《桃花源记》中的重点句子翻译以及句子所表达的思想感情。

作者&投稿:俎有 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《桃花源记》中的重点句子翻译以及句子所表达的思想感情。~

1.文中描绘桃花林中草美花繁(桃花林奇异景象)的语句是:
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。
2.本文中是什么吸引渔人“欲穷其林”的?
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。
“夹岸数百步”都是桃树,没有一棵杂树,很是奇特。
3.本文中描写桃花源美好的自然环境的句子是:
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
4.本文中描写了桃花源社会环境安宁的句子是:
阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
5.本文中明显了桃花源人安居乐业/和平幸福的境况(或:明显精神面貌)的句子是:
黄发垂髫,并怡然自乐。
6.本文最能体现桃花源人热情好客/民风淳朴的句子有:
便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。
7.“此人一一为具言所闻,皆叹惋。”桃花源人为何叹惋不已?
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
8.交代桃花源的人来历的句子是:
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,
9.“村人”不知有汉、无论魏晋的原因?
不复出焉,遂与外人间隔。
10.“村人”满足于桃花源生活厌恶外界生活的体现是
此中人语云:“不足为外人道也。”(暗示了桃花源中人不愿也不屑与世俗交往的心情,同时也为渔人出而复寻,“不复得路”,埋下伏笔。)

  1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业。
  译:东晋太元年间,有一个武陵人以打鱼为生。
  2. 缘溪行,忘路之远近。
  译:有一天,他顺着溪水划船,忘记了路的远近。
  3. 忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
  译:忽然看见一片桃花林,桃花林生长在溪流的两岸,长达几百步,其中没有别的树,芬芳的青草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。
  4. 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
  译:渔人对此感到十分诧异,继续往前走,想要走到林子的尽头
  5. 林尽水源,便得一山。
  译:桃林溪水发源的地方就到头了,就出现了一座山。
  6. 山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
  译:山上有个小洞口,隐隐约约好像有光亮。渔人就下船,从洞口进去。
  7. 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然。
  译:刚开始洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得宽阔明亮的样子。土地平坦开阔,房屋整齐。
  8. 有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。
  译:有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类的东西。田间小路交错相通,村落间都可以听到鸡鸣狗叫的声音。
  9. 其中往来种作,男女衣着,悉如外人,黄发垂髫,并怡然自乐。
  译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐.
  10. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
  译:(村人)看见了渔人,就非常的惊讶,问(渔人)是从哪儿来的。(渔人)详细地回答了。
  11. 便要还家,设酒杀鸡作食。
  译:(村人)就邀请他到自己家里去,备酒杀鸡做饭(来款待他)。
  12. 村中闻有此人,咸来问讯。
  译:村里的人听说有这个人,都来打听消息。
  13. 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,
  译:(村人)自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子、儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方。
  14. 不复出焉,遂与外人间隔。
  译:从此不再从这里出去,就与外面的人断绝来往了。
  15. 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
  译:(村人)问现在是什么朝代,竟然不知道经历过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
  16. 此人一一为具言所闻,皆叹惋。
  译:这个人对(村人)一一详细地说了他所听到的,(村人)都感叹、惋惜。
  17. 余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。
  译:其他的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞离去。
  18. 此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”
  译:村人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”
  19. 既出,得其船,便扶向路,处处志之。
  译:(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着原来的路划回去,处处都做了记号。
  20. 及郡下,诣太守,说如此。
  译:到了郡城,去拜见太守,说了他进出桃花源的事情。
  21. 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
  译:太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的标记,最终迷路了,找不到回去的路了。
  22. 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
  译:南阳刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地打算前往。
  23. 未果,寻病终, 后遂无问津者。
  译:却没有实现,不久就得病死了,此后就再也没有人问询了。

