急急急!帮忙翻一下这段关于日本酒文化的话。翻译成日文 ,谢谢!

作者&投稿:野黛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
大家帮忙翻译一下这段日语。很急, 谢谢!~

试翻,并改正上述翻译的错误;

中日酒文化的共同点
日本邻近中国,自古以来就有很多交流。受中国儒学的影响,酒文化有着很多的共同点。两国人民都非常喜欢饮酒,关于酒的文章也有很多。例如,中国三国时代曹操写过的《短歌行》,在日本,《万叶集》的作者山上忆良写过著名的《贫穷问答歌》中有一段写到“粗盐权佐酒,糟醅聊取暖。”表现了当时的平民以盐当菜、以酒糟做汤的生活场景,而当时的贵族们早已喝上了经过过滤的清纯的“澄酒”。(此处伺える的意思没有翻译好)
酒在祭祀时的作用十分明显,两国都用酒来进行祭祀。酒被作为人神之间的桥梁奉送给上苍。
另外,在中日两国,做菜时也经常会用到酒,中国用的是黄酒,日本用的是味醂。

附录:贫穷问答歌并短歌
风雨交加夜,冷雨夹雪天。
瑟瑟冬日晚,怎奈此夕寒。
粗盐权佐酒,糟醅聊取暖。
鼻寒频作响,俯首嗽连连。
捻髭空目许,难御此夜寒。
盖我麻布衾,披我破衣衫。
虽尽我所有,难耐此夕寒。
比我更贫者,听我问数言。
妻儿吞声泣,父母号饥寒。
凄苦此时景,何以度岁年?
天地虽云广,独容我身难。
日月虽云明,岂照我身边。
世人皆如此,抑或我独然?
老天偶生我,耕作不稍闲。
身着无絮衣,条条垂在肩。
褴褛如海藻,何以御此寒。
矮屋四倾斜,稻铺湿地眠。
妻儿伏脚下,父母偎身边。
举家无大小,呜咽复长叹。
灶头无烟火,锅上蛛网悬。
忍饥已多日,不复忆三餐。
声微细如丝,力竭软如绵。
灾祸不单行,沸油浇列焰。
里长气汹汹,吆喝在房前。
手执笞杖来,催讨田税钱。
世道竟如此,此生怎排遣?
反歌
忆患兮人世,羞辱兮人世。
恨非凌空鸟,欲飞缺双翅。

百度一下日语QQ群或者贴吧之类的,找到学日文的朋友帮忙吧。看到你的问题一直在这悬着,来回答一下。

日本人はないものの、强制する相手が酒を饮んでいた立腹だが、彼らはお酒を饮むとき『そうな自分自身に加え、日本人の酒量はあまりになりますが、毎日の夜、とくに近隣终电の终わりごろ、饮み屋の前で、ホームなどで、饮みすぎないように、身なりよろよろ落ちた珍しいことではなかった。「彼らは见当たらない素は会社の中で、社会の中で颜のどん底に坚い自粛だった」と话した。これも一种の复帰しましょう。こまめに、このような现象のせいだけではない。日本人の节制力というよりも、これは、日本社会の安易な结果だ。」は、多くの国々、既得権はぐすり、招摇过市すれば、当然の名もあった。しかし、日本ではみんなの前に、泥酔しても自分の名声は损伤されない。日本社会の一般的な考えがその人の仕事酔っ疲労の手段に関系なく、饮み过ぎて、どの程度まで、饮酒埋め在来式のこのような动きに対して、人々は「その时には酒に酔った」という言叶で、自分の行动に言い訳を燃やす侮辱を一括して上司の过激な行动をすることもでき、「饮酒失言」のためになっとくするだろう」と话した。

日本人は相手に诱われて、强要して酒を饮んで、しかし彼らは酒を饮む时はあまり自分自身を、日本人の适量を加えてすべて大きくなくなり、毎日夜が近づくと、特に终电终瞭时、酒场前、ホームに、饮みし、だらしない、よたよたの酔っ払いが珍しくない。「全然见えない普段は彼らの会社で、社会の中に表れているそんなに近い谨厳な自粛。」これも一种の回帰でしょう。この现象を日本人のせいにするよりも力が欠けて、むしろ日本社会を容认の结果。」たくさんの国家で、上级者が泥酔して出て、必ず名声扫除、しかし日本では、皆の前で泥酔しても、自分の名声を损伤しない。日本社会の一般的な见方に酔って人は仕事の疲れを一扫する手段として、どんなお酒を饮み过ぎてどんな程度に着き、饮酒を作り出した违反常规の挙动、人々は「あの时に酔った」という言叶が自分の行为のために弁解、たとえ人前で辱める上司の过激な行动をするのも、「て」瞭承を得る。」


