狐假虎威文言文翻译

作者&投稿:谏耐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
狐假虎威古文翻译~

  《狐假虎威》文言文
  虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。——《战国策》

  翻译:
  老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

  字词翻译:
  (狐假虎威) 假:假借,凭借。狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。
  (虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找。
  (子无敢食我也)子:你。无:不。
  (天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。
  (虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。遂:前进,前往。
  (故遂与之行)遂:于是。
  (兽见之皆走)走:逃跑。
  (虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。

  狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi]
  假:借。狐狸假借老虎的威势。比喻依仗别人的势力欺压人。
  例句:
  小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来。
  自己有真才实学才是硬道理,光靠跟在领导身边狐假虎威是没有前途的。

1、狐假虎威译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

2、狐假虎威原文:虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

3、狐假虎威意思:狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。
注释
之:取独
畏:害怕
果诚:果真
何如:像这样
莫:没有人
求:寻找
而:承接
子:你
使:派
长:做首领
是:这
逆:违抗
以···为:认为···是
信:诚实
为:相当于“于”,在
以为:认为
然:对
遂:就
与:跟随
之:代词,代指狐狸
方:方圆
甲:士兵
专:单独,独占
属:交付
犹:好像
走:跑

《狐假虎威》

【原文】虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

【译文】:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

狐假虎威) 假:假借,凭借。狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。

扩展资料

(虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找。

(子无敢食我也)子:你。无:不。

(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。

(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。遂:前进,前往。

(故遂与之行)遂:于是。

(兽见之皆走)走:逃跑。

(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。

后来人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人,带贬义。如以下例子:

1.他把中人就自看做一半债主,狐假虎威,需索不休。——明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》

2.果然府中来借,怎好不借?只怕被别人狐假虎威的诓的去,这个却保不得他。—— 明·凌濛初《二刻拍案惊奇》

3.谓己功名,难居物下;曾不知狐假虎威,地凭雾积。——北齐·魏收《为后魏孝静帝伐元神和等诏》

战国时,当楚国最强盛的时候,北方各国都惧怕楚国大将昭奚恤,楚宣王感到很奇怪。有一位名叫江乙的大臣,便向他叙述了这段“狐假虎威”的故事,以此来告诉楚宣王:北方各国之所以畏惧昭奚恤,是因为楚王的兵权掌握在他的手里,他们畏惧的其实是楚王的权势!

从上面这个故事,我们可以知道,凡是靠权威的势力欺压别人,或靠职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容。



1、战国时期多人所作的《战国策·楚策一》中狐假虎威全文翻译:

荆宣王问群臣说:“我听说北方地区的诸侯都惧怕昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。

江一回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’

老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

2、句中之的解释:

(1)观百兽之见我而敢不走乎中之意思:主谓间助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,无实义。

(2)兽见之皆走中之意思:它,代指狐狸。

(3)故遂与之行中之意思:它,代指狐狸和老虎。

(4)缀耕之垄上中之意思:到,往。

3、加点字词解释:

(1)食:吃。

(2)皆:都。

(3)故:因此。

(4)走:跑。

(6)长:管理。

(7)遂:于是。

(8)然:这样。

(9)子:你。

4、原文:

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。

江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。 今王之地方五千里,带甲百万,而专属于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,犹如百兽之畏虎也。”

扩展资料:

赏析:

这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人。但是,狡诈的手法绝不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。

引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终绝不会有好的下场。狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻依仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。又嘲讽了被人利用而不自知的昏庸之人。

狐假虎威的故事出自于《战国策》,《战国策》是中国古代的一部史学名著。它是一部国别体史书。



原文:
虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

译文:

老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

20200201_191921



《狐假虎威》的译文

老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
食:吃
皆:都
故:因此
走:跑
长:管理
遂:于是
然:这样
子:你


狐假虎威古文的译文和注释
1、译文 荆宣王问群臣说:“我听说北方地区的诸侯都惧怕昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。江一回答说:老虎寻找各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:你不该吃我,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后...

狐假虎威古文怎么翻译呢?
翻译:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃...

文言文《狐假虎威》翻译
字词翻译: (狐假虎威) 假:假借,凭借。 狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。 (虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找。 (子无敢食我也)子:你。 无:不。 (天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。 (虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。遂:前进,前往。 (故遂与之行)遂...

