陈太丘与友期翻译 要一句一句译(原文一句,翻译一句)

作者&投稿:诗孙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陈太丘与友期翻译 要一句一句译(原文一句,翻译一句)~

南北朝刘义庆的《陈太丘与友期》原文以及翻译:
原文:陈太丘与友期行,期日中。
白话译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。
原文:过中不至,太丘舍去,去后乃至。
白话译文:过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。
原文:元方时年七岁,门外戏。
白话译文:元方当时年七岁,在门外玩耍。
原文:客问元方:“尊君在不?”
白话译文:朋友问元方:“你的父亲在吗?”
原文:答曰:“待君久不至,已去。”
白话译文:(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”
原文:友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”
白话译文:朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”
原文:元方曰:“君与家君期日中。”
白话译文:元方说:“您与我父亲约在正午。”
原文:日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
白话译文:您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。
原文:友人惭,下车引之。
白话译文:朋友惭愧,下车去拉元方。
原文:元方入门不顾。
白话译文:元方头也不回地走进了大门。

扩展资料:
《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去” 、“乃至” 等几个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子展现出来。文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。

【原文】

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。元方入门,不顾。



【译文】



陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。

陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”

客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。

南北朝刘义庆的《
陈太丘
与友期》原文以及翻译:
原文:陈太丘与友期行,期日中。
白话译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。
原文:过中不至,太丘舍去,去后乃至。
白话译文:过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。
原文:元方时年七岁,门外戏。
白话译文:元方当时年七岁,在门外玩耍。
原文:客问元方:“
尊君
在不?”
白话译文:朋友问元方:“你的父亲在吗?”
原文:答曰:“待君久不至,已去。”
白话译文:(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”
原文:友人便怒:“
非人哉

与人期行
,相委而去。”
白话译文:朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”
原文:元方曰:“君与家君期日中。”
白话译文:元方说:“您与我父亲约在正午。”
原文:日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
白话译文:您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。
原文:友人惭,下车引之。
白话译文:朋友惭愧,下车去拉元方。
原文:元方入门不顾。
白话译文:元方头也不回地走进了大门。
扩展资料:
《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》,记述了
陈元方
与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去”
、“乃至”
等几个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子展现出来。文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。

选自《世说新语》
陈太丘与友期
作者:刘义庆
translated
text




original
text
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
友人惭,下车引之。元方入门,不顾。
······································

陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
希望有用,很辛苦的!

陈太丘与友期行,期日中。
陈太丘跟朋友相约同行,约定在正午碰面。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
正午已过,朋友还没有到,陈太丘不再等候就离开了。陈太丘离开后朋友才到。
元方时年七岁,门外戏。
元方当时只有七岁,正在门外嬉戏。
客问元方:“尊君在不?”
朋友就问元方:“你的父亲在吗?”
答曰:“待君久不至,已去。”
元方答道:“我父亲等您很久,而您没到,他已经离开了。”
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”
友人便生气地说:“简直不是人做的事啊!和别人约好一起出行,却丢下别人自己离开了。”
元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
元方答道:“您跟父亲约好正午见,正午时您还不到,就是没有信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”
友人惭,下车引之。
友人感到惭愧,下车想拉元方的手。
元方入门不顾。
陈元方头也不回地走进了自家大门。

陈太丘与朋友约定出行。他们约定在正午时分。在中午陈太丘见有人还不到。就舍弃有人自己离开了。太丘走后,友人才到。元芳当年七岁在门外嬉戏。客人问元芳君君在不在?元芳说,等待你已经很久了,你走了。有人却变怒约。不是人,阿语人曰,这奇航却自己相委而去了园方说英语,我爸爸约定在中午中午不到则是没有信用,对付这对儿子吗?父亲则是无礼。友人惭愧下车拉元方,元方入门不回头。


高平市15044794327: 要一句一句翻译陈太丘与友期 -
揣钢恩利:[答案] 选自《世说新语》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 译 文 原 文 Original Text 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与...

高平市15044794327: 陈太丘与友期翻译 要一句一句译(原文一句,翻译一句) -
揣钢恩利: 陈太丘与友期行,期日中. 陈太丘跟朋友相约同行,约定在正午碰面. 过中不至,太丘舍去,去后乃至. 正午已过,朋友还没有到,陈太丘不再等候就离开了.陈太丘离开后朋友才到. 元方时年七岁,门外戏. 元方当时只有七岁,正在门外嬉...

高平市15044794327: 陈太丘与友期行 的翻译 -
揣钢恩利: 译文:陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头.正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了.太丘走后,那人才来.太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩.那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了.”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了.” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼.”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门.

高平市15044794327: 陈太丘与友期原文和译文 -
揣钢恩利:[答案] 原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对...

高平市15044794327: 陈太丘与有期行一句一句的翻译?有么? -
揣钢恩利:[答案] 【原文】 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不...

高平市15044794327: 陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译字词要翻译过中不至至:太丘舍去去:时年七岁时年:门外戏戏:尊君在不?尊君:相委而去委:君与家君期日中家君:... -
揣钢恩利:[答案] 至:到.去:离开.时年:那时.戏:嬉戏 .尊君:对对方父亲的尊称 .委:放弃抛弃.家君:家父.惭:惭愧.引:拉,这里表示友好.顾:回头看.

高平市15044794327: 陈太丘与友期翻译短一点 -
揣钢恩利: 你好. 翻译:陈太丘和朋友相约而行`约在中午`过了中午`朋友还没来`太丘便走了`等太丘走后`那个人便来了`陈元方刚7岁`在门外玩`那人问元方:”你爸爸在吗?”元方回答说:”等您久不来`已经走了.”那人生气了:”不是人啊!和别人相约同行`自己却丢下我不管了.”元方说:”您与我父亲相约在中午,过了中午还没来,您就是没有诚信;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼节.”那人惭愧极了,下车拉元方`元方跑进门去看都不往回看一下. 望采纳,谢谢~

高平市15044794327: 陈太丘与友期翻译 -
揣钢恩利: 编辑本段原文 陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,...

高平市15044794327: 陈太丘与友期的翻译!急急急 - --------就谢了! -
揣钢恩利: 译文陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到.元方当时年龄七岁,在门外玩耍.陈的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却...

高平市15044794327: <<陈太丘与友期>>的翻译 -
揣钢恩利: 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去.”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌.” 客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感.元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网