宋史王禹偁传原文及翻译

作者&投稿:佛蕊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  王禹偁,字元之,济州钜野人。世为农家,九岁能文。端拱初,太宗闻其名,召试,擢右拾遗、直史馆,赐绯。即日献《端拱箴》以寓规讽。

  二年,亲试贡士,召禹偁,赋诗立就。上悦曰:“此不逾月遍天下矣。”即拜左司谏、知制诰。是冬,京城旱,禹偁疏云:“今旱云未沾,宿麦未茁,民饥可忧。望下诏直云:非宿卫军士、边庭将帅,悉第减之,上答天谴,下厌人心,俟雨足复故。’臣朝行中家最贫,奉最薄,亦愿首减奉,以赎耗蠹之咎。”

  未几,判大理寺,庐州妖尼道安诬讼徐铉,道安当反坐,有诏勿治。禹偁抗疏雪铉,请论道安罪,坐贬商州团练副使。屡献讨李继迁便宜,以为继迁不必劳力而诛,自可用计而取。谓宜明数继迁罪恶,晓谕蕃汉,垂立赏赐,高与官资,则继迁身首,不枭即擒矣。其后潘罗支射死继迁,夏人款附,卒如禹偁言。

  至道元年,召入翰林为学士。孝章皇后崩,迁梓宫①于故燕国长公主第,群臣不成服。禹偁与客言,后尝母仪天下,当遵用旧礼。坐谤讪,罢为工部郎中、知滁州。初,禹偁尝草《李继迁制》,送马五十匹为润笔,禹偁却之。及出滁,闽人郑褒徒步来谒,禹偁爱其儒雅,为买一马。或言买马亏价者,太宗曰:“彼能却继迁五十马,顾肯亏一马价哉?”

  真宗即位,复知制诰。咸平初,预修《太祖实录》,直书其事。时宰相张齐贤、李沆不协,意禹偁议论轻重其间。出知黄州,尝作《三黜赋》以见志。其卒章云:“屈于身而不屈于道兮,虽百谪而何亏!”

  四年,州境二虎斗,其一死,食之殆半。群鸡夜鸣,经月不止。冬雷暴作。禹偁手疏引《洪范传》陈戒,且自劾;上遣内侍乘驲②劳问,醮禳③之,询日官,云:“守土者当其咎。”上惜禹偁才,是日,命徙蕲州。禹偁上表谢,有“宣室鬼神之问,不望生还;茂陵封禅之书,止期身后”之语。上异之,果至郡未逾月而卒,年四十八。

  (节选自《宋史?列传第五十二》)

  译文:

  王禹偁,字元之,济州钜野人。祖上世代以耕田为业,(但他)九岁就能作文。端拱初,太宗听说他的才名,召来面试,提拔为右拾遗,让他在史馆任职,赐给他红色的官服(赏穿红袍)。当日他就献上了《端拱箴》,在文中寄寓了规劝之意。

  二年,皇帝亲自面试贡士,召考禹偁,禹偁很快就作出诗来。皇帝高兴地说:“不超过一个月,天下人就都知道他的才名了。”于是任命他为左司谏、知制诰。这年冬天,京城大旱,禹偁上书说:“现在大旱无雨,冬小麦无法茁壮生长,百姓将面临饥荒,令人担忧。希望皇上下诏明确规定:‘除了宿卫军士、边庭将帅,其他官员都按等第减少俸禄,于上是对上天的谴责的回应,在下能够安抚民心,等到雨水充沛时,再恢复原来的俸禄。’我是朝臣中家庭最贫困、俸禄最微薄的,我自愿首先减少俸禄,来抵偿我耗费损害(民财)的过错。”

  没过多久,禹偁兼任大理寺卿,庐州妖尼道安诬告徐铉,道安本当因诬告被处以刑罚,但皇上下诏赦免道安。禹偁违抗君命,上疏极谏,坚持为徐铉洗清罪行,请求治道安的罪,他因此被贬为商州团练副使。禹偁多次提出讨伐李继迁的灵活的计策,认为继迁不必用武力征讨,本来就可以用智谋来制服他。提出应当明确地列出继迁的罪恶,告诉给蕃汉的百姓,并明示(制服继迁的人)将赐予重赏和高位,那么不用亲自动武就能擒获继迁了。之后潘罗支射死继迁,夏人归附宋朝,最终确如禹偁所言。

  至道元年,召入翰林为学士。孝章皇后驾崩,把她的灵柩迁往已故的燕国长公主的府第中,群臣都不穿孝服。禹偁与门人说,皇后曾经母仪天下,应当遵循旧礼(置办丧事)。因此被认为犯了诽谤罪,被罢为工部郎中、知滁州。初,禹偁曾经起草《李继迁制》,李继迁送给他五十匹马作为润笔费,禹偁拒绝了。等到在滁州做官时,闽人郑褒走路来拜见他,禹偁喜欢他的儒雅之气,买了一匹马送给他。有人说他买马少给了马钱,太宗说:“他能拒绝继迁的五十匹马,难道会少给买一匹马的钱?”

