,儿子孝顺父亲,哥哥爱护弟弟,弟弟敬重哥哥,这是人们常说的`六种顺礼的事。不做顺应礼义的事去做违背礼的事,就会招致祸害。做君主的应尽力除掉祸害,现在却反而招致祸害的到来,这恐怕是不可以的吧!”庄公不听。

  石碏的儿子石厚和州吁交往,石碏禁止他,但是州吁不允,从而放弃。到了桓公即位,石碏于是告老还乡。

   鉴赏

  文章记述了前720年(隐公三年),石碏劝谏卫庄公爱子应“教之以义方,弗纳于邪”的事。州吁是卫庄公的一个宠妾所生,卫庄公爱屋及乌,对他也格外宠爱,即使对他喜好军事这种十分犯忌的事,也不加禁止。卫国大夫石碏看到了问题的严重性,于是向卫庄公进谏,劝庄公爱子应该用道义,不要让他走上邪路。但庄公听不进去,结果前719年即第二年,就发生了州吁弑桓公而自立的事件。多亏石碏用计,大义灭亲,借陈国国君之手把弑君乱国的州吁和自己的儿子——助纣为虐的石厚抓住,并派人把他们杀死。

  如何爱子,对一个国君来说,决不单单是他个人的问题,这将关系到国家的安危、社会的治乱。正因为这样,所以石碏才进谏卫庄公。但石碏进谏,并没有像许多进谏者那样,举述以往有关的历史经验教训;而是开门见山,一上来就切入谏旨,提出“爱子”应“教之以义方,弗纳于邪”的观点。接着,便有的放矢地指出“骄、奢、淫、佚”是使“爱子”走上邪路的来由;而这四种恶习的养成,则是为人君者过分溺爱所致。然后,话题轻轻一转,就落到州吁身上。须知,州吁作为庶子而“好兵”,这往往是作乱的前兆。所以石碏一针见血却又语重心长地指出:“将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。”之后,又连用四个顶针(也叫“顶真”或“联珠”)句,断定州吁决不会心甘情愿地屈居人下。再接下来,又根据传统的伦理关系和社会规范,总括出“六逆”和“六顺”,提醒庄公:“去顺效逆”只能加速祸患的发生,作为人君必须防患未然,全力消除祸患的根由。这样,就把“教之以义方,弗纳于邪”这一爱子观的现实性、重要性和紧迫性进一步突出出来。然而,被糊涂蒙了心的卫庄公却根本听不进去。

  石碏的谏言有三层意思,环环相扣,入情入理,深入地分析了由“宠”导致灭亡的必然性。其一,“骄、奢、淫、佚,所自邪也”, “四者之来,宠禄过也”,说明骄奢淫逸来源于娇纵溺爱;其二、受宠爱就会变得骄横,骄横就不会安于自己地位低下,地位低下就会有怨恨之心,心生怨恨就不会安分守已;其三,从此以后,地位低贱的就会欺压地位尊贵的,年纪小的就会想办法凌年纪大的,关系疏远的就会找机会离间关系亲近的,新的离间旧的,小的欺凌大的,淫的就会破坏有道德的。如此这般,祸事就注定要来了!

  劝主谏君,须在紧紧把握谏旨韵前提下,动之以情,晓之以理。而理,则须说透,说到位。做到了这点,被劝谏者却听不进去,那只能证明被劝者太顽固不化,《石碏谏宠州吁》正具有这样的特点。可以肯定地说,“教之以义方,弗纳于邪”的爱子方法,历来被认为有借鉴意义和实践意义。




求《石碏谏宠州吁》原文
又娶于陈,曰厉妫(读音gui一声)。生孝伯,蚤(通‘早’)死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。公子州吁,嬖人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。石碏(读音que四声)谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳於邪。骄奢淫佚,所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立 州吁,乃定之矣;若犹未...

左丘明《石碏谏宠州吁》原文及翻译赏析
石碏谏宠州吁原文: 卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫。生孝伯,蚤死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。公子州吁,嬖人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。石碏谏曰:「臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫佚,所自邪也。四者...

石碏谏宠州吁原文
公子州吁,乃是宠妃所生,因其受宠爱且喜好军事,卫庄公并未加以约束,然而庄姜对此感到不满。石碏对此提出了忠告:"我听说爱护子女,应教导他们正道,避免他们走向邪路。骄纵、奢侈、淫逸皆源于过分的宠爱和恩赐。如果打算立州吁为君,应谨慎行事;若未定,这将成为祸端。宠爱而不骄纵,骄傲后能谦逊,...

石碏谏宠州吁译文
公子州吁,出自庄公宠爱的妾室,其性格好斗,酷爱伤人。然而,庄公对此并未加以约束,庄姜对此深感不满。石碏,作为庄公的重臣,提出了明智的建议:"据闻,爱护子嗣需以礼法引导,以防其走上歧途。骄傲、奢侈、淫逸与逸乐,往往源自过度的宠爱和奖赏。若欲立州吁为太子,需明确确立;若未定,过度宠爱恐...

读《古文观止》之石碏谏宠州吁
      《石碏谏宠州吁》的大致内容是:卫庄公宠爱的姬妾生了州吁,公子州吁受宠而且喜爱玩弄兵器,庄公不禁止,卫国大夫石碏劝谏庄公约束公子州吁,庄公没有接受劝谏。        本篇章的亮点是第二段,这一段主要记载的是石碏劝谏卫庄公的话。石碏说:...

