《相见欢》(李煜)文言文翻译成白话文

作者&投稿:岳省 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

作者或出处:李煜 古文《相见欢》原文: 无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。

《相见欢》现代文全文翻译: 默默无言,(孤孤单单)独自一人登上空空的西楼,(抬头望天)只有一弯如钩的冷月相伴。(低头望去)梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清凉的秋色之中。 剪也剪不断,理也理不清,(让人心乱如麻的)是离别的思绪。那悠悠愁思(丝)的另一种滋味涌上心头。 【注释】 [1]此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。 [2]锁清秋:深深被秋色所笼罩。 [3]离愁:指去国之愁。 [4]别是一般:另有一种。 【赏析】

词名《相见欢》咏的却是离别愁。此词写作时期难定。如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。

起句「无言独上西楼」,摄尽凄惋之神。「无言」者,并非无语可诉,而是无人共语。由作者「无言」、「独上」的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。本来,作者深谙「独自莫凭栏」之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其「险」,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。 「月如钩」,是作者西楼凭栏之所见。一弯残月映照著作者的孑然一身,也映照着他视线难及的「三千里地山河」(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。「寂寞梧桐深院锁清秋」,这里,「寂寞」者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。

过片后「剪不断」三句,以麻丝喻离愁,将抽像的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:「别是一般滋味在心头」。

诗词家借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁时,或写愁之深,如李白《远离别》:「海水直下万里深,谁人不言此愁古」;或写愁之长,如李白《秋浦歌》:「白发三千丈,缘愁似个长」;或写恋之重,如李清照《武陵春》:「只恐双溪艋舟,载不动许多愁」;或写愁之多,如秦观《千秋岁》:「春去也,飞红万点愁如海」。李煜此句则写出愁之味:其味在酸咸之外,但却根植于作者的内心深处,无法驱散,历久弥鲜;舌品不得,心感方知。因此也就不用诉诸人们的视觉,而直接诉诸人们的心灵,读后使人自然地结合自身的体验而产生同感。这种写法无疑有其深至之处。

这是南唐后主李煜的作品,这首词乍一看来,似上阕写景,下阕言情,其实上下阕均为凄婉之情所笼罩。上阕情随景生,情景交融;下阕从具体描写到无法形容。百般写情,所以感人至深。

无言独上西楼,只这起句,直接呈现出词人的孤独身影,不见一丝帝王气象。俞平伯说这一句,已摄尽凄婉的神情。后主失国后,变成无人可对,无话可说。无人可对,独上西楼,信步所至,百无聊赖。接下撇下人物,只写景物。月如钩三个字一片天籁,纯任自然,但是高妙非凡,将情移景,情景交融。以下连缀九字。寂寞梧桐深院锁清秋,写景写人,人景合一。自然不光写天上月,院内梧桐,而是写见桐见月的人,是深层次的抒情。寂寞的不是梧桐,不是深院,而是词人在梧桐深院中的感受。九字句是六三句法。实体的梧桐深院锁住了抽像的深秋,像喻无情的囚笼锁住了多情的皇帝。锁字下的重而真切,因为这是一个在清夜深秋的囚徒的感情体验。失去自由,生不如死。

上阕与下阕一气呵成,紧相连接。他用写清秋一样的手法,以离愁代指他的失国情绪。怎样诉说那难以形容的凄婉情?他开始试图打一个具体比方,剪不断,理还乱,是离愁。这离愁是无法根除的,所以剪不断。离根恰如春草,更行更远还生。又是无法理顺的,所以理还乱。最后又出波折,他突然放弃把离愁说清楚了,反正说不清:别是一番滋味在心头。

统观全文,说的全是白话,自然率真,和血和泪,艺术造诣,居上上乘。词以情胜,有必不可解之情,而后才有必能不朽之词作。

首句「无言独上西楼」将人物引入画面。「无言」二字活画出词人的愁苦神态,「独上」二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默无语,独自登上西楼。神态与动作的描写揭示了词人内心深处隐喻的多少不能倾诉的孤寂与凄婉啊!

「月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋」,寥寥12个字,形象的描绘出了词人登楼所见之景。仰视天空,缺月如钩。「如钩」不仅写出月形,表明时令而且意味深长:那如钩的残月经历了无数次的阴晴圆缺,见证了人世间多少悲欢离合,今夜又怎能不勾起人的离愁别恨呢?俯视庭院,茂密的梧桐叶已被无情的秋风扫荡殆尽,只剩下光秃秃的树干和几片残叶在秋风中瑟缩,怎能不「寂寞」情生。然而「寂寞」的又何止是梧桐?即使是凄惨秋色,也要被「锁」于这高墙深院之中,然而「锁」住的又何止是这满院秋色?落魄的人,孤寂的心,思乡的情,亡国得恨,都被这高墙深院禁锢起来,此景此情怎一个愁字了得。

