我去喝喜酒了。 英文翻译

作者&投稿:犹鸿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我去喝喜酒了。 英文翻译~

I went to a wedding ceremony
或者
I am going to a wedding ceremony

其实“喝喜酒”这个词并不一定非要喝酒,在欧美人的意愿里就是去参加一个婚礼仪式,
你完全可以说: we would like to invite you to come for a wedding party . 在这里: wedding party 就是广义上的 婚礼仪式, 这句话的意思是 我们真诚的邀请你(你们)来参加 婚礼仪式。

我去喝喜酒了。

这句话的上下文可以有三种解释:1 说这话的人还没去,准备要去了,那就要翻译成:I'm going to a wedding ceremony. 2 说话人去了,在电话中跟人说这句话,那就要翻译成:I went to a wedding ceremony. 3 说话人去过了,当面对另一个人说这句话,那就要翻译成:I've been to a wedding ceremony.

I went to a wedding ceremony
或者
I am going to a wedding ceremony

I've been to a wedding feast 。(已经去过了)
I'm going to a wedding feast .(准备要去了,告别)
I went to a wedding feast .(作为不在的解释)

i will attend wedding feast.

或者

i am now drinking wedding.

I go drinking


惠城区19883476609: 我去喝喜酒了. 英文翻译
宰黎新赛: I went to a wedding ceremony 或者 I am going to a wedding ceremony

惠城区19883476609: "喝喜酒"用英语如何表达 -
宰黎新赛: 喜酒 [简明汉英词典] attend wedding feast

惠城区19883476609: 请问怎么用英文请喝喜酒呢?公司有老外,不知道该怎么请他们喝喜酒?该怎么说呢?急!大家帮忙啊
宰黎新赛: 其实“喝喜酒”这个词并不一定非要喝酒,在欧美人的意愿里就是去参加一个婚礼仪式,你完全可以说: we would like to invite you to come for a wedding party . 在这里: wedding party 就是广义上的 婚礼仪式, 这句话的意思是 我们真诚的邀请你(你们)来参加 婚礼仪式.

惠城区19883476609: 喝一杯酒用英语怎么说?拜托各位了 3Q -
宰黎新赛: 喝一杯酒 1.TAKE A DRINK 2.s'envoyer un verre de vin 喝一杯(酒) 1.fire a slug 再喝一杯酒 1.wet the other eye 多喝一杯酒 1.one more drink 我想喝一杯酒 1.i could sure use a drink 记得采纳啊

惠城区19883476609: 我今年25岁了用英文怎么说 -
宰黎新赛: “我今年25岁了”英文:I'm twenty-five years old. 英语百位以内的基数词读为one, two, three, four.两位数字如:25,读作twenty-five. years 为year的复数. year的基本意思是“年”,指地球绕太阳一周所需要的时间,通常为365天,也可指与...

惠城区19883476609: “穿小鞋”,“眼红”,“喝喜酒”怎么用地道英文表达
宰黎新赛: 穿小鞋 make things hard for sb.; be punished underhand; get underhand punishment; give (sb.) a hard [tough] nut to crack 眼红 covet; be envious; be jealous; (激怒的样子) furious 喝喜酒 attend a wedding banquet

惠城区19883476609: 喝一杯酒用英语怎么说? -
宰黎新赛: Drink a glass of wine..直译是这样地,, 喝一杯酒 1.TAKE A DRINK 2.s'envoyer un verre de vin 喝一杯(酒) 1.fire a slug 再喝一杯酒 1.wet the other eye 多喝一杯酒 1.one more drink 我想喝一杯酒 1.i could sure use a drink

惠城区19883476609: 我准备到酒吧去喝啤酒翻译成英文I am going to the bar to drink bee -
宰黎新赛: 后者比较正确. 不过第一句话语法上其实也没有错. 第一句话中如果把I am going 当做是现在进行时表达将来时,那么它就是正确的,表示我正要去酒吧,目的是喝酒. 第二句话很显然, I am going to do 表示的是将来时, 将来的这个动作是drink, 地点是酒吧

惠城区19883476609: 我喝了可乐.英文过去式 -
宰黎新赛: I drank some Coke. 我喝了一些可乐.(some最好不要去掉, 不过你可以替换成a tin of(一听)之类的) I 我 drank 喝, drink的过去式 some 一些 Coke 可乐, 这里需要大写 或者如果你想表达, 我已经喝了一些可乐, 可以说"I have drunk some Coke"(过去完成时, 其中drunk是drink的过去分词)

惠城区19883476609: 英语翻译翻译:1、今天我们去庆祝了朋友的宝宝过满月2、今天我们去喝了朋友宝宝的满月酒3、给满月的宝宝摆喜酒庆贺是中国的习俗翻译软件就不要在这... -
宰黎新赛:[答案] 1,We go to celebrate a friend's baby one month birthday today 2,we had a baby 's Full Moon Wine today 3,To celebrate with Full Moon Wine after the baby one month is placed China's customs.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网