译文:东晋太元年间,一个武陵人把捕鱼作为职业。(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,生长在溪水两岸,长达到几百步,中间没有别的树。花草鲜艳美丽,飘落的花瓣繁多而纷乱。渔人对此感到奇怪。又向前走,想要走到桃花林的尽头。   桃花林消失在溪水的源头,(紧接着)就看到一座山。山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。(渔人)便舍弃船,从洞口进入。开始非常狭窄,仅仅能一个人通过。又向前走了几十步,眼前一下子开阔敞亮起来。(呈现在眼前的是)(这里)平坦的土地,整整齐齐的房屋,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林这类的景物。田间小路交错相通,(村落间)互相都能听见鸡鸣狗叫的声音。在其中人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,全都和桃花源外面的人一样。老人和小孩,都充满喜悦之情,都显得自得其乐。   ( 桃花源里面的人)见了渔人,竟然非常吃惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)都详尽地回答了。他们就邀请(渔人)到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说有这样一个人,都来询问打听消息,他们自己说他们的祖先为了躲避秦朝时的战乱,带领妻子和儿女及同乡的人来到这与世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了来往。他们问现在是什么朝代,(桃源里的人)竟然不知道有过汉朝,更不用说有魏朝和晋朝了。渔人把自己知道的事一一详细地告诉了他们,(他们听了)都感叹,惋惜。其余的人都各自邀请(渔人)到自己家中,都拿出酒和食物来(款待他)。渔人停留了几天,就告别离开了。桃花源里的人对他说:“(这里的情况)不值得对外面的人说。”   他出桃花源后,找到他的船,就沿着之前的路(回去),(一路上)到处做标记。到了郡城下(武陵郡城),拜访了太守,说了像这样的情况。太守立即派人跟随他前往,寻找先前所做的标记,最终还是迷失了方向,再也没找到(通往桃花源)路。   南阳的刘子骥,是一个品德高尚的名士。听说了这件事,高兴地计划要去(探访)。没有实现(愿望),不久就病死了。此后就(再也)没有探访(桃花源)的人了。
文章赏析:文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然的化外世界。在那里,一切都是那么单纯,那么美好,没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,也没有勾心斗角。甚至连一点吵吵嚷嚷的声音都听不到。人与人之间的关系也是那么平和,那么诚恳。造成这一切的原因,作者没有明说,但从“乃不知有汉,无论魏晋”一句中已隐约透露了消息:原来归根结底,是因为没有一个高踞人民头上为私利互相攻伐的统治集团。这个幻想中的桃源世界,对生活在虚伪黑暗、战乱频繁、流血不断的现实世界中的人们来说,无疑是令人神往的。作者的简净笔触,恰如其分地表现出桃花源的气氛,使文章更富有感染力。当然,这种理想的境界在当时现实中是不存在的,只是作者通过对大同社会的构想,艺术地展现了大同社会的风貌,是不满黑暗现实的一种精神寄托。   桃花源中的家庭多为主干家庭(三代同堂),从“其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。”从“男女”、“黄发”、“垂髫”这三个词便可以看出此点。   文章的结构也颇有巧妙之处。作者借用小说笔法,以一个捕鱼人的经历为线索展开故事。开头的交代,时代、渔人的籍贯,都写得十分肯定,似乎真有其事。这就缩短了读者与作品的心理距离,把读者从现实世界引入到迷离惝恍的桃花源。相反,如果一开头就是“山在虚无缥缈间”,读者就会感到隔远,作品的感染力也就会大打折扣。“不足为外人道也”及渔人返寻所志,迷不得路,使读者从这朦胧飘忽的化外世界退回到现实世界,心中依旧充满了对它的依恋。文末南阳刘子骥规往不果一笔,又使全文有余意不穷之趣。

桃花源记 东晋 陶渊明(选自《陶渊明集》)
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,
桃花源
夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为 (wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。 后遂无问津者。

译文
东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人感到很惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。
林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。渔人于是离开船,从洞口进去。起初很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安闲快乐。
桃花源里的人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来。渔人详细地回答了他的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是就与外面的人断绝了来往。
桃花源里的人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,村中的人都感叹惋惜。其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。渔人逗留了几天以后,告辞离开了。这里的人对渔人说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!”
渔人离开桃花源以后,找到了他的船,顺着从前的路回去,处处都做了标记。到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往。没有实现,不久就病死了。此后就再也没有人访求桃花源了。

