辋川别业翻译

作者&投稿:源南 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译古文诗词【别辋川别业】~

在《别辋川别业》中,诗人将要离开他久居的山林了,临行前,他是那样依依不舍,心情惆怅,当他下狠心终要离青山而去的时候,却又突然意识到,与绿水也是同样难舍难分!其于山水的一往情深、执著眷恋,竟到了如此强烈的程度,使我们不由想起了“人于山水,如好美色;山水于人,如惊知己”

中文意思是“别墅”,王维的《辋川别业》很有名
英文应该可以翻译成villa,cottage,etc

《辋川别业》是唐代诗人、画家王维创作的一首七律。

全诗翻译:
没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。

细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。

从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。

披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。

简析:此诗写作者在辋川(今陕西蓝田西南)隐居时期的田园生活,表现了乡里间淳朴亲密的人际关系,表现了作者对乡间田园生活的喜爱之情。全诗清新明快,意境优美。

《辋川别业》是唐代著名诗人王维写的一首七言律诗。
【原文】
辋川别业
唐·王维
不到东山向一年,归来才及种春田。
雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。
【作者简介】
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
【创作背景】
此诗当作于天宝(唐玄宗年号,742—756)年间李林甫当政时。天宝三载(744年)后王维买下宋之问位于辋川山谷(今陕西蓝田县西南10余公里处)的辋川山庄,并在其基础上营建园林别墅,作为他母亲奉佛修行的隐居之地。根据传世的《辋川集》中王维和他的好友裴迪所赋诗句,对照后人所摹的《辋川图》,可以推测辋川别业的大致结构。辋川有胜景二十处,王维和裴迪逐处作诗,编为《辋川集》,《辋川别业》是其中的一首。
【注释】
⑴别业:别墅。晋石崇《思归引序》:“晚节更乐放逸,笃好林薮,遂肥遁于河阳别业。”
⑵东山:指辋川别业所在的蓝田山。
⑶春田:春季的田地。《宋书·周朗传》:“春田三顷,秋园五畦。”
⑷堪:可以,能够。
⑸欲:一作“亦”。然:同“燃”。
⑹优娄:释迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教语。梵语的译音。意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。指已受具足戒的男性,俗称和尚。经论:佛教指三藏中的经藏与论藏。《梁书·谢举传》:“为晋陵郡时,常与义僧递讲经论。”
⑺伛(yǔ)偻(lǚ)丈人:《庄子》外篇·卷七上《达生》:“仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:‘子巧乎?有道邪?’曰:‘我有道也。五六月累丸,二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也若厥株拘,吾执臂也若槁木之枝,虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!’孔子顾谓弟子曰:‘用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!’”伛偻:特指脊梁弯曲,驼背。丈人:古时对老人的尊称。
⑻披衣:将衣服披在身上而臂不入袖。三国魏曹丕《杂诗》之一:“展转不能寐,披衣起彷徨。”倒屣(xǐ):急于出迎,把鞋倒穿。《三国志》卷二十一《魏志·王粲传》:“献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:‘此王公孙也,有异才,吾不如也。’”后因以形容热情迎客。
⑼语笑:谈笑。《南史·袁粲传》:“郡南一家颇有竹石,粲率尔步往,亦不通主人,直造竹所,啸咏自得。主人出,语笑款然。”衡门:横木为门。指简陋的房屋。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”汉毛氏传:“衡门,横木为门,言浅陋也。栖迟,游息也。”
【参考译文】
没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。
细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。
从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。
披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。
【赏析】
这首诗描写作者离开辋川“向一年”后又回到辋川的愉悦心情。辋川的佳景使诗人心旷神怡;闲居田园,与通经论的高僧、隐居乡里的贤者往返,也使诗人感到非常愉快。王维的所谓亦官亦隐,实际是做官的时候多而隐居的日子少,所以他一旦有时间回到辋川,一种发自内心的愉悦感情便油然而生。诗里“雨中”二句状辋川佳景,非常注意表动态字的锤炼,下一“染”字、一“燃”字,就化静景为动景,使整个画面清新鲜润,艺术形象更活跃生动。
《辋川别业》是一首写景言情的七律,写王维在辋川隐居时期的田园生活。此诗先写作者未到辋川将近一年,回来时正好赶上春耕的农忙季节。沿途所见雨中浓绿的草色,足可染物;水上火红的桃花像是要燃烧起来,十分迷人。作者与乡间的人们相处无间,无论是僧人还是隐居乡里的老人,一听说作者回来了,都披衣倒屣赶来相见,开怀畅谈柴门之前。这与陶渊明的“相思则披衣,言笑无厌时”一样,表现了乡里间淳朴亲密的人际关系,与“人情翻覆似波澜”的官场形成鲜明的对比,表现了作者对乡间田园生活的喜爱。
前四句诗中作者运用了夸张的设色法。春播的季节,山野之中最惹人注意的就是春草与桃花。春草是怎样的,桃花是怎样的,人们大都有亲身感受。所以,要处理得使人如身临其境,是不大容易的。但王维自有见地,他使用了“堪染”来突出一个“绿”字,用“欲然”来突出一个“红”字,这就是画家的眼光、画家的用色法。把红与绿给予高度的强调——红得似乎要燃烧起来;绿得好似可以用作染料。于是盎然的春意,便通过红绿二色的突出与夸张而跃然纸上了。
颔联两句为传世名句,写的是辋川春天的景色。将静态景物,写得具有强烈地动感,使本已很美的绿草、红花,被形容得更加碧绿,更加红艳。这种色彩明艳的画面,反映了诗人“相欢语笑”的喜悦心情,意境优美,清新明快。这两句以夸张的手法写秾丽的春景,与“桃花复含宿雨,柳绿更带朝烟”(王维《田园乐七首》)有异曲同工之妙。


