「今日会社を休んでもいいですか」求高手解析下这段话,及「を、で、に、が、」的用法和区别。

作者&投稿:鄹瑞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
「今日会社を休んでもいいですか。」“会社和休んで”是怎么连接的,怎么翻译不顺啊~

意思:我今天请假不上班也可以吗?
1、“会社を休む”可以看做一个词组,就是不上班的意思,休む 是五段他动词,连接谓语时用を,“。。。を休む”就是有缺勤、缺席的意思,同理,学校を休む就是请假不上学的意思。
2、顺便补充一下动词的て形变化,五段动词变成て形词尾变波音并且て要浊音化变为で。
3、这里注意てもいい和てはいい有区别,前者表示的是一种选择,可以这么做或这么做也行,就翻译成“我今天请假不上班也可以吗”,暗含我可以去或者可以不去。后者表示就这么做,翻译成我今天不去上班可以吗?
日语学习中注意助词的用法,不同助词也会在意思和语感上有细微的变化和差别。

第一句可以。
第二句不可以。


今市役所の前を歩いています。を的作用是后面动作所经过的场所所跨越的领域,は没有这样的用法所以不能改。
今日会社を休んでもいいですか。を的作用是连接他动词的动作对象,改为は的话就起强调作用,表明想要请假是向公司请假,不是向学校不是向其它机构请假。

「今日会社を休んでもいいですか」意思是今天可以请假吗?或者是今天可以休息吗?
一般在跟上司请假不去上班的时候用的.
「を」是格助词,一般在用他动词时使用,通俗一点讲就是要把什么物件怎么怎么样的时候使用.
如:ごはんを食べる.翻译出来的意思是吃饭,但潜在其实就是把饭要吃掉的意思.

休んでもいいですか中てもいいですか。
是一个语法,意思是...样也可以吗? 可以...样吗?
在使用时前接动词跟名词.
动词连接时动词需变て形.在这里之所以是でもいい,是因为前面的动词是以む结尾的,要做拔音变.而发生拔音变的都需将后面的て浊化成で。
名词连接时就是でもいい 而不是てもいい了.

后面に、が的用法,用的场合很多,归纳不好.还是去百度文库找一下吧.有很详细的总结资料.

我今天休息可以吗?
「は」提示大主题
「が」提示小主语
「を」动作的对象.
【で 】动作的场所


「今日会社を休んでもいいですか。」“会社和休んで”是怎么连接的,怎...
接续是动词的て形(即音便形,与动词的过去简体形差不多,就是把过去简体形的た换成て)+もいいですか 动词“休む”的て形是“休んで”今日会社を休んでもいいですか 意为:今天我可不可以请假不上班?

「今日会社を休んでもいいですか。」“会社和休んで”是怎么连接的,怎...
1、“会社を休む”可以看做一个词组,就是不上班的意思,休む 是五段他动词,连接谓语时用を,“。。。を休む”就是有缺勤、缺席的意思,同理,学校を休む就是请假不上学的意思。2、顺便补充一下动词的て形变化,五段动词变成て形词尾变波音并且て要浊音化变为で。3、这里注意てもいい和てはい...

「今日会社を休んでもいいですか」求高手解析下这段话,及「を、で...
「今日会社を休んでもいいですか」意思是今天可以请假吗?或者是今天可以休息吗?一般在跟上司请假不去上班的时候用的.「を」是格助词,一般在用他动词时使用,通俗一点讲就是要把什么物件怎么怎么样的时候使用.如:ごはんを食べる.翻译出来的意思是吃饭,但潜在其实就是把饭要吃掉的意思.休んでもいい...