诗词中常借梧桐抒发内心的愁闷。温庭筠「梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明」(《更漏子》);李清照「梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得」(《声声慢》)。以上具是写景佳作。写雨中梧桐,能表现诗人内心的愁苦。写缺月梧桐,则又是一番境界。苏轼语「缺月挂梧桐,漏断人初静」(《卜算子》)。缺月、梧桐、深院、清秋,这一切无不渲染出一份凄凉的境界,反映出词人内心的孤寂之情,为下片抒情做好铺垫。

那么,此情此景,一个亡国之君,一个苟延残喘的囚徒会有怎样一种心境呢?下片中,词人用极其婉转而又无奈的笔调,表达了心中复杂而又不可言喻的愁苦与悲伤。

「剪不断,理还乱,是离愁。」用丝喻愁,新颖而别致。前人以「丝」谐音「思」,用来比喻思念,如李商隐「春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干」(《无题》)就是大家熟悉的名句。李煜用「丝」来比喻「离愁」,别有一番新意。然而丝长可以剪断,丝乱可以整理,而那千丝万缕的「离愁」却是「剪不断,理还乱」。那么,这位昔日的南唐后主心中涌动的怎样的离愁别绪呢?是追忆「红日已高三丈后,金炉次第添金兽,红锦地衣随步皱」(《浣溪沙》)的荣华富贵,是思恋「风阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝」(《破阵子》)的故国家园,还是悔失「四十年来家国,三千里地河山」(《破阵子》)的帝王江山?然而,时过境迁,如今的李煜已是亡国奴、阶下囚,荣华富贵已成过眼烟云,故国家园亦是不堪回首,帝王江山毁于一旦。阅历了人间冷暖、世态炎凉,经受了国破家亡的痛苦折磨,这诸多的愁苦悲恨哽咽于词人的心头难以排遣。而今是尝尽愁滋味,而这滋味又怎一个愁字了得。

末句「别是一番滋味在心头」紧承上句写出了李煜对愁的体验与感受。以滋味喻愁,而味在酸甜之外,它根植于人的内心深处,是一种独特而真切的感受。「别是」二字极佳,昔日唯我独尊的天子,如今成了阶下囚徒,备受屈辱,遍历愁苦,心头淤积的是思、是苦、是悔、还是恨……恐怕词人自己也难以说清,岂又是常人所能体会到的呢?若是常人,道可以嚎啕倾诉,而李煜不能。他是亡国之君,即使有满腹愁苦,也只能「无言独上西楼」,眼望残月如钩、梧桐清秋,将心头的哀愁、悲伤、痛苦、悔恨强压在心底。这种无言的哀伤更胜过痛哭流涕之悲。

李煜的这首词情景交融,感情沉郁。上片选取典型的景物为感情的抒发渲染铺垫,下片借用形象的比喻委婉含蓄的抒发真挚的感情。此外运用声韵变化,作到声情合一。下片押两个仄声韵(断、乱),插在平韵中间,加强了顿挫的语气,似断似续;同时在三个短句之后接以九言长句,铿锵有力,富有韵律美,也恰当地表现了词人悲痛沉郁的感情。




李煜的《相见欢》
《郡斋读书志》载《李煜集》10卷,《宋史·艺文志》也载《南唐李后主集》10卷,均佚。《直斋书录解题》中载《南唐二主词》1卷,现能见到的有明万历四十八年(1620)墨华斋本,录李煜词34首,其中《望江南》一首可分为二首。后清代邵长光又录得 1首,近代王国维为《南唐二主词》补遗,增加了9首,不过其中有...

相见欢(李煜)的全文和注释?
原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。赏析 这是一首描写女子...

李煜的《相见欢》原文
原文林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨,晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨,水长东。译文树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。

李煜的《相见欢》全文是怎样的?顺便给出翻译和赏析一共500字左右,谢谢...
相见欢⑴林花谢了春红⑵,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风⑶。胭脂泪⑷,相留醉⑸,几时重⑹。自是人生长恨水长东。[1]版本二相见欢无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁。 别是一般滋味在心头。[2]版本三乌夜啼林花谢了春红,太匆匆!常恨朝来寒重晚来风!胭脂泪,留人...

《相见欢·林花谢了春红》全文译文及鉴赏
学文者于此,宜自寻味,美意不留,芳华难驻,此恨无穷,而无情东逝之水,不舍昼夜,“淘尽”之悲,苏轼亦云,只是表现之风格手法不同,非真有异也。 《相见欢·林花谢了春红》作者介绍 李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵...

相见欢李煜诗词原文
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上...

