临江仙风水洞作苏轼原文赏析在线翻译解释

作者&投稿:农习 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 译文

地、水、风、火从来都是所在充满的,这里风水绝佳,又有什么可疑的呢!这是故意让我写诗赞美的吧。各种幽雅的花香气四溢,飘到了整个山涧、山谷之中,潭中秋天的水草似乎在随风起舞,水面上漾起细小而成圈的波纹。

洞中清美的泉水要是借给卢仝泡茶喝,他一定会觉得两腋习习生风,有飘飘欲仙之感,这样,恐怕他连天仙都不会恋慕了。还烦请流水把我送回家。高峰上只剩下将要落山的太阳,草丛中的露水已经沾湿了我的衣裳。

注释

临江仙:词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌。《乐章集》入「仙吕调」,《张子野词》入「高平调」,元高拭词注「南吕调」。李后主词名《谢新恩》。贺方回词有「人归落雁后」句,名《雁后归》。韩涧泉词有「罗帐画屏新梦悄」句,名《画屏春》。李易安词有「庭院深深深几许」句,名《庭院深深》。《临江仙》源起颇多歧说。南宋黄叔旸《花庵词选》注,「唐词多缘题所赋,《临江仙》之言水仙,亦其一也。」明董逢元《唐词纪》认为,此调「多赋水媛江妃」,即多为咏水中的女神。调名本意即咏临江凭吊水仙女神。近代学者任半塘先生据敦煌词有句云「岸阔临江底见沙」谓词意涉及临江。「临」本意是俯身看物;临江而看的自是水仙。但中国历代所祭的水仙并不确定。像东汉袁康、吴平《越绝书》所记的春秋吴国功勋伍子胥受谗而死成为长江水仙,东晋王子年《拾遗记》称战国楚大夫屈原为湘江水仙。此外,还有琴高、郭景纯、陶岘(Xiàn)各为不同水仙的记载。另外,投湘江而死的舜之二妃、三国魏曹子建笔下的洛河女神,都是人们祭祀的对象。按《临江仙》调起于唐时,惟以前后阕起句、结句辨体,其前后两起句七字、两结句七字者,以和成绩词为主,无别家可校。其前后两起句七字、两结句四字、五字者,以张子澄词为主,而以牛希济词之起句用韵、李后主词之前后换韵、顾夐(Xiòng)词之结句添字类列。其前后两起句俱六字、两结俱五字两句者,以徐昌图词为主,而以向芗林词之第四句减字类列。其前后两起句俱七字、两结俱五字两句者,以贺方回词为主,而以晏小山词之第二句添字、冯正中词之前后换韵、后阕第四句减字、王逐客词之后阕第四句减字类列。盖词谱专主辨体,原以创始之词、正体者列前,减字、添字者列后,兹从体制编次,稍诠世代,故不能仍按字数多寡也。他调准此。双调小令,五十八字,上下阕各三平韵。约有三格,第三格增二字。此调唱时音节需流丽谐婉,声情掩抑。柳屯田演为慢曲,《乐章集》又有七十四字一体,九十三字一体,汲古阁本俱刻《临江仙》,今照《花草粹编》校定,一作《临江仙引》,一作《临江仙慢》。

风水洞:清·王文诰注《东坡诗集》引《杭州图经》:「洞去钱塘县旧治五十里,在杨村慈岩院。洞极大,流水不竭,洞顶又有一洞,清风微出,故名曰『风水洞』。」

四大:傅子立注:「释氏以地、水、火、风为『四大』。」刘尚荣按:「参见《圆觉经》。」

沦漪(yī):《诗经·魏风·伐檀》:「河水清且沦漪。」毛传:「沦,小风(吹)水成文,转如轮也。」

「寒藻舞沦漪」句:唐·柳河东《南涧中题》诗:「羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。」寒藻,秋天之水藻。

玉川:傅子立注:「卢仝(Tóng),号玉川子。有《茶》诗云:『唯觉两腋习习生清风。』」刘尚荣按:「《苕溪渔隐丛话·后集·卷十一》及《全唐诗·卷三百八十八》收卢仝此诗,『生清风』原作『清风生』。」