《古文观止-石碏谏宠州吁》的译文和注解是什么?
《古文观止-石碏谏宠州吁》的译文和注解是什么? 搜索资料 我来答 分享 微信扫一扫 网络繁忙请稍后重试 新浪微博 QQ空间 举报 浏览1 次 本地图片 图片链接 提交回答 匿名 回答自动保存中为你推荐:特别推荐“着急”的西安,“慌张”的郑州,谁更牛? 为什么水电站会“淹死”最后绿孔雀? 身边的恶魔丨如何...

古文观止(1):石碏谏宠州吁
《石碏谏宠州吁》出自《左传》,故事发生的时间为鲁隐公三年。春秋时期, 卫庄公 娶齐庄公之女为妻子,是为“庄姜”,美而无子。于是庄公又娶陈国女子,曰“厉妫”,生子却早夭。而厉妫之妹戴妫为庄公生一子,是为“ 桓公 ”,庄姜视为己出。同时,庄公的宠妾生有一子,名“ 州吁 ”。他受到...

石碏谏宠州吁
石碏觉得不妥于是向卫庄公进谏道:“臣听说爱护子女,应该要用正确的道义规矩来教化他,不让他误入邪道。骄傲、奢侈、淫欲和放荡都是走入邪道的根由。之所以会出现这骄奢淫逸,则是因为受到的宠爱和好处太过了。如果您有意要册立周吁为太子,那就尽早确定下来。如果没有这打算,那这样宠爱下去无疑是...

石碏谏宠州吁---去顺效逆,速祸
别人的评析已经很是完备,我们常说的大义灭亲的典故就是出自与这篇历史事件。——石碏谏宠州吁,知名或不知名,可记载或不可记载,明处或暗里,许多文人雅士都为自己愁思附上自己的诗情比如王十朋的 石碏:人情谁忍弃天伦,公独能将义灭亲。何惜一时诛贼子,不妨千古作纯臣。从州吁、石厚的发展与...

石碏谏宠州吁
石碏针对当时卫庄公对公子州吁娇宠之事进行了规劝进谏。其谏言有三层内容:其一说明骄奢淫逸源于娇纵溺爱;其二说明受宠则骄横,就不安于自己地位低下而生怨恨;其三,从此以后,下欺上,疏间亲,祸事就注定要来了。

浦口区13772907683: 石碏谏宠州吁 - 搜狗百科
柯震丹灯: 译文卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌很漂亮,却没有儿子.卫国人做了一首名为《硕人》的诗就是描写她的美貌的.庄公又从陈国娶了一个妻子,叫厉妫,生了儿子伯孝,早死.跟她陪嫁来的妹妹戴妫,生了桓公,庄姜就把他...

浦口区13772907683: 文言文翻译石碏谏宠州吁<br/br/br/>隐公三年
柯震丹灯: 翻译:卫国(国王)庄公在齐国娶了东宫得臣的妹妹(为妻),名叫庄姜.(她)美但没有(不能生)孩子,卫国人因 此为她做赋《硕人》. (庄公)又在陈国娶(妻)...

浦口区13772907683: 《石碏谏宠州吁》 -
柯震丹灯: “又娶于陈”是状语后置 “弗纳于邪”不是状语后置 “禁之,不可.”可字不是意动用法,动词

浦口区13772907683: 石碏谏宠州吁的知识点,像通假字,一词多义,古今异义,特殊句式,词类活用之类的,求大神教 -
柯震丹灯: 1. 美而无子,卫人所为赋《硕人》也.【判断句、语意省略句以及“所为”“赋”在翻译时的落实.】 译为:(庄姜)很漂亮,却没有儿子.卫国人因此为她做了一首名为《硕人》的诗(称赞她的美貌.) 2. 教之以义方,弗纳于邪.【倒装句...

浦口区13772907683: 《石碏谏宠州吁》中“将祸是务去” 是什么句式,或者说怎么理解,翻译 -
柯震丹灯: 译:应当尽力除掉祸害 是倒装句 如有疑问,欢迎追问. 祝你好运!

浦口区13772907683: 《左传》'石烛谏宠州吁'译文
柯震丹灯: 卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也.又娶于陈,曰厉妫,生孝伯,早死.其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子.公子州吁,嬖人之子也,...

浦口区13772907683: 当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色.由是观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁能全之翻译 -
柯震丹灯:[答案] 第一卷 周文(《左传》) 1、郑伯克段于鄢 2、周郑交质 3、石碏谏宠州吁 4、臧僖伯谏观鱼 5、郑庄公戒饬守臣 6、藏哀伯谏纳郜鼎 7、季梁谏追楚师 8、曹刿论战 9、齐桓公伐楚盟屈完 10、宫之奇谏假道 11、齐桓公下拜受胙 12、阴饴甥对秦伯 13...

浦口区13772907683: 速在古文中的解释《石碏谏宠州吁》中 “去顺效逆,所以速祸也”的速解释为什么? -
柯震丹灯:[答案] 速:招致.

浦口区13772907683: 左传石碏谏宠州“将祸是务去”如何逐字翻译?是怎么倒装的?“阶之为祸”阶取古汉语词典哪一条释义? -
柯震丹灯:[答案] 将;应当, 祸;祸害 是;助词,帮助宾语提前,无意义 务;副词,一定、尽力 去;去除 此句正确顺序为:将务去祸(是,无意义) 翻译成:应当尽力去除祸害.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网