用现代汉语翻译《道边苦李》

作者&投稿:计德 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
道边李苦 翻译~

翻译:
王戎七岁时曾和众小孩儿一起玩,看见路旁李树上有许多李子,折断树枝,众小孩儿相继跑着抢走李子。只有王戎站着不动。别人问他为何如此,他答道:“李树在路边生长而且结很多李子,这一定是苦的李子。”拿来一看,真的是这样。
原文:
王戎七岁,尝与诸小儿游。见道旁李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。
此文出自南宋·刘义庆《世说新语·雅量第六》

扩展资料写作背景:
《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。
刘义庆是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王,刘裕对其恩遇有加。公元424年宋文帝刘义隆即位,刚登基便先后杀了徐羡之、傅亮、谢晦等拥立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因为担心自己重蹈少帝被弑的悲剧,严格控制并杀戮了大量功臣和宗室成员,这其中就包括名将檀道济。
《世说新语》这部书记载了自汉魏至东晋的逸闻轶事,是研究魏晋风流的极好史料,其中关于魏晋名士的种种活动如清谈、品题,种种性格特征如栖逸、任诞、简傲,种种人生追求,以及种种嗜好,都有生动的描写,纵观全书。
可以得到魏晋时期几代士人的群像,通过这些人物形象,可以进而了解那个时代上层社会的风尚。从中可以看到道家思想对魏晋士人的思维方式和生活状况,乃至整个社会风气都产生了重要影响。
《世说新语》所记虽是片言数语,但内容非常丰富,广泛地反映了这一时期士族阶层的生活方式、精神面貌及其清谈放诞的风气,是记叙轶闻隽语的笔记小说的先驱,也是后来小品文的典范,对后世笔记小说的发展有着深远的影响。
而仿照此书体例而写成的作品更不计其数,在古小说中自成一体。书中不少故事,或成为后世戏曲小说的素材,或成为后世诗文常用的典故,在中国文学史上具有重要地位,鲁迅先生称它为“一部名士底(的)教科书”。
作者简介:
刘义庆(403—约444),彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家。宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。
后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督加开府仪同三司。不久,以病告退,元嘉21年死于建康(今南京)。
刘义庆“秉性简素,寡嗜欲,爱好文义”,“招聚文学之士,远近必至”。当时有名的文士如袁淑、陆展、何长瑜、鲍照等人都曾受到他的礼遇。他门下聚集了不少文人学士,他们根据前人类似著述如裴启的《语林》等,编成该书。
刘义庆只是倡导和主持了编纂工作,但全书体例风格大体一致,没有出于众手或抄自群书的痕迹,这应当归功于他主编之力。有的日本学者推断该书出于刘义庆门客、谢灵运好友何长瑜之手。

1、译文:
王戎七岁的时候,曾经和小朋友们一道玩耍,看见路边有李树,结了很多李子,枝条都被压弯了。那些小朋友都争先恐后地跑去摘。只有王戎没有动。有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。”摘来一尝,果然是这样。
2、原文:
王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之信然。
出自南朝·宋·刘义庆《世说新语·雅量第六》。这个故事写王戎小时候,观察仔细,善于动脑筋,能根据有关现象进行推理判断。
告诉我们要仔细观察,善于思考,能根据有关现象进行推理判断,不犯不必要的错误,少走弯路。文章最后讲“取之,信然”说明他的推理是正确的,他是一个聪明的小孩。
扩展资料:
一、相关典故
传说,王戎从小就非常聪明。他7岁时,有一次和几个小伙伴一块儿外出游玩,发现路边有几株李树,树上的枝条上,结满了李子,而且看上去一个个都熟透了。
小伙伴们一见,就情不自禁地流出了口水。于是,一个个高兴地竞相攀折树枝,摘取李子。惟有王戎站在一旁,一动也不动。
同伴们觉得非常奇怪,就叫喊着问王戎:“喂,王戎,你为什么不摘啊?又红又大的李子,多好呀!”
王戎笑着回答:“那树上的李子肯定是苦的,摘下来也不能吃。你看,这李树都长在道路旁,上面结了那么多李子,却没有人摘,要不是苦的,能会这样吗?”
二、相关成语
道旁苦李
【解释】:指路边的苦李,走过的人不摘取。比喻被人所弃、无用的事物或人。
【语法】:偏正式;作主语、宾语;含贬义
【近义词】道边苦李
参考资料来源:搜狗百科-道旁苦李

(王戎)尝与群儿戏于道侧,见李树多实,等辈皆趣之,戎独不往。或问其故,戎曰:“树在道边而多子,必苦李也。”取之信然。

——————————

[译文]

王戎小时和一群儿童到村外去玩,看见一棵李树结了许多果实,小孩们高兴地爬上树摘果子,只有王戎没去摘。有人问他怎么回事,王戎说:“这树长在大路边,果子竟然还有那么多,一定是苦的。”孩子尝了几口,果然是苦的。

王戎小的时候常常与一群孩子在道路旁边玩.(一天)看见了一棵李子树上挂满了李子,别的小孩都跑过去摘李子吃,只有王戎不动,别人问他不动的原因,王戎说:"这棵树在道路边上还有好多果实,一定是苦的."那人摘下一个尝了尝,果然是苦的,相信了王戎.

