清史稿刘衡原文及翻译

作者&投稿:花畏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  刘衡,字廉舫,江西南丰人。嘉庆五年副榜贡生,充官学教习。十八年,以知县发广东。奉檄巡河,日夜坐卧舟中,与兵役同劳苦,俾不得通盗,河盗敛戢。署四会县,地瘠盗炽。衡团练壮丁,连村自保。詗捕会匪,焚其籍,以安反侧,只治渠魁①,众乃定。调暑博罗,城中故设征粮店数家。乡又设十站.民以为累。衡至即除之。俗多自戕,里豪蠹役杂持之,害滋甚。衡释诬滥,严惩主使,锢习一清。道光三年,授四川垫江,俗轻生亦如博罗,衡先事劝谕,民化之。获匪初犯者,曰:“饥寒迫尔。”给赀使自谋生,再犯不宥,匪辄感泣改行。调暑梁山.处万山中,去水道远,岁苦旱。衡相地修塘堰.以时蓄泄,为永久之计。捐田建屋,养孤贫,岁得谷数百石,上官下其法通省仿行。寻调巴县,为重庆府附郭,号难治。白役七千余人.倚食衙前。衡至,授皆无所得食,散为民.存百余人,备使令而已。岁欺,衡谓济荒之法,聚不如散,命各归各保,以便赈恤,是年虽饥不害。

  衡尝谓律意忠厚,本之为治,求达爱民之心。然爱民必先去其病民者,故恒寓宽于严。官民之阻隔,皆缘丁胥表里为奸。有诉讼.坐堂受牍,素书牒令原告交里正,转摄所讼之人,到即讯结。非重狱.不遣隶勾摄;即遣.必注隶之姓名齿貌于签。又令互相保结,设连坐法.蠹役无所施技。性素严,临讼辄霁颜,俾得通其情,抶不过十,惟于豪猾则痛惩不稍贷。尝访延士绅,周知地方利害,次第举革。待丞、尉、营弁必和衷,时周其乏。缓急可相倚。城乡立义学。公余亲课之。为治大要.以恤贫保富、正人心、端士习为主。总督戴三锡巡川东,其旁邑民诉冤者皆乞付刘青天决之,语上闻。

  擢绵州直隶州知州,室宗召对,嘉其公勤。每语人曰:“牧令亲民,随事可尽吾心;太守渐远民,安静率属而已。不如州县之得一意民事也。”然衡所在属吏化之,无厉民者。后椎河南开归陈许道。未几,病。久之,病不愈,遂乞归。数年始卒。博罗、垫江、榘山、巴县皆请祀之名宦祠。

  衡所著书,皆阅历有得之言,当世论治者,与汪辉祖学治臆说诸书同奉为圭臬。

  (选白《清史稿>。有删改)

  译文:

  刘衡。宇廉舫,江西南丰人。嘉庆五年考中副榜贡生,担任官学教习职务。(嘉庆)十八年.用知馆的官衔被调往广东。奉上级命令巡防黄河,每日每夜坐卧在船里,和服役的士兵一样辛劳受苦.使他们不能和盗贱相勾结,河盗收敛消失了。担任四会县县令,那里土地贫瘠,盗贼猖狂。刘衡集合壮丁一起训练,把村庄联合起来自卫。布告说抓住四会县的盗匪,就烧掉他的名字户册,来安稳那些不安心生活的盗贼,只惩治盗贼的首领,众盗于是平定下来。调任到博罗,博罗城原先设置了几家征收粮食的店铺。乡村里也设置了十处粮店.百姓认为负担重,刘衡到任后立即撤掉了它们。那里风俗习惯是相互杀伐,乡里的豪坤和谋取私利的差役变替把持着他们。危害更加厉害。刘衡释放被诬告滥捕的人,严惩主使的人,不好的不把生命当回事的风气习俗全部清除。道光三年,任职四川蛰江,那里风俗风气也和博罗一样。刘衡先做劝说的工作,百姓受到了教化。俘获初次做匪寇的人,说“是被饥饿和寒冷逼迫罢了。”给他们财物使他们各自谋生,再犯就不原谅,盗匪往往感动得哭泣该做其他工作。调动官职到粱山任职,梁山处在万山中。离水路很远,每年都因为太旱受困扰。刘衡看好地形修筑了水塘和大坝,按时蓄水和泄水,做长久的打算,捐出田地建房屋,抚养孤儿和贫穷的人,每年得到谷物几百石,上级官员把他的方法向下传达。让全省都来模仿执行。不久调到巴县。巴县是重庆的附属城市,号称难沽。白白养着差役七千多人,在衙门前求食。刘衡到来,这些差彼都没有收益的机会,解散做百姓,只留下一百多人,防备使用罢了。这年歉收,刘衡认为救济灾荒的方法,集中进行救济,不如分散救济,命令各自回归自己的乡保,以便赈济抚恤,这一年虽然发生了饥荒,却没有危害。