有没有大神能帮忙翻一下这几个日语句子啊?在线等,急!
四郎は人间嫌いで、人と话しかけない。猫しか友达としていない。五郎は无鉄炮で、いつも口を张ってげらげらする。运动が好きで、野球は上手。末っ子は头が良いで、自分の可爱らしさを利用して利益を図るやつです。利己的の一面もある。

麻烦帮忙翻译一下这个古文~!急~!
翻译:有父子两个人,住在山村里,以种植果树为生.父亲生病后,儿子不勤劳耕作,果园逐渐荒芜了.有一天,父亲快要病死了,对儿子说:果园里埋有金子.说完后就病死了,儿子翻遍了田地寻找金子,什么也没有得到.到了这年的秋天,果园里的葡萄,苹果之类的水果都丰收了,儿子才开始领悟到父亲说的话的道理....

帮忙翻一下这段话,别用什么有道啊什么的翻译工具,拜托了。。有急用...
---The United States rawlins (2003) mentioned that, in the United States in the movie on the big screen heroes are lonely: they standing proudly walk alone, justice, and through a and a crisis, and in the end, only a lonely figure. Kissinger once said: "the American people...

急!请大家帮忙翻一下这几条越南短信!谢谢了!
发短信的人在问候你,问到你的生活和身体,问到其他朋友,并告诉你她准备生小孩啦!

急急!!!帮忙翻译一下~~~
格林太太 打算给她的女儿玛丽办一个生日聚会。玛丽快13随了。玛丽的20个朋友将会参加聚会,她们都是女孩子。格林太太正在准备聚会,此时怀特太太说来帮她。怀特太太对格林太太说:“我们来做个美味的蛋糕吧!”“好的,太谢谢你了!”格林太太现在正在购物,准备为聚会买些水果。她买了很多的梨,橘子和...

帮忙翻译一下这两段文言文,急用,谢谢
冬天总是抱着冰块,夏天还是握着火。心里忧愁,思想痛苦。他把苦胆吊在门上,出来进去都要尝尝,嘴里没有断过苦胆的味道。半夜时常常哭泣起来,哭泣之后又是长啸。于是大臣们都说:“大王为什么愁得如此之苦呀?要说向吴国报仇,恢复故国,这不是大王你一个人的忧虑,而是臣下应该着急从事的呀。”楚王...

帮忙翻一下一整篇?会哪个翻译哪个。。。明天要查。。。急急急急急急急...
10年前的废弃的土地上建起了一座现代化的城市 不论与谁交谈,我都非常诚实、直白 家长被灌输了教育对孩子尤其重要的理念 父亲会想知道我最近做了什么,因此我决定给他寄一张便签 杨利伟绕地球飞行成功后,我们的宇航员决定要做到在太空中行走 这个故事告诉我们,英国的伊丽莎白一世最喜欢在国会中被一群...

急急急急急急急急急!帮忙翻译一下!现翻的!
Harold昨天晚上非常失望.他英语班上的所有其他学生都去了老师家参加派对,但是Harold没去成.他跟着老师的方向,但是他出现了一个小失误.从学校出来,他沿着主街去了2个街区外角落出的公共汽车站,穿过邮局.他坐了公共汽车,在第5大街下了车.他左转,沿第5大街走了3个街区到了公园路的第6大街.然后他坐...

求高手帮忙翻一下这个英文地址,急!!谢谢~~~
西班牙马拉加省C\/ALONSO大街2号。邮编29007.IMAGEN PERSONAL S.L.DNI MAKE UP 应该是公司名。

帮忙翻译一下,急急急急急
我们非常幸运能生活在一个有很多东西的国度里。然而,我们大多数人总是在浪费东西。电是我们浪费最多的。灯、电视、收音机还有一些其他的东西,我们总是开着他们即使没有人使用。我们应该在我们不需要的时候把他们关了,那甚至不需要一秒钟。并且,节约用电帮我们节省开支,因为我们不需要为我们不用的电...

灵台县17385346806: 哪位高手能赐教一下,这断形容日本清酒的广告词.是我做翻译以来遇到最难的日语了.汗~ -
竺股康力: 口味清爽.甘苦同感,很容易入口.甜味在舌尖溶化,轻轻的苦味也随之消失.和口味重的饭菜一起吃时,给您像山泉一样的清爽的感觉.甜甜的感觉和盐类的料理非常相配,推荐先冷藏后,再请和生鱼片一起品尝.随着温度的上升,甜味也会增加,给您不同的清爽感觉.