今市役所の前を歩いています;今日会社を休んでもいいですか。这两句里...
第一句可以。第二句不可以。今市役所の前を歩いています。を的作用是后面动作所经过的场所所跨越的领域,は没有这样的用法所以不能改。今日会社を休んでもいいですか。を的作用是连接他动词的动作对象,改为は的话就起强调作用,表明想要请假是向公司请假,不是向学校不是向其它机构请假。

日语:帰(かえ)っても いいです。 会社を 休んでも いいです。 为什么一...
帰る和休む都是五段动词,五段动词连用形在接续ても的时候会发生音便.ら行五段动词发生促音便,因此帰り→帰っ+ても ま行五段动词发生拨音便,同时ても浊化成でも,因此休み→休ん+でも 并不是加的词不同,只不过是在发音上为了方便而采取的变化而已,也不能混用....

今日は会社を休んで病院へ诊察を___に行きました。 A. 受ける B. 受...
今日は会社を休んで病院へ诊察を___に行きました。 A. 受ける  B. 受け C. 受けリ  D. 受けた 这里考点是 受ける是几类动词和に是表示什么意思 带け,以る结尾的词基本是二类动词(一段动词),所以他的ます型(连用形) 是去掉る 而不是变为り 其次,に在这里表示目的,为了做...

会社を休んで、病院へ行きました。为什么用を?
を表示动作的目的或对象,因为公司休息,所以去了医院。 谁休息?用を表示的就是医院休息,而不是别的什么休息。

森さんは今日、会社を休むでしょう。 这句话也可以换成下面这两种表达吗...
语法上没有问题,意思上不一样。首先是でしょう是相当肯定的推量。森今天该是向公司请假了吧。かもしれない是相当不确定的推测,或许会。森さんは今日、会社を休むかもしれない。森今天或许会请假。其次则是休息的表达,会社で仕事をしない 是不在公司做工作(出差做工?),或 在公司不做工作...

很简单的5个日语小问问(续集)
1提供药,也就是送药,给药~~看语境了~~2どう是个副词 他的意思就是如何,怎样的。比如 どうですか。就是怎么样。看语境,可以是怎么了的意思 也可以是怎么样的意思~~ 反正就是跟“怎么”挂钩的一个词~~3 你可以理解为固定搭配 会社を休む就是不上班,也可以说休息 学校を休...

今日、会社を休もうと思います 今日、会社を休みたいです 请详细说说这...
2句有点小区别。动词意志型 = でしょう\/だろう = 什么什么吧 动词意志型 + と思います = 英语的将来时 今日、会社を休もうと思います 直译:今天,我想还是不要上班吧。意译:今天,我将不会上班。(想,而且付诸行动)今日、会社を休みたいです 今天,我不想上班。(单纯的想,有没有...

小河区18697081268: 「今日会社を休んでもいいですか.」“会社和休んで”是怎么连接的,怎么翻译不顺啊 -
汉广舒乐: 意思:我今天请假不上班也可以吗?1、“会社を休む”可以看做一个词组,就是不上班的意思,休む 是五段他动词,连接谓语时用を,“...を休む”就是有缺勤、缺席的意思,同理,学校を休む就是请假不上学的意思.2、顺便补充一下动词的て形变化,五段动词变成て形词尾变波音并且て要浊音化变为で.3、这里注意てもいい和てはいい有区别,前者表示的是一种选择,可以这么做或这么做也行,就翻译成“我今天请假不上班也可以吗”,暗含我可以去或者可以不去.后者表示就这么做,翻译成我今天不去上班可以吗?日语学习中注意助词的用法,不同助词也会在意思和语感上有细微的变化和差别.