[译文]

王戎小时和一群儿童到村外去玩,看见一棵李树结了许多果实,小孩们高兴地爬上树摘果子,只有王戎没去摘。有人问他怎么回事,王戎说:“这树长在大路边,果子竟然还有那么多,一定是苦的。”孩子尝了几口,果然是苦的。


用现代汉语翻译《道边苦李》
(王戎)尝与群儿戏于道侧,见李树多实,等辈皆趣之,戎独不往。或问其故,戎曰:“树在道边而多子,必苦李也。”取之信然。———[译文]王戎小时和一群儿童到村外去玩,看见一棵李树结了许多果实,小孩们高兴地爬上树摘果子,只有王戎没去摘。有人问他怎么回事,王戎说:“这树长在大路边...

看道边李树多子折枝,诸而竞走取之,唯戎不动。现代汉语翻译?_百度...
看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。出处:南朝 · 刘义庆《世说新语 · 雅量》人物释义:戎,王戎(234年-305年7月11日),琅玡临沂人。三国至西晋时期名士、官员,“竹林七贤”之一。翻译为现代汉语是:看到路边的李子树结了很多果实,沉甸甸的几乎压折了树枝。这群小孩都跑过去采摘李...

用现代汉语翻译下列句子
1.不久下起了大雪,谢公高兴的说:“纷纷扬扬的白雪像什么?” 2.正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌

用现代汉语翻译下面的句子: 树在道旁而多子,此必苦李
这句话的译文是: 这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。以下是相关内容。王戎①七岁,尝②与诸③小儿游④。看道边李树多子⑤折枝⑥,诸儿竞⑦走⑧取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之信然⑨。(《世说新语》)①〔王戎〕晋朝人,竹林七贤...

将进酒夫人牧羊于道畔翻译成现代汉语
回头看看老妻和孩子们,他们脸上的愁容也一扫而空了.啊!太高兴了,我无法定下心来看书,算了,就把书籍收拾好,真是令人快乐得快发疯了 下一句:日复一日,年复一年.海浪从不停歇的淘着沙子,于是沧海桑田的演变就这样出现.告诉我们小积累能逐渐带来大的转变.表明只要有恒心,不断努力,事情就一定能成功...

这个古文 翻译成 现代汉语一下 50分求
一、战国时的四君子,都以养士而称雄天下。但只有信陵君稍微可以得到一些士,而士也愿意为他而死。平原君就是寄养一些耳目在身边,孟尝君甚至想唾到食客脸上,这样怎么能得到士呢?说道春申君,就是一个阴险小人而已,得到了一个人才朱英,还不能用,最终招来杀身之祸,这种种情形,就不一一详述了...

用现代汉语翻译全文,并解释带括号的字。
翻 译:王戎七岁的时候曾经(有一次)和多个小孩子游玩,看见路边的李子树有好多果实,枝断了,许多小孩争相奔跑去摘那些果实。只有王戎不动。人们问他(为什么),(他)回答说:“(李)树长在路边却有许多果实,这必定是(一棵)苦味李子。”摘取果实(品尝)确实是这样的。解释下列字词:尝(曾经...

《声律启蒙》翻译有什么?
《世说新语·雅量》说,晋王戎小时候,曾和一群小孩在大路边玩耍,看见道边一株李树上果实累累,但无人摘取。小孩们都争着去摘,只有王戎不去。有人问他为什么,他说:李树长在大路边,果实还没被路人摘去,这一定是苦李。小孩们摘下李子一尝,果然苦涩不能入口。青眼:瞳孔是黑色的,正视对方时眼球是黑色的,称青眼...

用现代汉语翻译:乱天子边,欲谁归罪?
现在尚书您放纵士兵干凶暴不法之事,凶暴将导致变乱,在天子身边制造变乱,要归罪于谁?

用现代汉语翻译全文..
陈藩十五岁时,经常在屋内闲着休息,然而自家的庭院屋舍埋汰却不清理.他父亲的好友蒋勤来看望他时,对他说:"你为什么不打扫一下庭院来迎接客呢?"陈藩说:"男子汉应该扫天下之事,怎能只为自己的一间陋室而扫呢?"蒋勤知道了他有这般雄心壮志,对次感到很惊奇,佩服!

隆回县18275718143: 用现代汉语翻译《道边苦李》 -
咎徐欣粒: (王戎)尝与群儿戏于道侧,见李树多实,等辈皆趣之,戎独不往.或问其故,戎曰:“树在道边而多子,必苦李也.”取之信然. —————————— [译文] 王戎小时和一群儿童到村外去玩,看见一棵李树结了许多果实,小孩们高兴地爬上树摘果子,只有王戎没去摘.有人问他怎么回事,王戎说:“这树长在大路边,果子竟然还有那么多,一定是苦的.”孩子尝了几口,果然是苦的.