终南别业中的“别业”是什么意思?
陲(chuí):边缘,旁边,边境;南山陲,指辋 川别墅所在地,意思是终南山脚下。 ③胜事:美好的事。 ④值:遇到。叟(sǒu):老翁。 ⑤无还期:没有回还的准确时间。 【白话译文】 中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边陲。 兴趣浓时常常独来独往去游玩,有快乐的事自我欣赏自我陶醉。 间或走到水...

帮我翻译一下!快!快!
[1]孤山:又叫孤屿、瀛屿、梅花屿,在今浙江杭州西湖中,是西湖胜景之一。[2]湖:指西湖。[3]寓:寄居。辋(wǎng)川:作者兄长邵远平的别墅名称,取意于追慕唐代诗人王维“辋川别业”的隐游生活,参看王维《山中与裴秀才迪书》注释。四可楼:辋川别墅中的一座楼,名称“四可”。[4]“辋川”...

终南别业翻译
陲(chuí):边缘,旁边,边境;南山陲,指辋 川别墅所在地。胜事:美好的事。值:遇见。林叟:乡村的老人。叟(sǒu):老翁。无还期:没有回还的准确时间。【翻译】 (我)中年以后厌尘俗喧嚣,信奉佛教,晚年定居安家在南山边陲,常游山水。兴致来了,就独自一人前往欣赏这美丽的景色,这种美好的事只能自得其乐。随意而行,...

求王维的诗,主旨,翻译
若从单首的组织来看,基本上是运用焦点定视的方法,即有一个固定的审视范围并具有固定的视角,通过这一视角来切割出辋川园林别墅的某一角落入画的景象。如有的写诗人与来客泛舟到湖心亭饮酒赏荷:轻轻迎上客,悠悠湖上来。当轩对樽酒,四面芙蓉开。(《临湖亭》)有的写诗人吹箫送友登岸而去的场景:吹箫临极浦,日暮送...

《终南别业》唐诗赏析
陲(chuí):边缘,旁边,边境;南山陲,指辋川别墅所在地。 胜事:美好的事。 值:遇见。 叟(sǒu):老翁。 无还期:没有回还的准确时间。 【翻译】 (自己)中年以后厌尘俗喧嚣,信奉佛教,晚年定居安家在南山边陲,常游山玩水。兴致来了,就独自一人前往欣赏这美丽的景色,这种美好的事只能自得其乐。随意而行,不知不...

山中与裴迪秀才书原文与翻译
翻译:现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那...

《终南别业》的古诗加翻译
“晚”是晚年:“南山陲”指辋川别墅所在地。此处原为宋之问别墅,王维得到这个地方后,完全被那里秀丽、寂静的田园山水陶醉了。他在《山中与裴秀才迪》的信中说:“足下方温经,猥不敢相烦。辄便往山中,憩感兴寺,与山僧饭讫而去。北涉玄灞,清月映郭;夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山...