武陵:古代郡名。今湖南常德一带。   为业:作为职业。为:作为。   缘:沿,顺着   行:前行,这里指划行。   远近:偏义复词,这里指远。   忽逢:忽然遇到。   夹岸:夹着两岸生长。   杂:别的,其它的。   芳:指小花。   鲜美:鲜艳美丽。   落英:落花。一说,初开的花。英,花。   缤纷:繁多而纷乱的样子。   甚:很,非常。   异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到诧异”。   欲:想要。   穷:穷尽。这里是“走到……的尽头”的意思。词类活用,形容词作动词。   林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源处就到头了。   便:于是,就。   得:看到。   仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。   若:好像。   舍:丢下。   初:开始。   才:副词,仅仅,刚刚。   才通人:仅仅能容下一人通过。   通:通过。   豁然开朗:豁然:开阔的样子;开朗:开阔而明亮;光线充足、明亮。指一下子出现了开阔明亮的境界。现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。(总意)形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、宾语、定语。   舍:房屋。   平:平坦。   旷:宽阔。   俨然:整齐的样子。   之:这。   属:类。   阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。   鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻,可以互相听到。   种作:耕田劳作。   着:穿着。   悉:都。   外人:桃花源以外的世人。   黄发垂髫:指老人和小孩。垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子。黄发,旧指长寿的特征,这指老人。   并:都。   怡然:愉快、高兴的样子。   乃(乃大惊的乃):竟然。   大:很,非常。   从来:从……地方来。   具:详细、详尽。   之:代词,指代桃源人所问问题。   要(yāo):通“邀”,邀请。   咸:副词,都,全   问讯:探问消息。   妻子:妻子和儿女。   语(yù):向……人说,告诉。   云:说。   先世:祖先。   妻子:指妻子、儿女。   邑人:同乡的人。   绝境:与世隔绝的地方。   复:再,又。   焉:兼语词,从这里。相当于“于之”,“于此”。   间隔:隔离不通音讯。   今:现在。   乃(乃不知有汉的乃):竟然。   无论:不要说,通俗点讲是更不用说,(更)不必说。   叹惋:感叹惊讶。惋,惊讶   延至:邀请到。延,邀请。   为:无义。   具言:详细地说。(所+动词 构成名词性结构)   具:详细、具体。   停:住。   辞去:辞别离开。   语:对……说。   不足:不必,不值得。   为:向、对。   道:说。   既:已经;……之后。   得:找到。   便扶向路:就顺着旧路回去。   扶:沿、顺着。   向:从前,旧。   处处志之:处处都做了标记。志:动词,作标记。   及:到了。   郡下:指武陵郡城下。   诣:到,拜访。特指到尊长那里去。   说如此:说明了像这种情况。如此,判断句,像这样。   即:立即。   遣:派遣。   寻向所志:寻找以前所做的标记。所志,所做的标记。志:做的标记。(名词性) 所单独可不翻译。   遂:终于。   复:又,再。   得:取得,获得,文中是找到的意思。   南阳:郡名,治所在现在河南南阳。   刘子骥:即刘驎之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。   高尚:品德高尚。   欣然:高高兴兴的样子。   规:计划,打算。   寻:随即,不久。   未果:没有实现。果:理想实现。   问津:,问(通往桃花源的)路,这里是访求的意思。津:渡口

1、中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
中间没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花繁多 交杂。
2、复行数十步,豁然开朗。
又走了几十步,突然开阔亮堂起来。
3、土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属。
土地平整开阔,房屋整齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林之类。
4、阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路交错相通,村落间能听见鸡鸣狗叫的声音。
5、黄发垂髫,并怡然自乐。
老人和小孩都高高兴兴自得其乐。
6、便要还家,设酒杀鸡作食。
那人便邀请渔人到自己家去,备酒杀鸡做饭(来款待他)
7、率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
(祖辈)带领妻子儿女和乡亲来到这与世隔绝的地方,没再出去,就和外面的人断绝了往来。
8、问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。
他们问现在是什么朝代,竟然不知道有个汉朝,更不要说魏朝、晋朝。
9、此人一一为具言所闻,皆叹惋。
渔人为他们详细地介绍了自己所听到的事,听的人都感叹惋惜。
10、余人各复延至其家,皆出酒食。
其余的人又各自亲渔人到他们家去作客,都摆出酒饭(来招待他)

1、桃花源内优美自然环境的语句:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。
2、描写桃花源人人和平劳动、幸福生活的语句:其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
3、桃花源人避世的根本原因:自云先世避秦时乱。
4、反映桃花源人热情好客的句子:便要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。余人各复延至其家,皆出酒食。
5、暗示桃花源并不存在的语句:寻向所志,遂迷,不复得路。欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