灵台县17385346806: 麻烦帮忙翻译一下这段日语 谢谢 -
竺股康力: 关于酒的种类 中国的酒大致分为白酒和老酒.按照颜色分的话,白色的酒是那种无色透明蒸馏酒的意思.以茅台酒(53度)为首,还有五粮液(60度)汾酒(50-60度)都是白酒.黄酒的话是在酿造的时候从它那琥珀的颜色而来.所以叫做老酒.好像是有一种成熟的意味.绍兴酒(13-18度)很有名.黄酒的话长江以南比较多.日本的酒大致可以分为清酒和果酒.在日本,一年四季高温多湿、由于稻子产量比较多、米就被作为原材料生产清酒.清酒的味道有甘甜和辣两种.中国的话地域宽广、名族众多、酒的种类也有很多.

灵台县17385346806: 大家帮帮忙翻译一下这段日语 很急 谢了 -
竺股康力: 日本,从很久以前就开始为了供奉引起干旱,暴雨,台风等可怕灾难的众神、以及祭祀祖先之灵,酿造酒类、供奉神灵,大家品尝那些众神享用过的酒(呼天,相尝的祭神仪式,现在被叫做“直会”),通过这样的方式一点点地接近神灵……

灵台县17385346806: 急!跪求!帮忙我用日文翻译下面的一段话! -
竺股康力: 私は上海に住んでいます. soraって呼んでいい~好きなものは...

灵台县17385346806: 介绍一下日本的清酒和浊酒~ -
竺股康力: 日本清酒是借鉴中国黄酒的酿造法而发展起来的日本国酒. 据中国史书记载,古时候日本只有“浊酒”,没有清酒.后来有人在浊酒中加入石炭,使其沉淀,取其清沏的酒液饮用,于是便有了“清酒”之名.清酒的分类:(一)按制法不同分类...

灵台县17385346806: 帮忙翻译一下这段日语,谢谢!很急!!! -
竺股康力: 日本语はアップロードしていないです.我公司经营高品质的成套家具.很多商品出口日本.感谢对本公司的关注.公司寝具负责人出差了,下周才能回来,他一回来,我就把邮件交给他.关于合作的方向性问题,请求能给我们一些时间,暂时先综合一下公司内部的意见,然后询问贵公司,到时候我公司来联络.仅此致谢.最后祝贵公司生意蒸蒸日上.

灵台县17385346806: 帮忙翻译这段日语文章 -
竺股康力: 行,看出来楼上几个不能用了哈.我这是纯手工的,保你满意1945年、日本は败戦国として、领土を割譲し、损害赔偿を支払い、経済が大きく打撃を受けた.しかし、日本はわずか5年间で、経済水准顺...

灵台县17385346806: 请帮忙翻译一下这段日文,请不要机翻,谢谢了. -
竺股康力: 様お世话になっております.お问い合わせの件ですが、追加のご注文をいただいておりますでしょうか.追加のご注文は、まだこちらには届いておりません.ご确认をお愿い致します.(吉田)先生/小姐承蒙关照.关于(您)询问的事情,追加的订单已经发出来了吗?(因为)追加的订单,我这里还没有收到.拜托请帮忙确认一下吧.以上

灵台县17385346806: 请帮忙翻下这段日文对话 ~~ -
竺股康力: 已经有人帮你了,可是还是来凑个热闹吧,个人觉得简单得问一下就好了a:すみません、xx桥はどこですか?电车でどう行けばいいですか?ちょっと急いでいるので、お愿いします.对不起,请问xx桥在那里?怎么坐电车到达呢?有点赶时间,拜托了.a:すみません、日本语がよく分からないので、ちょっと席をチェックしてもらえますか?对不起,我不太懂日语,可以麻烦你帮我确认一下坐席吗?a:すみません、この场所はどこですか?电车でどう行けばいいですか?乗换えがありますか?对不起,请问这个地方在哪里?坐电车怎么去呢?用倒车吗?(顺便说一句,如果是在车站附近的话,最好在改礼口问,就是入站口处问车站的服务人员,一般大站都有,别的人也不一定知道的清楚)

灵台县17385346806: 哪位日语高手帮忙把这段话翻译成日文,不要翻译机上的.急,在线等! -
竺股康力: 日本の民族は崇高な文化で世界に知られていて、多い文化の事业の発民の过程の中で、日本の女性はいけない軽视の作用を発挥して、特に言语の文化が...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网