虎假虎威的注释和译文
二、狐假虎威翻译 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见...

狐假虎威小古文及翻译
二、翻译 1、虎寻找各种野兽来吃,找到了一只狐狸。狐狸说:你不敢吃我!上天派我来做各种野兽的首领,现在你吃了我,是违背上天的命令。你如果不相信我的话,我在你前面走,你跟随在我后面。2、看看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗。老虎认为狐狸的话是对的,所以就和狐狸一起行走。各种野兽看见它们...

[语文]狐假虎威每个字的翻译
”后因以“狐假虎威”喻仰仗别人的威势或倚仗别人威势来欺压人。求:寻找,而:去,使:派遣,是:就是,逆:违背,命:命令,以:觉得,为:认为,观:观看,之:各种野兽,走:逃跑,以为然:认为(狐狸的话)是有道理的,故:所以,遂:就,皆:都,畏:害怕 译文 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)...

狐假虎威文言文翻译之
1. 狐假虎威全文古文翻译 狐假虎威》 原文: 虎求百兽而食之,得狐。 狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。” 虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。 虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。 译文: 老虎寻找各种野兽吃...

狐假虎威这篇文言文的意思是什么
1、《狐假虎威》译文:老虎寻找各种野兽想要吃掉它们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天地派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天地的命令。你以为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,看各种野兽看见我有敢不逃跑的没有!”老虎以为狐狸的话是有道理的,所以就和它一...

狐假虎威文言文翻译
狐假虎威文言文翻译如下:1、全文:荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,...

狐假虎威 文言文翻译
狐假虎威》原文:虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(...

呼和浩特市18756801869: 狐假虎威文言文翻译 -
歧发百吉: 《狐假虎威》 【原文】虎求百兽而食之,得狐.狐曰:“子无敢食我也.天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏己而...

呼和浩特市18756801869: 狐假虎威,这篇文言文的意思是什么? -
歧发百吉: 狐假虎威 文言文(古文): 虎求百兽而食之,得狐.狐曰:“子无敢食我也!天地使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后 ,观百兽之见我而不敢走乎!”虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也. 译文: 老虎寻找各种野兽想要吃掉它们,抓到一只狐狸.狐狸说:“您不敢吃我!天地派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天地的命令.你以为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,看各种野兽看见我有敢不逃跑的没有!”老虎以为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走,野兽看见它们都逃跑了.老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,以为它们是害怕狐狸. 寓意: 比喻凭借别人的威势欺压人.

呼和浩特市18756801869: 古文狐假虎威翻译 -
歧发百吉:[答案] 【原文】荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对.江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐.狐曰:'子无敢食我也.天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观...

呼和浩特市18756801869: 狐假虎威古文+译文 -
歧发百吉: “虎求百兽而食之,得狐.狐曰:'子无敢食我也.天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎!'虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也....

呼和浩特市18756801869: 狐假虎威的译文 -
歧发百吉: 《狐假虎威》的译文 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸.狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令.你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走.野兽看见它们都逃跑了.老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸.

呼和浩特市18756801869: 狐假虎威译文 -
歧发百吉: 吾为子先行:我为你在前面先走 为:为了 (官方回答,望采纳,谢谢)

呼和浩特市18756801869: 翻译狐假虎威文言文中:1天地使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也.2虎不知兽畏己而走也,以为畏虎也. -
歧发百吉:[答案] 原文 荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对. 江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐.狐曰:'子... 群臣无人回答,江一回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃,有一天捉到一只狐狸.狐狸(对老虎)说:'您不敢吃我,上天派我...

呼和浩特市18756801869: 狐假虎威古文的译文和注释 -
歧发百吉: 1、译文 荆宣王问群臣说:“我听说北方地区的诸侯都惧怕昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的. 江一回答说:老虎寻找各种野兽来吃.捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:你不该吃我,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背...

呼和浩特市18756801869: 古文曹冲称象翻译狐假虎威古文翻译 -
歧发百吉:[答案] 曹冲称象:曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样.有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量... 太祖听了很高兴,马上照这个办法作了. 狐假虎威:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸.狐狸说:"您不敢吃我!天...

呼和浩特市18756801869: 狐假虎威文言文翻译 你从这个故事中悟出什么道理 -
歧发百吉:[答案] 原文:虎求百兽而食之,得狐.狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎.”虎以为然故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网