  真宗即位,禹偁又官居知制诰。咸平初,他参与修订《太祖实录》,照实书写本事。当时宰相张齐贤、李沆不和,他们认为禹偁在书中的议论有所偏向。禹偁(因此)被贬官到黄州任知府,曾写下《三黜赋》来表达自己的心志。文末写道:“身体受辱,但道德操守却没有改易,那么即使屡遭贬谪,又有什么可损失的呢?”

  四年,黄州境内两虎相斗,其中一只死了,几乎被吃掉了一半。群鸡夜里鸣叫,整月不停。冬雷大作。禹偁上疏引《洪范传》说服皇帝,并且自我弹劾;皇上派遣内侍乘车劳问,并举行祭祷活动以消除灾祸,询问日官,日官说:“管理境内的官员要承当责任。”(但)皇上爱惜禹偁的才华,当天,就让他改任蕲州。禹偁上书感谢皇恩,其中有这样一句话“宣室鬼神之问,不望生还;茂陵封禅之书,止期身后”。皇上对此感到奇怪,果然到蕲州不过一个月禹偁就死了,死时四十八岁。




村行原文及翻译赏析
原文 村行 王禹偁 〔宋代〕马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。译文及注释 译文马儿穿行在山间小路,路旁的野菊已微微开放,任由马儿随意行走兴致悠长。秋风瑟瑟在山谷间不停回响,看数座山峰默默...

宋史黄度传文言文
王禹偁作文章敏捷迅速,词采富丽渊博,遇事敢于发言,喜欢品评人物,以直道立身、履行道义为己任。 他作文著书,多涉及规劝讽谏,因此很不被流俗所容,所以屡次被贬斥。跟他交游的必定是儒雅之人,对有文学才能的年轻晚辈,他总是极力称赞褒扬他们。 5. 高中文言文翻译梁适传宋史,列传四十四 原文: 梁适,字仲贤,东平人,...

王禹偁《黄州新建小竹楼记》原文,注释,译文,赏析
其时,王禹偁贬官黄州(今湖北黄冈县)。这是他第三次遭到贬谪。据王辟之《渑水燕谈录》所说:“王元之谪黄州,实由宰相不悦。”他到黄州任所后,就在“子城西北隅”,修建了一座竹楼。本文乃为其竹楼所作的记文。文中通过修建竹楼的记叙和描写,抒发了仕途失意、寄情闲适的思想情绪。全文可分为四段...

王禹偁春居杂兴原文及赏析
王禹偁(954—1001),北宋文学家, 山东巨野人,太宗太平兴国年间进士,遇事敢于直言。任右拾遗时,曾上《御戎十策》,陈说防御契丹之计。京城旱灾,上疏请减百官俸禄,节约开支,减轻刑罚。后屡以事贬官。真宗即位后,上书提出“谨边防”、“减冗兵”、“并冗吏”等事。旋以修《太祖实录》,直书史...

点绛唇·感兴原文_翻译及赏析
雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市。一缕孤烟细。天际征鸿,遥认行如缀。平生事。此时凝睇。谁会凭栏意。(栏 通:阑)——宋代·王禹偁《点绛唇·感兴》 点绛唇·感兴 雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市。一缕孤烟细。 天际征鸿,遥认行如缀。平生事。此时凝睇。谁会凭栏意。(栏 通...

《村行·王禹偁》原文与赏析
王禹偁“世为农家”(《宋史》本传)。他从小随父亲在乡间磨坊劳动,对农村生活十分熟悉。这首诗写他谪居商州时一次随意地在山中闲行时发现的景色,表现了他喜爱农村风光和怀念乡土的深厚感情。但是如果只把它看成一首写景的诗,那就可能失之疏略。其实,此诗除了三四两句写景很有特色以外,最值得注意的...

《宋史》卷四百五十七 列传第二百一十六
宋兴,岩穴弓旌之招,叠见于史,然而高蹈远引若陈抟者,终莫得而致之,岂非二卦之上九者乎?种放之徒,召对大廷,亹亹献替,使其人出处,果有合于《艮》之君子时止时行,人何讥焉。作《隐逸传》。 戚同文,字同文,宋之楚丘人。世为儒。幼孤,祖母携育于外氏,奉养以孝闻。祖母卒,昼夜哀号,不食数日,乡里为之...

王禹偁怎么读点什么唇
王禹偁wáng yǔ chēng 点绛jiàng唇·感兴 雨恨云愁,江南依旧称佳丽。释义:细雨绵绵,恨意难消,天色微暗,愁绪堆积,但雨中的江南景色依旧非常美丽。水村渔市,一缕孤烟细。释义:水边村落,湖畔渔市,袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。天际征鸿,遥认行如缀。释义:一行长途跋涉的鸿雁,...