【相见欢】赏析,翻译及作者介绍
进入汴京以后,他的词作多寓身世感慨,情致凄婉。后人将他的词作与其父李璟(南唐中主)的词作合刻为《南唐二主词》,《宋史》、《五代史》有传。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。被称为“千古词帝”。

剪不断理还乱是离愁别是一番滋味在心头是什么意思
剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头的大意为那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。出自唐代诗人李煜的《相见欢·无言独上西楼》。原文:相见欢·无言独上西楼 【唐】李煜 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院...

李煜相见欢原文及赏析
”(《唐宋词鉴赏集》)但是艺术是在克服困难中前进的,李煜敢于碰硬,对离愁忧思本身作具体描写。首先,它用比喻,使抽象的感情化为可捉摸的物事。前人不是常常把“思”谐音为“丝”吗?如南朝乐府民歌《西曲歌·作蚕丝》:“春蚕不应老,昼夜常怀丝。何惜微躯尽,缠绵自有时。”《采桑度》:“伪...

自是人生长恨水长东是什么意思?
意思:人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。出自:后唐 李煜《相见欢·林花谢了春红》原文:相见欢·林花谢了春红 后唐:李煜 林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。释义:树林间的红花已经凋谢,花开花落,才...

汕头市15961004912: 相见欢翻译 -
紫泄依倍: 五代·李煜《相见欢》白话释义:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴.低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中.那剪也剪不断,理也理不清,让...

汕头市15961004912: 相见欢的翻译~~~ -
紫泄依倍: 相见欢 李煜.唐五代 无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋. 剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头. 无人共语,独自登上楼台,唯见一弯残月映照, 凭栏望:孤月深秋下的院落中,只有梧桐孤立.想要舍弃,却又思绪无限,心中都是说不完的 离别愁绪. 整首诗给人的感觉就是愁绪无限,作者当时表现 的是离乡去国的锥心怆痛,但在现在可以表现很多感 情,孤独无助时可用,表达思念之情可用……

汕头市15961004912: 李煜《相见欢》 翻译 -
紫泄依倍:[答案] 相见欢 李煜 无言独上西楼.月如钩,寂寞梧桐深院,锁清秋. 剪不断,理还乱,是离愁.别是一般滋味在心头. Happy Meeting (Five Dynasties) Li Yu In silence I walked up West Lodge, The moon a mere sickle. A lone parasol tree in a deep courtyard That ...

汕头市15961004912: 相见欢的译文是什么 -
紫泄依倍:[答案] 相见欢 李煜无言独上西楼,月如钩, 寂寞梧桐深院锁清秋. 剪不断,理还乱,是离愁, 别是一番滋味在心头.注释:①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》.李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者.三十六...

汕头市15961004912: 相见欢 李煜的译文(急~)无言独上西楼…… -
紫泄依倍:[答案] 相 见 欢 -------------------------------------------------------------------------------- 李煜 无言独上西楼, 月如钩, 寂寞梧桐深院锁清秋②. 剪不断, 理还乱, 是离愁, 别是一般滋味在心头③. [作者简介] 李煜(937-978),字重光,是南唐最末一个皇帝,史称李后主....

汕头市15961004912: 相见欢 译文 -
紫泄依倍: 相见欢 李煜 无言独上西楼,月如钩, 寂寞梧桐深院锁清秋. 剪不断,理还乱,是离愁, 别是一番滋味在心头. 注释: ①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》.李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者.三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵. ②锁清秋:深深被秋色所笼罩. ③离愁:指去国之愁. ④别是一般:另有一种. 译文: 默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴.低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中. 那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是离别之苦.那悠悠愁思(丝)缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦.

汕头市15961004912: 相见欢翻译 -
紫泄依倍:[答案] 这首词即景抒情,通过伤春来抒发亡国亡家之痛.词人将春花凋谢,水长东流这类自然界的规律与“人生长恨”相比照,... 事实上,李煜不正是在那“朝来寒雨晚来风”——宋兵纵马挺戟的胁迫下,仓皇辞庙的吗?花本无泪,此泪,当是李煜“以血...

汕头市15961004912: 相见欢 - ---李煜的白话文! -
紫泄依倍: 译文:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上2113空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴.低头5261望去,只见梧桐树寂寞地4102孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之1653中. 那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是离别之苦.那回悠悠愁思(丝)缠绕在心头,却答又是另一种无可名状的痛苦.

汕头市15961004912: 相见欢译文
紫泄依倍: [译文]林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆.无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风.风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东. 乌夜啼① 【南唐】李煜 林花谢了春红...

汕头市15961004912: 李煜<相见欢>全文翻译 -
紫泄依倍: 林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风. 胭脂泪,留人醉,几时重?自是人生长恨水长东. 这是我知道的版本. 春天的花谢得太快了,谁让早上有寒冷的雨水而晚上有又风吹呢. 心爱的人的眼泪,让我迷醉到什么时候?就像水一直向东流一样,人生总是有太多的遗憾让人心痛. 其实词主要讲的是意境.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网