陶侃惜谷的翻译

作者&投稿:连胁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《陶侃惜谷》的翻译~

陶侃惜谷《晋书》

【原文】

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

【译文】

陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

陶侃尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问:“用此何为(3)?”人云(4):“行道所见,聊(5)取之耳(6)。”侃大怒诘曰:“汝(7)既不田(8),而戏贼(9)人稻!”执(10)而鞭(11)之。是以(12)百姓勤于农作(13),家给(14)人足(15)。(《晋书·陶侃传》)
(1)尝:曾经。   (2)持:举着。   (3)何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。   (4)云:说。   (5)聊:随便。    陶侃
(6)耳:罢了。   (7) 汝:你.   (8)不田:不种田。 田:名词作动词,种田。   (9) 贼:损害,伤害。   (10) 执:抓。   (11) 鞭:名词作动词,用鞭子打。   (12) 是以:因此。   (13)勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下功夫。   (14)给:给予。   (15)足:足够。
陶侃曾经外出游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我在路上看见的,随便拔一把罢了。”陶侃非常生气地对他说:“你既然不种田,竟然还毁坏人家的稻谷!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。
这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直、重视农耕,爱护农业生产,保护农民利益的特点。作者对陶侃态度是赞扬,表现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点。

译文:

陶侃曾经外出巡游,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我走在路上看见的,随便取来玩玩罢了。”陶侃非常生气地对他说:“你既然不种田,竟然还破坏农民的庄稼!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

原文

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。(选自《资治通鉴》)

《陶侃惜谷》出自北宋司马光创作的编年体通史《资治通鉴》。

作品鉴赏

《资治通鉴》全书共294卷,约300多万字,书中记载的历史由公元前403年,也就是周威烈王二十三年写起,一直到959年,五代的后周世宗显德六年征淮南为止。

是司马光以为君亲政,贤明之道为出发点所编写成的一本巨著,所谓“删削冗长,举撮机要,专取国家盛衰,系生民休戚,善可为法,恶可为戒者,为编年一书,使先后有伦,精粗不杂。”。

在横跨中国16个朝代,一共1362年的历史中,详近略远,隋唐五代371年,占全书40%,史料价值最高。很明显的他多次着墨在其中的贤明政治时期,如文景之治,贞观之治等等。



 【原文】
  陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。
  【译文】
  陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食!
  【注释】
  1、聊:随便
  2、贼:毁坏
  3、田:意动,种田
  4、鞭:意动,鞭打
  5、持:拿
  【道理】
  这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点。
  作者介绍:陶侃(259—334.7.30),字士行,溪族,原籍东晋鄱阳郡(今江西波阳县东北)人,后迁居庐江郡寻阳县(今江西九江),东晋著名的军事家。


陶侃惜谷
尝(曾经 ) 田( 耕作) 贼( 伤害) 鞭(鞭打 )与“聊取之耳”中的“之”用法相同的是(D )A甚矣,汝之不惠 B水陆草木之花 C缀耕之垄上 D执而鞭之 翻译:用此何为?你拿它做什么?提示:缀耕之垄上 应是 辍耕之垄上

陶倪检厉文言文
《陶侃惜谷》全文如下: 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。 2. 文言文《陶侃检厉》阅读答案加翻译 陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。 他任荆州刺史时,命令监造船只的官员把锯...

求《寺僧惜谷》文言文及答案,快!
字词解释 昔:从前 于:在 密:偷偷地 缘:因为 暴:突然 以:用 饷:拿 已:停止 翻译:1.僧人即以此饭饷之,大宅街谢不已 僧人就用这饭给他们吃,大户人家含恩感谢不止。2.知为沟中之物也,嗟悔无及 知道是沟中的东西,叹息后悔不及。启示:我们在平时要节约粮食。

陶侃惜谷的阅读答案
陶侃惜谷阅读答案 阅读下列文言文,完成问题。 陶侃惜谷《晋书》陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。1.解释下列句中加点的词。①见人持.一把未熟稻 ②执而...