唐诗终南别业\/初至山中意思原文翻译-赏析-作者王维
南山陲:指辋川别墅所在地,意思是终南山脚下。 胜事:美好的事。 值:遇到。叟(sǒu):老翁。 无还期:没有回还的准确时间。 终南别业 \/ 初至山中赏析二 全诗的着眼点在于作者抒发对自得其乐的闲适情趣的向往。 “中岁颇好道,晚家南山陲。”“中岁”即中年。“道”这里指佛理。“晚”是晚年。“家”即安家...

描述心静的古诗词
2、云无心以出岫,鸟倦飞而知还。3、梦里不知身是客,一晌贪欢。4、秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊,相思相见知何日,此时此夜难为情。5、一蓑烟雨任平生。6、今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。7、料得年年肠断处,明月夜,短松冈。8、近乡情更怯,不敢问来人。9、日长睡起无...

琴歌原文_翻译及赏析
诗人曾在《不调归东川别业》中说:“渐无匹夫志,悔与名山辞;绂冕谢知已,林园多后时。”《唐才子传》中说李颀“性疏简,厌薄世务”。性格疏放超脱的他,耐不得住官场的名缰利索的羁绊,尔虞我诈的算计,还不如这样约三五知己饮酒鸣琴似闲云野鹤般的生活来得逍遥自在。创作背景 这首诗为天宝...

猇亭区18567153261: 辋川别业(文化) - 搜狗百科
徭胡利欣: 辋川别业 中国唐代王维在蓝田县宋之问辋川山庄的基础上营建的园林别墅(今已湮没).辋川别业营建在具山林湖水之胜的天然山谷区,因以植物和山川泉石所形成的景物题名,使山貌、水态、林姿的美更加集中地突出地表现出来,在可歇、可观、可借景处,相地面筑宇屋亭馆,创作出既富有自然之趣,又有诗情画意的自然园林.现存有传世的《辋川集》和后人临摹的《辋川图》.

猇亭区18567153261: 竹里馆的译文? -
徭胡利欣: 竹里馆 王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸. 深林人不知,明月来相照 [译文]: 月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨.竹林里僻静幽深,无人知晓,却有明月陪伴,殷勤来相照. 题解 这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗.诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇.然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品.以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是匠心独运,妙手回天的大手笔.

猇亭区18567153261: 王维的《山中与裴秀才书》的解释 -
徭胡利欣: 1、应该是《山中与裴秀才迪书》. 2、首先介绍一下原文: 山中与裴秀才迪书 近腊月下,景气和畅,故山殊可过.足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去. 北涉玄灞,清月映郭.夜登华子冈,辋水沦涟,与月上...

猇亭区18567153261: 山居秋暝 王维描绘地点是什么,时间是什么季节是什么 -
徭胡利欣: 这首诗写初秋时节山居所见雨后黄昏的景色,是王维隐居终南山下辋川别业(别墅)时所作. 唐代王维《山居秋暝》原文如下: 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 翻...

猇亭区18567153261: 《山居秋暝》的解释 -
徭胡利欣: 1、解释 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋.皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流.竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟.春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留...

猇亭区18567153261: 《小窗幽记 卷六 景》古诗原文及翻译 -
徭胡利欣: 作者:小窗幽记卷六景【原文】杜门①避影,出山一事不到梦寐间;春昼花阴,猿鹤饱卧亦五云之余荫.【注释】①杜门:关门.【译文】关上门,避开人事,出山入仕这种事从来不会入梦境;春天白日,阳光明媚,花树洒下绿阴,猿猴、仙鹤...

猇亭区18567153261: 王维的诗《辛夷坞》的意思是什么? -
徭胡利欣:[答案] 1、《辛夷坞》.王维 木末芙蓉花[1],山中发红萼[2]. 涧户寂无人[3],纷纷开且落[4]. 赏析 辛夷坞,蓝田辋川(今陕西省蓝田县内)风景胜地,王维辋川别业(别墅)附近.坞,四面高、中部低的小块地方. 这首《辛夷坞》是王维《辋川集》诗二十...

猇亭区18567153261: 邵长蘅《夜游孤山记》原文,注释,译文,赏析 -
徭胡利欣:邵长蘅:夜游孤山记邵长蘅余至湖上,寓辋川四可楼已半月.辋川者,家学士兄戒庵别业也.楼面孤山,暑甚,未能往.七夕后五日,雨过微凉,环湖峰峦,皆空翠如新沐.望明月上东南最高峰,与波溶漾,湖碧天青,万象澄澈.余游兴跃然...

猇亭区18567153261: 鹿柴写了什么,表达了诗人什, 么? -
徭胡利欣: 《鹿柴》是唐代诗人王维的作品.这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界.第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷.之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网