第一段:写渔人发现桃花源的经过和沿途所见的奇丽景色。
第二段:写桃花源中的生活环境。表现了人们宁静、幸福的生活,展现了作者心目中的理想社会。
第三段:写桃花源中人的社会风尚。表现了桃花源中人热情好客的淳朴风尚与和睦相处的人际关系。作者细致描绘了桃花源里的情况,使人感到真实、亲切,让人无限向往,增强了感染力。是全篇文章的中心。
第四、五段:故事的结局。此段写渔人出山以后的事,说明了桃花源是一个虚无飘渺,在当时社会根本不可能找到的地方,更显示了世外桃源的神奇莫测。 桃花源是个风景优美、民风淳朴、宁静安乐的理想社会。
主题思想:本文塑造了一个美好的世外桃源,反映了人民厌恶战争和追求和平生活的愿望,表现了对现实的不满和对理想社会的憧憬。
线 索:渔人的行踪—发现 → 进入 → 拜访 → 再寻桃花源
写作特点:
1.按行踪(先后)顺序,叙述详略得当;
2.语言优美,通俗易懂;
3.展示丰富想象,为我们描绘了一个令人向往的理想世界.

1.文中描绘桃花林中草美花繁(桃花林奇异景象)的语句是:
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。
2.本文中是什么吸引渔人“欲穷其林”的?
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。
“夹岸数百步”都是桃树,没有一棵杂树,很是奇特。
3.本文中描写桃花源美好的自然环境的句子是:
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
4.本文中描写了桃花源社会环境安宁的句子是:
阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
5.本文中明显了桃花源人安居乐业/和平幸福的境况(或:明显精神面貌)的句子是:
黄发垂髫,并怡然自乐。
6.本文最能体现桃花源人热情好客/民风淳朴的句子有:
便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。
7.“此人一一为具言所闻,皆叹惋。”桃花源人为何叹惋不已?
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
8.交代桃花源的人来历的句子是:
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,
9.“村人”不知有汉、无论魏晋的原因?
不复出焉,遂与外人间隔。
10.“村人”满足于桃花源生活厌恶外界生活的体现是
此中人语云:“不足为外人道也。”(暗示了桃花源中人不愿也不屑与世俗交往的心情,同时也为渔人出而复寻,“不复得路”,埋下伏笔。)


《桃花源记》中的重点句子翻译以及句子所表达的思想感情。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。2.本文中是什么吸引渔人“欲穷其林”的?忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。“夹岸数百步”都是桃树,没有一棵杂树,很是奇特。3.本文中描写桃花源美好的自然环境的句子是:土地平旷,...

桃花源记重点句翻译
译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐.10. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。译:(村人)看见了渔人,就非常的惊讶,问(渔人)是从哪儿来的。(渔人)详细地回答了。11. 便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。译:(村人)就...

《桃花源记(节选)》的重点字词有哪些?
外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)如此(古义:像这样;今义:这样)仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)志(古义:做标记;今义:志气)延(古...

桃花源记重点句子翻译
9. 诲女知之乎?……是知也。(《论语十则》)NR2高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网 10. 日之其所亡。(《乐羊子妻》)亡:通“无”。NR2高三学习网-高考复习资料-复习计划与学习方法解题技巧-高三复习网 11. 昂首观之,项为之强。(《闲情记趣》)强:通“僵”,...

《桃花源记》中的重点句子及翻译
陶渊明归隐之初想到的还只是个人的进退清浊,写《桃花源记》时已经不限于个人,而想到整个社会的出路和广大人民的幸福。陶渊明迈出这一步与多年的躬耕和贫困的生活体验有关。虽然桃花源只是空想,但能提出这个空想是十分可贵的。 桃花源记 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸...

《桃花源记》中的重点句子翻译以及句子所表达的思想感情。
桃花源记 东晋 陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,桃花源 夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数...

桃花源记重点是什么
桃花源记重点复习 桃花源记重点复习<<隐藏 八年级上学期《桃花源记》复习资料 桃花源记复习资料【文学常识】本文选自《陶渊明集》.陶渊明,又名潜,字元 亮,世称靖节先生.浔阳柴桑(今江西九江市)人,东晋著名田园诗人.不满当 时现实,弃官归隐.《桃花源记》,《归去来兮辞》都是传世名篇.我们还学过 ...