陶公少有大志出自哪里
重义轻利,才会得到别人的好评的道理。文学常识:话说“陶侃”:在《世说新语》中我们读到数条记载陶侃的资料,如“陶母教子”、“陶侃惜谷”、“陶侃惜阴”、“陶侃留客”等,从中可看到他珍惜光阴、勤奋好学、勤俭节约、为官廉洁、运筹帷幄、机敏过人,他精勤吏职,不喜饮酒、赌博,为人称道。

《陶侃留客》阅读答案及原文翻译
2.翻译:(1)于时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多。(2)逵既叹其才辩,又深愧其厚意。3.本文告诉我们的.道理是什么。6.解释句中加点的词。(4分)①同郡范逵素知名 素: ②悉割半为薪 薪:③明旦去 旦: ④侃犹不返 返:7.翻译下列句子。(6分)①汝但出外留客,吾自为计。②逵既...

文言文阅读孙交翻译
4.陶侃惜谷 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。 陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

是以百姓勤于农植 家给人足翻译 是以百姓勤于农植 家给人足译文_百度知...
“是以百姓勤于农植,家给人足”意思是:因此老百姓都勤劳耕地,家家生活宽裕,人人丰衣足食。出自北宋司马光所作的编年体通史《资治通鉴》中的《陶侃惜谷》,这个故事体现了陶侃珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直、重视农耕,爱护农业生产,保护农民利益的品质。

书法家欧阳询原文_翻译及赏析
陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。——宋代·司马光《陶侃惜谷》 陶侃惜谷 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取...

陶侃惜谷问题
汝既不田\/而戏贼人稻 “侃大怒”中的“大”: 同“大”“聊取之耳”中的“之” :代词,指未熟的稻穗。“执而鞭之”中的“之” :代词,指拔稻穗的人。

都昌县15021223268: 陶侃惜谷 - 搜狗百科
须亨愈舒: 【原文】陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳.”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之.是以百姓勤于农植,家给人足.【译文】陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了.”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子.陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食.

都昌县15021223268: 陶侃惜谷翻译 详细的 -
须亨愈舒: 陶侃尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问:“用此何为(3)?”人云(4):“行道所见,聊(5)取之耳(6).”侃大怒诘曰:“汝(7)既不田(8),而戏贼(9)人稻!”执(10)而鞭(11)之.是以(12)百姓勤于农...

都昌县15021223268: 陶侃惜谷的翻译与主要字词解释是什么啊????????? -
须亨愈舒: 《陶侃惜谷》注释和译文陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了.”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”便命令衙役捉拿那个人并鞭打他.陶侃爱护庄稼而执法严格,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食! 【注释】 1、尝:曾经 2、聊:随意 3、贼:偷取 4、田:种田 5、鞭:鞭打 6、持:拿 7、耳:罢了 8、执:捉拿 9、是以:因此

都昌县15021223268: 英语翻译陶侃惜谷陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳.”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之... -
须亨愈舒:[答案] [原文] 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳.”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之.是以百姓勤于农植,家给人足. [译文] 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃...

都昌县15021223268: 陶侃惜时爱谷 译文 -
须亨愈舒: 陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事尽心尽力.整日盘腿正坐,军中府中所有的事情,陶侃自上而下检查管理,从不遗漏,没有一点空闲.他常对他人说:"大禹是圣人,还如此珍惜很短的时间,对于一般人来说.就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸舒适、醉生梦死的生活呢.活着的时候不能对国家有所贡献,死了以后不能被后人传颂,这是自己遗弃了自己啊."

都昌县15021223268: 求《陶侃惜谷》的翻译
须亨愈舒: 陶侃曾经出外巡视,看见一个人手里拿着一把尚未成熟的稻穗.陶侃问(他):“(你)要用这稻穗赶什么?”这个人说:“走在路上,(我)看见了(稻穗),随便抽取它(一把)罢了.”陶侃(听了)大怒道:“你已经不种田,还闹着玩损...

都昌县15021223268: 楚人学舟和陶侃惜谷的翻译
须亨愈舒: 陶侃惜谷的翻译 【译文】 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了.”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓...

都昌县15021223268: 帮我翻译《淘侃惜谷》(文章) -
须亨愈舒: 原文 陶侃尝⑴出游,见人持⑵一把未熟稻,侃问:“用此何为⑶?”人云:“行道所见,聊⑷取之耳⑸.”侃大怒诘曰:“汝⑹既不田⑺,而戏贼⑻人稻!”执⑼而鞭⑽之.,是以⑾百姓勤于农作,家给人足.(《晋书·陶侃传》) 译文 陶侃...

都昌县15021223268: 古文翻译 -
须亨愈舒: 陶侃惜谷《晋书》 【原文】 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳.”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之.是以百姓勤于农植,家给人足. 【译文】 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了.”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子.陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网