隆回县18275718143: 道旁苦李的翻译,急啊 -
咎徐欣粒:[答案] 词 目 道旁苦李 发 音 dào páng kǔ lǐ 释 义 比喻不被重视的人. 出 处 《晋书·王戎传》:“树在道边而多子,必苦李也.”

隆回县18275718143: 谁知道《道旁苦李》的翻译 -
咎徐欣粒: 道旁苦李① 王戎七岁尝②与诸小儿游,看道边李树多子,折枝.诸儿竞③走④取之,唯戎不动.人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李.”取之信然.【字词注释】 ①选自《晋书》.②尝:曾经.③竞:争着.④走:跑.【诗文翻译】 王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了.那些小朋友都争先恐后地跑去摘.只有王戎没有动.有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子.”摘来一尝,果然是这样.这个故事写王戎小时候,观察仔细,善于动脑筋,能根据有关现象进行推理判断.文章最后讲“取之信然”说明他的推理是正确的,他是一个聪明的孩子.

隆回县18275718143: 道旁苦李 译文,字义 -
咎徐欣粒:[答案] 原文 王戎①七岁,尝②与诸③小儿游④.看道边李树多子⑤折枝⑥,诸儿竞⑦走⑧取之,唯戎不动.人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李.”取之信然⑨.(《世说新语》) ①〔王戎〕晋朝人,竹林七贤之一.②〔尝〕曾经.③〔诸〕众.④〔...

隆回县18275718143: 文言文《道旁李苦》译文 -
咎徐欣粒: 83312171您好: 译文: 王戎七岁的时候,曾和许多小朋友一起玩耍,看见路边上李树结了很多李子,把树枝都压弯了.很多小朋友都争着跑过去摘李子,只有王戎没有,别人问他(为什么),他说:“树长在路边却有很多李子,那一定是苦的(李子).”摘下来(一尝),才相信的确是这样的.

隆回县18275718143: 道边李苦 翻译 -
咎徐欣粒: 原文 王戎七岁,尝与诸小儿游.见道旁李树多子折枝,诸儿竞走取之,惟戎不动.人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李.”取之,信然.注释 尝:曾经.诸小儿:小伙伴们.游:玩.多子折枝:果实很多压弯了树枝.竞走:争着奔过去.惟:只有.信然:真是这样.全文翻译 王戎七岁时曾和众小孩儿一起玩,看见路旁李树上有许多李子,折断树枝,众小孩儿相继跑着抢走李子.只有王戎站着不动.别人问他为何如此,他答道:“李树在路边生长而且结很多李子,这一定是苦的李子.”拿来一个真的是这样.

隆回县18275718143: 或问其故,其曰:树在道边而多子,必苦李也.取之信然,翻译成现代文 -
咎徐欣粒:[答案] 有人问他怎么回事,王戎说:“这树长在大路边,果子竟然还有那么多,一定是苦的.”孩子尝了几口,果然是苦的.

隆回县18275718143: "道旁李苦"这个故事翻译.大家帮帮忙!!急用! -
咎徐欣粒: 译文: 王戎七岁的时候,曾和许多小朋友一起玩耍,看见路边上李树结了很多李子,把树枝都压弯了.很多小朋友都争着跑过去摘李子,只有王戎没有,别人问他(为什么),他说:“树长在路边却有很多李子,那一定是苦的(李子).”摘下来(一尝),才相信的确是这样的. 1如果李子不是苦的,那么早就被人摘光了,既然没人去摘,那就是苦的 2要我们学会留心观察,根据事物的表面现象,推断出内在的联系 看事物不能只看表面,要认真分晰,思考,才不会被事物的表面所蒙蔽

隆回县18275718143: 道旁李苦 翻译
咎徐欣粒: 原文(出自刘义庆的《世说新语》):王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子,折枝.诸儿竞走取之,唯戎不动.人问之,答曰”树在道边而多子,此必苦李.”取之信然.翻译:王戎七岁的时候,曾和许多小孩一起游玩,看到路边的李树上有很多的李子,把树枝都压弯了.其他的小孩都争着去拿李子,只有王戎没有跑过去摘,别人问他“为什么不去摘李子”,王戎回答说:“树都长在道路的旁边,而且有那么多的李子,这李子肯定是苦的.”其他的小孩摘来一尝,果然是这样.这个故事写王戎小时候,观察仔细,善于动脑筋,能根据有关现象进行推理判断.文章最后讲“取之信然”说明他的推理是正确的,他是个聪明的孩子.

隆回县18275718143: 树在道边而多子,此必苦李.翻译句子 -
咎徐欣粒:[答案] 树长在路边还有这么多的果实,这李子必定是苦的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网