  刘衡曾经说法律本意是忠厚的.根本上是为了使天下大治,寻求爱护百娃的本心。然而爱护百姓一定要先除那些危害百姓的人,所以坚待在宽大中要严厉。官府和百姓之间的阻隔,都是因为差役和小官吏里外作奸谋。有了诉讼案件,(刘衡)坐在官衙接受案卷。亲自书写公告让原告交给里正,转达拘传所诉讼的人,到来之后立即审讯结案。不是重大案件不派遣差役去抓捕。即使派遣,一定把差役的姓名年龄面貌写在通知上,又命令互相保证,连接。设置了连坐办法。邪恶差役没有办法施展手段。刘衡性格一向严厉,临列有官司就露出笑脸.使他们能够陈述案情,拷打也不超过十下,只是对于豪猾奸诈的人就很狠惩罚,一点也不放松。曾经拜访延请地方上的读书人和有地位的人,详细了解地方上的好和不好,按顺序有的实行,有的革除。对待县丞县尉,军营里的士兵一定很和气,不时地周济他们,使他们缓急的时候互相帮助。在城里设立义学,刘衡在办公之后亲自教他们。治理国家的要点,把抚恤贫穷保护富人,端正人心,纠正风气作为主旨。总督戴三锡巡抚川东,那些临近县的诉冤的百姓都要求交给刘青天审理决断,这些话(戴三锡)都使皇上知道。

  刘衡被提拔做绵州直隶州知州,宣宗召见他,赞赏他的勤勉。常常告诉人们说:“长官亲近百姓,做事就可以尽到我们的心意;太守渐渐远离百姓,只能安静地率领自己的下属罢了,不如在州县做一件对百姓有益的事呀。”然而刘衡做官所在地的下属官吏能教化百姓。当地没有蛮横暴戾的人。他后来被提拔到河南开归后陈许道,不久,生病。很长时间。病不能痊愈,于是请求离职回家。几年才去世。博罗、垫江、渠山、巴县都把他的名字记入官员的祠堂里祭祀。

  刘衡所写的书,都是很有阅历心得的言论。当时谈论治理国家的人.把他和汪辉祖学治

  臆说等几种书一同奉为准则。




清史稿刘衡原文及翻译
刘衡到来,这些差彼都没有收益的机会,解散做百姓,只留下一百多人,防备使用罢了。这年歉收,刘衡认为救济灾荒的方法,集中进行救济,不如分散救济,命令各自回归自己的乡保,以便赈济抚恤,这一年虽然发生了饥荒,却没有危害。刘衡曾经说法律本意是忠厚的.根本上是为了使天下大治,寻求爱护百娃的本心。...

乡又设十站,民以为累,衡至即除之。的翻译为治大要,以恤贫保富、正人心...
乡里又设置了十站征粮店,人民对此感到很劳累,刘衡到这里后就取消了。治理的地方最重要的就是要以体恤贫困的人,保护有钱的人,让人心向善,端正人们的风俗习惯作为主要的方法。但是当地的官吏感化了他们,就没有暴徒了。自己翻译的

有没有高人?看下这是什么年代的书?再给看看这些是什么字,给翻译一...
左上:辑(缉)古算经补注 《缉古算经》,原名《缉古算术》,初唐数学家王孝通著于武德九年〔626年〕前。后被列入算经十书,改名为《缉古算经》。清代中期,研究《缉古算经》之风盛行,刘衡著有《缉古算经补注》。右上:二二御浅说???觉得四御浅说比较靠谱,但一般篆体里不把四写成这样。

麻烦哪位给我提供一篇中英文互译的旅游景点介绍文章啊(200字左右的...
Emei mountain 娥眉山 Emei mountain is situated in Sichuan province in southwestern China,156 kilometers from Chengdu,spending 1.5 hours through thruway .Since Jin dynasty, it is a place where Buddhism rites are performed,and it’s one of four most famous Buddhism mountains,with...