「层巅馀落日,草露已沾衣」句:唐·杜少陵《西枝村寻置草堂地夜宿赞公土室二首·其一》诗:「层巅馀落日,草蔓已多露。」

赏析

上阕着重写风水洞中清美的境界。开头两句紧扣题目中「风水」二字落笔,以议论领起全词:「四大从来都遍满,此间风水何疑!」这是用佛家的眼光观照自然,是对「风水洞」之所以得名的一种诠释。毫无疑问,这是词人接受了佛家宇宙观的一种体现。词人彷佛接触到了「源头活水」由此获得了创作的灵感:「故应为我发新诗。」而后着力写词人在风水洞发现的别具美感的景物:「幽花香涧谷,寒藻舞沦漪。」这两句扣住了风水洞「流水不竭」、「清风微出」的特点,结合着词人的视觉感受和嗅觉感受,写出了一个藏娇蕴秀、清美绝人的境界,多少也带有「妄意觅桃源」(《风水洞二首和李节推》诗)的思想倾向。

下阕自抒所感,并写出出洞后所见。「借与玉川生两腋,天仙未必相思。」这两句是想象,是夸张,实际上表达了对风水洞中「水」的极度赞赏,又很有幽默感。以下转到写出洞归来。「还凭流水送人归」一句,承上转下,点出一个「归」字,而且运用拟人手法,把「流水」以至风水洞都写得富有人情味,词人此行的满足和快乐也就见于言外了。篇末两句承上「归」字,写归途中的景物「层巅馀落日,草露已衣。」词人通过景物描写,表明己到了傍晚时分,词人白天在风水洞逗留的时间之长,就可想而知了。倘若仔细品味,夕露「沾衣」的话兴许还另有一层深意在。陶渊明在《归园田居五首》之三中描写了自得其乐的劳动生活,后半首写道:「道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。」该词在模山范水与纪游之外,还隐隐流露出超脱的审美趣味以及对人生自由境界的追求。

全词由游览而至生出归田园的意向,结尾处意蕴深厚,既是情绪流程的归宿,也是词人的终生追求。写景、抒情、议论都是诗歌创作中常见的表现方法,该词将写景、抒情、议论结合了起来,也可以说是词的诗化的一个具体表现。




苏轼《临江仙(风水洞作)》原文及翻译赏析
临江仙(风水洞作)原文: 四大从来都遍满,此间风水何疑。故应为我发新诗。幽花香涧谷,寒藻舞沦漪。借与玉川生两腋,天仙未必相思。还凭流水送人归。层巅余落日,草露已沾衣。 诗词作品: 临江仙(风水洞作) 诗词作者:【 宋代 】 苏轼 ...

求苏轼经典词作 越多越好 不要重复!
词中写江山形胜和英雄伟业,在苏轼之前从未成功地出现过。因此这首《念奴娇》历来被看作苏轼豪放词的代表作。不但词的气象境界凌厉无前,而且大声铿锵,需要铜琵琶、铁绰板来伴唱。对于原破。5、洞仙歌 余七岁时见眉山老尼,姓朱,忘其名,年九十余,自言尝随其师入蜀主孟昶宫中。一日,大热,蜀主...

谁能给我两首田园诗,要五言绝句或七言绝句
举头望明月,低头思故乡。 2、《草》唐·白居易 离离原上草,一岁一枯荣。 野火烧不尽,春风吹又生。 七言诗: 1、《早发白帝城》唐·李白 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 2、《绝句》唐·杜甫 两个黄鹂鸣翠柳,一行白露上青天。 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 五言...

描写山水田园的宋词!!急急急!!
1、宋代苏轼《临江仙·风水洞作》原文:四大从来都遍满,此间风水何疑。故应为我发新诗。幽花香涧谷,寒藻舞沦漪。借与玉川生两腋,天仙未必相思。还凭流水送人归。层巅余落日,草露已沾衣。译文:地、水、风、火从来都是所在充满的,这里风水绝佳,又有什么可疑的呢!这是故意让我写诗赞美的吧。

苏轼《临江仙·风水洞作》鉴赏
临江仙·风水洞作 宋代:苏轼 四大从来都遍满,此间风水何疑。故应为我发新诗。幽花香涧谷,寒藻舞沦漪。借与玉川生两腋,天仙未必相思。还凭流水送人归。层巅余落日,草露已沾衣。译文 地、水、风、火从来都是所在充满的,这里风水,又有什么可疑的呢!这是故意让我写诗赞美的吧。各种幽雅的花...

临江仙风水洞作苏轼原文赏析在线翻译解释
译文地、水、风、火从来都是所在充满的,这里风水绝佳,又有什么可疑的呢!这是故意让我写诗赞美的吧。各种幽雅的花香气四溢,飘到了整个山涧、山谷之中,潭中秋天的水草似乎在随风起舞,水面上漾起细小而成圈的波纹。洞中清美的泉水要是借给卢仝泡茶喝,他一定会觉得两腋习习生风,有飘飘欲仙之感,...