小河区18697081268: 今日会社を休んでもいいですか. 这里的为什么用o -
汉广舒乐: 有些日语就是固定搭配,不要太深究规则.类似的用法还有电车を降りる街を歩く你多用的话就自然记住啦

小河区18697081268: 今日、会社を休もうと思います 今日、会社を休みたいです 请详细说说这两句话的相同点,不同点 -
汉广舒乐: 2句有点小区别.动词意志型 = でしょう/だろう = 什么什么吧 动词意志型 + と思います = 英语的将来时 今日、会社を休もうと思います 直译:今天,我想还是不要上班吧.意译:今天,我将不会上班.(想,而且付诸行动) 今日、会社を休みたいです 今天,我不想上班.(单纯的想,有没有行动不知道)

小河区18697081268: 日语:帰(かえ)っても いいです. 会社を 休んでも いいです. 为什么一个“でも”,一个“ても”? -
汉广舒乐: 帰る和休む都是五段动词,五段动词连用形在接续ても的时候会发生音便.ら行五段动词发生促音便,因此帰り→帰っ+ても ま行五段动词发生拨音便,同时ても浊化成でも,因此休み→休ん+でも 并不是加的词不同,只不过是在发音上为了方便而采取的变化而已,也不能混用.

小河区18697081268: 今日,会社を休もうと思います -
汉广舒乐: 因为如果单说? 今日,休もうと思います, 你并不知道是放假不去上班, 还是不去学校, 或者不去俱乐部了..... 加上个. 会社を, 就是说明, 休息是, 不去上班了. 如果日常对话的时候, 你本来就是公司上班的, 和你说话的对方也都是, 公司的人, 那自然, 你说. 休もうと思います, 谁都知道是不去公司上班, 就不用加了. 但是如果对方不知道你是干什么的, 那就说的时候, 就可以加上.不是个人习惯, 而是根据周围环境来用的. 或者根据上下文内容, 来决定.

小河区18697081268: 森さんは今日、会社を休むでしょう. 这句话也可以换成下面这两种表达吗? 或者语法上还有哪里有错? -
汉广舒乐: 语法上没有问题,意思上不一样.首先是でしょう是相当肯定的推量.森今天该是向公司请假了吧.かもしれない是相当不确定的推测,或许会.森さんは今日、会社を休むかもしれない.森今天或许会请假. 其次则是休息的表达,会社で仕事をしない 是不在公司做工作(出差做工?),或 在公司不做工作(消极怠工?),以森一贯中枪的尿性,多数是说他今天要消极怠工. 会社へ仕事しに行かない 去公司不是为了做工作(去公司搞破坏?),不去公司做工作(那去哪里搞什么了呢?). 总之后两个意思易发生偏差,不怎么用于表达今天休息.

小河区18697081268: 今日は会社を休んで病院へ诊察を - ---に行きました. A. 受けるB. 受け C. 受けリD. 受けた -
汉广舒乐: 今日は会社を休んで病院へ诊察を____に行きました. A. 受けるB. 受け C. 受けリD. 受けた 这里考点是 受ける是几类动词和に是表示什么意思 带け,以る结尾的词基本是二类动词(一段动词),所以他的ます型(连用形) 是去掉る 而不是变为り 其次,に在这里表示目的,为了做什么而去..固定搭配 へ..に行きます に前面要接动词ます型去掉ます(连用形),使其名词化 所以是 受け B

小河区18697081268: 会社を休んで、病院へ行きました.为什么用を? -
汉广舒乐: を表示动作的目的或对象,因为公司休息,所以去了医院. 谁休息?用を表示的就是医院休息,而不是别的什么休息.

小河区18697081268: 会社を 休んでも いいです和ふろに 入っては いけません中的助词を和に为什么不同! -
汉广舒乐: 因为 会社を休む 风吕に入る 分别是固定用法.

小河区18697081268: 日语翻译 - 【请不要用翻译机应付,我可是学日语的】 -
汉广舒乐: 1今朝からおなかが痛くなってきたので、会社を休むつもりだ. 2最近寒くなってきたから、明日町へ出てコートを买おうと思っているんだ. 3危ないから触らないでください. 4もうずいぶん遅いから早く帰りましょう. 5火星が地球より小さくて重力もよわいため、大気が薄い. 6昨日勉强しようとするところに友达が来て勉强しなかった. 7このことについて両亲と相谈した上で决める. 这些是三级程度的因果方面句型的翻译吧,仅供参考

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网