安乡县18280389584: 刘衡的《清史稿·刘衡传》 -
殷使金纳: 刘衡,字廉舫,江西南丰人.嘉庆五年副榜贡生,充官学教习.十八年,以知县发广东.奉檄巡河,日夜坐卧舟中,与兵役同劳苦,俾不得通盗,河盗敛戢.署四会县,地瘠盗炽.衡团练壮丁,连村自保.詗捕会匪,焚其籍,以安反侧,只治渠...

安乡县18280389584: 请问谁有《清史稿》译文的下载地址? -
殷使金纳: http://ishare.iask.sina.com.cn/search.php?key=%B6%FE%CA%AE%CB%C4%CA%B7&classid=0&format=txt~doc&order=&uid=&id=0&page=0 爱问

安乡县18280389584: 1.斌遣覆勘,水未退即田.,出水处犹未可耕,奏寝前议. -
殷使金纳: 1.原句: 斌遣覆勘,水未退即田.,出水处犹未可耕,奏寝前议. 译文: 汤斌派人重新查勘,发现水并没有退,即使田已露出水面的地方也无法耕种,上疏奏请废掉先前余国柱的意见. 2.原句: 饬诸州县有类此者悉毁之,撤其材以修学宫.教化大行,民皆悦服. 译文: 要求各州县凡有类似的祠堂全部毁掉,撤下原来的材料修学堂.于是,大大推进了教育,百姓都心悦诚服.

安乡县18280389584: 《清史稿》文言文解释. -
殷使金纳: 柔荑二字出自《诗经·卫风·硕人》,用来比喻女子柔嫩洁白的手,因借指女子的手.有词“指若柔荑”! 这里的意思是说,和绅握着王杰的手开玩笑的说:“王大人的手好白嫩啊!”,王杰则回答:“王杰手虽好,但不会要钱.”

安乡县18280389584: 古文《清史稿》节选翻译:嘉定大县,赋多俗侈.陇其守约持俭,务以德化民.因言嘉定政多逋赋....翻译 -
殷使金纳: 1;嘉定县是个大县,赋税征收收多而民间习俗又追求奢侈浪费,陆陇其简朴节俭,努力以德教化百姓. 2;因而谈到嘉定县政务繁杂又多逃税者,陆陇其虽然操行称绝一世,然而却没有应付复杂事务的才干,应该调到事务简约的县.

安乡县18280389584: 古汉语翻译 清史稿 分别应劾、应偿、应豁,於是三十馀年之纠轕 的翻译
殷使金纳: 安徽库款,五次清查,未得要领.澍自为藩司时,钩核档案,分别应劾、应偿、应豁,於是三十馀年之纠轕,豁然一清. 安徽省的库款,曾经五次清查,而不得要领.自陶澍为布政使以后,查检、核对档案,区别应当弹劾、应当抵偿、应当豁免诸种事宜,于是三十余年紊乱纷杂的情况,豁然一清.

安乡县18280389584: 清史稿译文 -
殷使金纳: http://www.sinica.edu.tw/%7Etdbproj/handy1/ 找到二十五史的条目后,点击进入,再找到清史稿即可.注意,这是台湾中央研究院历史语言研究所的资料库,可以检索,但必须用繁体字.至于下载真没有,因为都将表省略了.如果您不嫌麻烦,可以把它们复制粘贴下来.

安乡县18280389584: 求《清史稿》全译 pdf -
殷使金纳: http://pan.baidu.com/share/link?shareid=2560698119&uk=520880247

安乡县18280389584: 《《清史稿》》230 的翻译
殷使金纳: 找了一下,网络里没有翻译成品,本文比较长,在下就不一一翻译了. 看了一下文章,与现代的语言挺相近的了,看下来应该没有大问题才对,只有原文,没有翻译,楼主自己努力吧.http://guoxue.baidu.com/page/c7e5cab7b8e5/229.html

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网