江油市19792908622: 苏轼的《临江仙 风水洞作》解读或赏析最好全面点 能在9月17日前回复最好!y要上台讲15分钟.四大从来都遍满②,此间风水何疑.故应为我发新诗.幽花香涧... -
营香盐酸:[答案] 1、满、man,上声;漪、yi,平声;思、si,平声,2、词语解释:四大,佛教用语,又叫四界,指地、水、火、风,佛教认为四大是组成一切物质的基本元素,此处代指风光.遍满:遍布.何疑:疑、音ni,比拟的意思,“何疑”即“哪儿可...

江油市19792908622: 急!急!急!苏轼的《临江仙 风水洞作》解读或赏析最好全面点 能在9月17日前回复最好!y要上台讲15分钟. -
营香盐酸: 1、满、man,上声;漪、yi,平声;思、si,平声,2、词语解释:四大,佛教用语,又叫四界,指地、水、火、风,佛教认为四大是组成一切物质的基本元素,此处代指风光.遍满:遍布.何疑:疑、音ni,比拟的意思,“何疑”即“哪儿可...

江油市19792908622: 苏轼临江仙赏析 -
营香盐酸: 夜归临皋 上阙写饮酒醉归起笔直叙其事,交代时间地点,醒复醉见词人必欲谋醉以忘忧的心态其时东坡贬谪待罪故借酒消愁.下句用家童的鼾声侧面衬托夜的深沉,听江声的身影使人见到词人不为俗羁,洒脱出尘的胸怀,江声暗示其反思往事为下文做铺垫.下阙承前抒发感慨,“长恨…”句是化用庄子语句,夜阑写一切终归平静,作者已酒醒而内心终归于宁静“小舟从此逝,江海寄余生”这写其超脱后的人生选择,随江水而消逝,寄生于江海,人的生命主体也便不受任何束缚归于自由.全词在此句升华浑然一体.

江油市19792908622: 苏轼 临江仙 赏析
营香盐酸: 本文以一去不复返的江水比喻历史的进程,以后浪推前浪比喻英雄叱诧风云的丰功伟绩,下阙描写老渔翁的形象,寄托了自己的理想以及大彻大悟的历史观和人生观,那种心境的豁达油然而生!

江油市19792908622: 临江仙的译文 -
营香盐酸: 临江仙 杨慎 滚滚长江东逝水 译文: 滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什麽是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落.江上白发渔翁,早已习於四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料. 【注释】淘尽:荡涤一空. 渔樵:渔父和樵夫.渚:水中的的小块陆地. 浊 :不清澈;不干净.与“清”相对.浊酒 :用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊.

江油市19792908622: 苏轼《临江仙》的赏析
营香盐酸: 当前位置:主页>文学>文章内容苏轼《临江仙·忘却成都来十载》赏析 来源: 作者:国学 发布时间:2007-06-08临江仙(送王缄)忘却成都来十载,因君未免思量.凭将清泪洒江阳.故山知好在,孤客自悲凉. 坐上别愁君未见,归来欲断...

江油市19792908622: 《临江仙》苏轼 -
营香盐酸: 夜饮东坡醒复醉, 归来仿佛已三更. 家童鼻息已雷鸣, 敲门都不应, 倚帐听江声. 长恨此身非我有, 何时忘却营营. 夜阑风静縠纹平, 小舟从此逝, 江海寄余生.

江油市19792908622: 关于“风水”的诗句有哪些? -
营香盐酸: 一、水随山而行,山界水而止.——《管氏地理指蒙》释义:水随山势而流,山势界定和限制了水的流向.二、宅以形势为体,以泉水为血脉,以土地为皮肉,以草木为毛发,以舍屋为衣服,以门户为冠带,若得如斯,是事俨雅,乃上吉.——...

江油市19792908622: 苏轼的临江仙的意思 -
营香盐酸: 临江仙——夜归临皋 苏轼 夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更.家童鼻息已雷鸣.敲门都不应,倚杖听江声.长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平.小舟从此逝,江海寄余生.意译:一醉方休后,在深夜返回住处临皋,恐怕此时已经是三更天了吧.家童已然睡熟,鼾声如雷,无论我怎么敲门他都听不见,无奈之下,只能在这万籁俱寂的夜晚,拄杖到江边听那涛声.感叹平生颠沛漂泊,大多时候是身不由己,何时才能不为外物所羁绊,任性逍遥呢?就如这深夜无风而平静的江面一样,让我的心也超然宁静.不如就驾那一叶扁舟,从此远离喧嚣的尘世,在江湖深处安闲地度过余生.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网