that is the question原话怎么说

作者&投稿:永贺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

原话为:To be, or not to be - that is the question。

意思:活着还是死去,这是一个问题。

这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,原句为:

To be, or not to be - that is the question。

Whether 'tis nobler in the mindd to suffer 。

The slings and arrows of outrageous fortune 。

Or to take arms against a sea of troubles。

And by opposing end them. To die - to sleep。

No more; and by a sleep to say we end。

The heartache, and the thousand natural shocks。

That flesh is heir to. 'Tis a consummation。  

Devoutly to be wish'd. To die - to sleep。

释义:活着还是死去,这是一个问题。

在思想上受苦是否更高尚。

凶残的命运之箭。

或是拿起武器对抗纷争的海洋。

通过反对结束他们。

再也没有了。

睡一觉说我们结束了。

心痛,千种自然的震撼。

那个肉体是他的继承人这是一种完美。

虔诚地被祝福。

创作背景:

十六、十七世纪之交,英国正处在封建制度向资本主义制度过渡时期,这个时期是英国历史进程中的一个巨大转折。

伊丽莎白统治的繁荣时期,资产阶级支持王权,而王权正好利用资产阶级,两方面不仅不对立,还结成了暂时的同盟。由于政局比较稳定,社会生产力获得了迅速的发展。这种新兴资本主义生产关系的发展,虽然加速了封建社会的崩溃,却仍然是依靠残酷地剥削农民来进行的。

詹姆斯一世继位以后,专制集权被进一步推行,资产阶级和劳动人民的反抗遭到了大肆镇压。社会矛盾进一步激化,它从根本上动摇了封建秩序,同时为十七世纪英国资产阶级革命准备了条件,莎士比亚的创作正是对这个时代的艺术的深刻的反映。

《哈姆雷特》是借丹麦八世纪的历史反映十六世纪末和十七世纪初的英国社会现实。当时的英国,如前所述,是一个“颠倒混乱的时代”,而《哈姆雷特》正是“这个时代的缩影”。剧中哈姆雷特与克劳狄斯的斗争,象征着新兴资产阶级人文主义者与反动的封建王权代表的斗争。

通过这一斗争,作品反映了人文主义理想同英国黑暗的封建现实之间的矛盾,揭露了英国封建贵族地主阶级与新兴资产阶级之间为了争夺权力而进行的殊死较量,批判了王权与封建邪恶势力的罪恶行径。 

文艺复兴运动使欧洲进入了“人”的觉醒的时代,人们对上帝的信仰开始动摇。在“个性解放”的旗帜下“为所欲为”,这是当时的一种时代风尚。这一方面是思想的大解放,从而推动了社会文明的大发展;另一方面,尤其是到了文艺复兴的 晚期,随之产生的是私欲的泛滥和社会的混乱。

面对这样一个热情而又混乱的时代,人到中年的莎士比亚,已不像早期那样沉湎于人文主义的理想给人带来的乐观与浪漫,而表现出对理想与进步背后的隐患的深入思考,《哈姆莱特》正是他对充满隐患而又混乱的社会的一种审美观照。

以上内容参考 百度百科-哈姆雷特




滦县18878652422: 维吉尼亚密码进行加密明文为TO BE OR NOT TO BE THAT IS THE QUEST 密钥为have ,对应的密文为?直接给个答案就行哈 -
宥烟高三:[答案] 明文是否少打了ion 明文to be or not to be that is the question 密钥have 密文ao wi vr isa tj fl tcea in xoe lylsomvn 有软件的,没必要硬算.如果明文不要ion,密文去掉mvn.

滦县18878652422: To be or not to be ,that is a question .这是什么意思? -
宥烟高三: 生存还是死亡, 这是一个问题.这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question就是说有的时候,对人生的下一步要做出选择了,是继续活下去,还是选择死亡.对于人生来讲,没有什么选择比这个更大了.

滦县18878652422: 莎士比亚名言To be or not to be,That is a question应该怎么解释 -
宥烟高三: 这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 意思是说 活着还是死去,这是一个问题. 附相关章节: Hamlet's endurance has reached the breaking point. His father has been murdered. His mother, ...

滦县18878652422: To be or not to be,This is a quest 这是什么意思呀? -
宥烟高三: 如果是 to be or not to be ,This is a question.这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 意思是说 活着还是死去,这是一个问题. 如果就是这句,要生存,还是不要生存,这是一项任务

滦县18878652422: to be or not to be ,that's a quest是什么意思? -
宥烟高三: 莎士比亚名剧《哈姆雷特》中 丹麦王子的经典独白. 活着还是死去,这是一个问题. 王子面对父亲的猝然离世及母亲的改嫁,及叔父的篡位.他内心充满猜疑,矛盾,犹豫,痛苦.于是说出了这么一句话: To be or not to be, that's a question “生...

滦县18878652422: 请翻译: To be or not to be, that is the question! -
宥烟高三: 莎士比亚名剧《哈姆雷特》中的经典台词.一般都翻译为“生存还是死亡,这是个问题”.但实际上这句话的翻译一直有争议,主要是针对这里的be所指代的事.因为这句话中的be的意思比较含糊,所以现在也被用在很多表示抉择的场合.

滦县18878652422: {莎士比亚说:“To be or not to be,that is a quest 这话什么意思?
宥烟高三: 活着,还是死去,这是个问题. 这句话是莎士比亚的名剧 《哈姆雷特》 中的经典语句,是王子在崖边望着大海说出的,以表现哈姆雷特的内心痛苦及他犹豫不决的性格.

滦县18878652422: To be, or not to be - that is the question: 的译文 -
宥烟高三: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无...

滦县18878652422: 维吉尼亚密码进行加密明文为TO BE OR NOT TO BE THAT IS THE QUEST -
宥烟高三: 明文是否少打了ion 明文to be or not to be that is the question 密钥have 密文ao wi vr isa tj fl tcea in xoe lylsomvn 有软件的,没必要硬算.如果明文不要ion,密文去掉mvn.

滦县18878652422: to be,or not to be,that is a question?我要哈姆雷特王子说的那一段话的英文原文..
宥烟高三: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网