《桃花源记》有什么考试的重点吗,明天就考试了,大家帮帮忙,谢谢了...
桃花源记中,首先是字词必须掌握,一般的辅导资料(就是老师带着买的做题的)会有字词的归纳复习,我这里也给下重点的。武陵:古代郡名。今湖南常德一带。 为业:以……为生。为:作为。 缘:沿着,顺着。 行:前行,这里指划船。 远近:偏义复词,这里指远。 忽逢:忽然遇到。 夹岸:两岸。 杂:别的,其它的。 芳:...

桃花源记重点字词
(6)具答之:代词,代指桃花源人。为:(1)武陵人捕鱼为(wéi)业:动词,作为。(2)不足为(wèi)外人道也:介词,对,向。(3)此人一一为(wéi)具言所闻:读wéi,介词,对、向。遂:(1)遂与外人间隔:“于是”。(2)遂迷:“终于”。(3)后遂无问津者:“就”。得:(1...

桃花源记 》 中的重点词(不是古今异义和一词多义的) 还有那些句式需要倒 ...
一、陶渊明,东晋文学家。本文选自《桃花源记》,他的代表作有《归园田居》、《饮酒》、《五柳先生传》。二、文体:记 三、知识点 1.通假字:“要”通“邀”。2.古今异义词 交通{古:交错相同 {今:各种连输和邮电事业的总称 无论{古:不要说,要不必说 “无论魏晋”{今:表条件关系...

宜都市15342758696: 陶渊明的桃花源记重点句翻译 -
御砍正堂: 【译文】 东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业.有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂.渔人很惊异这种美景....

宜都市15342758696: 《桃花源记》中的重点句子翻译以及句子所表达的思想感情. -
御砍正堂: 1.文中描绘桃花林中草美花繁(桃花林奇异景象)的语句是: 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之. 2.本文中是什么吸引渔人“欲穷其林”的? 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷....

宜都市15342758696: 八年级上册语文《桃花源记》里的重点句 -
御砍正堂: 【翻译部分】 渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属. 黄发垂髫,并怡然自乐. 自云先是避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉. 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋. 此人一一为具言所闻,皆叹...

宜都市15342758696: 求,初中文言文《桃花源记》几句中点句的翻译.急.在线等.......... -
御砍正堂: 1.复行数十步,豁然开朗.土地平阔,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属. 翻译:又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了.(呈现在他眼前的是)土地平坦宽广,房屋排列整齐,有肥沃的土地,美丽的池沼,桑树竹林之类.2.阡陌交通,鸡犬相...

宜都市15342758696: 桃花源记重点翻译句子是什么?? 急急急
御砍正堂: 1.忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂. 2.田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音.那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人.老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐. 3.他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了. 4.他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝 5.渔人住了几天,告辞离去.这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊.”

宜都市15342758696: 把《桃花源记》中的句子翻译 -
御砍正堂: 这种文言文 也就是逐字的加分 平旷;平整宽阔 俨然:整齐的样子 之属:之类的 这就是题眼..需要把这写上 哪怕其他的不是太正确 也可以 土地平坦宽旷,房屋整齐有序,还有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类的

宜都市15342758696: 桃花源记一句一句的翻译,不要全篇一起,谢谢 -
御砍正堂: 原:晋太元中,武陵人捕鱼为业.译:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业.原:缘溪行,忘路之远近.译:有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远.原:忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.译:忽然遇...

宜都市15342758696: 求《桃花源诗》中重点字句解释,句子有“春蚕收长丝,秋熟糜王税”“奇踪隐五百,一朝敞神界” -
御砍正堂:[答案] 养蚕可以收获长丝,秋收也没有赋税.这奇迹隐没了五六百年,终于有人看到了这人间仙境.

宜都市15342758696: 桃花源记重要句子 -
御砍正堂: 《桃花源记》 1、写出桃花林自然景色的语句:夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷. 2、写出描写桃花源中人和平劳动,幸福生活的语句:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻,其间往来种作,男女衣着...

宜都市15342758696: 桃花源记的文言文翻译 -
御砍正堂: 晋朝太元年间,一个武陵人把捕鱼作为职业.(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近.忽然遇到(一片)桃花林,两岸几百步以内,中间没有别的树.芳草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂.渔人对此感到非常诧异.又向前,想要走到桃...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网