宋王禹偁清明原文及赏析
无花无酒过清明, 兴味萧然似野僧。昨日邻家乞新火, 晓窗分与读书灯。王禹偁出身贫寒,世为农家,三十岁方举进士。这首诗是他早年攻苦食淡的读书生活的真实写照。清明为我国古代传统佳节。阳春三月,云淡风轻,莺啼芳树,蝶舞花丛。当此良辰美景,本该会聚亲友,户外游乐,郊野踏青,或携酒备馔,上...

村行王禹偁翻译及赏析
~~~【原文】~~~村行 王禹偁 〔宋代〕马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。~~~【译文】~~~马儿穿行在山间小路,路旁的野菊已微微开放,任由马儿随意行走兴致悠长。秋风瑟瑟在山谷间不停回响,看...

蒲江县17037361269: ...喜臧否人物,以直躬行道为己任.其为文著书,多涉规讽,以是颇为流俗所不容,故屡见摈斥. 所与游必儒雅,后进有词艺者,极意称扬之 .(节选自《宋... -
山哗乌体:[答案] 1.D 2.C 3.C 4.(1)有人说王禹偁买马时少给了卖马人钱,太宗说:“他能拒绝李继迁送的五十匹马,岂肯亏欠一匹马的价钱呢?” (2)跟他交游的必定是儒雅之人,对有文学才能的年轻晚辈,他总是极力称赞褒扬他们.

蒲江县17037361269: 黄州新建小竹楼记第二第三自然段的扩写 -
山哗乌体: 【作者介绍】王禹偁(954—1001),字元之,济州巨野(今山东省巨野县)人.宋太宗兴国八年(987)举进士,曾任左司谏、翰林学士、知制诰、黄州刺史等官职,卒于黄州任所,人称王黄州.他遇事敢言,多次指谪时弊,因而三次被贬,...

蒲江县17037361269: 公退之暇,披鹤氅 披 怎么解释
山哗乌体: 白色的吧

蒲江县17037361269: 唐河店妪传译文 -
山哗乌体: 王禹偁的《唐河店妪传》,记述北方边境 一农家老妇,面对狂暴无礼的敌兵,机智地“推虏坠井,跨马诣郡” 的勇敢故事.作者借此提醒朝臣,要“多用边兵”,加强国防.他在 《对雪》诗中,想象边境民夫的沉重负担、防边战士的艰苦生活,末 以“多惭富人术,且乏安边议”引咎自叹, 唐河店南距常山郡七里,因河为名.平时虏至店饮食游息,不以为怪.兵兴以来,始防捍之,然亦未甚惧. 端拱中,有妪独止店上.会一虏至,系马于门,持弓矢坐定,呵妪汲水.妪持绠缶趋井,悬而复止,因胡语呼虏为王,且告虏...

蒲江县17037361269: 《待漏院记》讲的是什么?
山哗乌体: 《待漏院记》讲的是宰相职责,也反映了宋儒的政治理想.作者心中理想的政治模式... 至“为流俗所不容”(《宋史·王禹偁传》).说明宰相知国政悬万命,当慎于思之...

蒲江县17037361269: ...《泰卦》,从臣皆列坐.觉因述天地感通、君臣相应之旨,上甚悦,特赐帛百匹.俄献时务策,上颇嘉奖.是冬,以本官直史馆.右正言王禹偁上言:“... -
山哗乌体:[答案] (1)C “毕”是“结束”的意思,承接前文的“谒文宣王”,其后断句,排除A、D;“西门”为名词,作“出”的宾语,其后断句,排除B.句子翻译为:宋太宗驾临国子监拜谒文宣王结束,登上辇轿要从西门出去,回头...

蒲江县17037361269: 宋史 王觌传 翻译 -
山哗乌体: 王岩叟,字彦霖,山东济南清平人.年幼时,话还说不好就已经认识字了.18岁的时候,乡试、省试、廷对都是第一.调任栾城簿、泾州推官,刚刚两个月,听说弟弟去世了,于是辞官回家奉养父母.皇帝下诏书让近臣推荐御史,推荐的人中意...

蒲江县17037361269: 王珪,字禹玉,成都华阳人.吴越纳士这篇文言文的原文及翻译 -
山哗乌体: 《宋史卷三百十二列传第七十一》“王珪” 文字太长了,无暇翻译,只提供原文: 王珪,字禹玉,成都华阳人,后徙舒.曾祖永,事太宗为右补阙.吴越纳土,受命往均赋,至则悉除无名之算,民皆感泣.使还,或言其多弛赋租.帝诘之,...

蒲江县17037361269: 宋史王旦传 译文 -
山哗乌体:[答案] 王旦,字子明,大名莘人.太平兴国五年,进士及第,迁通判郑州.表请天下建常平仓,以塞兼并之路.真宗即位,拜中书舍人... 臣病困,不能久侍.”遂辞退.后旦没岁余,竟用准为相. (选自《宋史 王旦传》) 参考译文: 王旦,字子...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网