谁能帮我翻译一下,谢谢!

作者&投稿:游岩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能用英语帮我翻译一下……谢谢……~

中文:您的东西已经修好了, 您明天就可以捞取走,给您带来不不便真的非常抱歉.
翻译:Your things have been repaired already .You can take it away tomorrow.I'm so sorry to cause the inconvenience.
(应该是对的吧,有问题再问我吧O(∩_∩)O)

一名男子开着一辆红色小轿车去国外旅行。一天,他下车去购物,当他返回时车顶已经塌了。
几个男孩告诉他是大象弄坏的,男子不相信,(于是)孩子们把他带到附近的马戏团。大象的主人告诉他:“很抱歉,我的大象有把又大又圆的红椅子,它以为你的车是它的椅子就坐上去了!”然后,大象的主人写了封信给这名男子,信中说他很抱歉并且愿意赔偿损失。
男子回到自己的国家,海关官员们不相信他说的话。他们说:“你在国外把自己的新车卖了,然后买了这部旧的吧!”直到男子把马戏团的人写的信给他们看,他们才相信了他。

你好 我是玛丽 布朗 这是我的全家福照片 这个女孩子是我的姐妹 她的名字是珍妮 布朗,她的夹克是红色的,她是个漂亮的女孩。这个男孩子是我的兄弟,他的名字是弗兰克 布朗 他的夹克是黄色的。他是个学生
这是我的父母亲,我站在他们中间 我的妈妈是个英语老师,我的爸爸是个医生,我有一个幸福的大家庭。

嗨,我是Mary Brown,这是我的全家福。这女孩是我姐姐Jenny Brown,她的夹克是红色的。她是个不错的女孩。那个男孩是我哥哥 Frank Brown,他的夹克是黄色的,现在是个学生。这是我的爸爸妈妈,我就站在他们的中间。我妈妈是英语老师,我爸爸是医生。我有一个幸福的家庭。

大家好,我是 mary brown,这是我的全家福,这个穿红色的外套的女孩是我的姐姐(妹妹),她的名字叫jenny brown,是一个很善良的女孩。穿黄色外套的那个是我的哥哥(弟弟),他的名字叫frank brown,是一个学生。这两位是我的父母,中间的这个就是我了,我妈妈是一位英文老师,爸爸是一位医生。我有一个幸福的家庭。

你好,我是玛丽.布朗,这是我的全家福。这个穿红夹克的女孩是我的妹妹/姐姐,她叫珍妮.布朗,她是个漂亮的女孩。那个穿黄色夹克的是男孩是我的哥哥/弟弟,他叫富兰克.布朗,他还是个学生。这两位是我的父母,我在他们中间。我妈妈是一名英语教师,我爸爸是个医生,我有一个完美的家庭。


英文歌词谁帮我翻译一下
这有歌词,高手们帮我翻译下,谢谢了,我自己会翻80%,但是都是根据自己理解的,麻烦帮我找点比较权威,翻译得比较好的,谢谢了。歌词:有点多,辛苦了,但是谢谢了,这是好歌,麻烦了... 这有歌词,高手们帮我翻译下,谢谢了,我自己会翻80%,但是都是根据自己理解的,麻烦帮我找点比较权威,翻译得比较好的,谢谢了。

麻烦大家帮我翻译一下(英翻中的小短文),谢谢了~~~
clock radios闹钟收音机 video cassette recorders录象机 1, 许多人对此书作出贡献,一些是直接的-例如作者、编辑等—而另一些是通过他们的鼓励和支持的间接贡献。成为本书的编辑是令人振奋的。要在12个月内完成作品成为一个奇迹。和这样的同事一起工作成为一种特权。我们衷心谢谢你们的参与。2,现在旅游...

帮我翻译一下好么,谢谢
其中only的意思就是:一个 当然only有许多用法,比如仅仅,唯一等(如果你有需要,我会告诉你更加全面的)2)state of running与 running of stat是一样的意思,即:运行状态。第一个形式它是名词所有格的一种表达,例如:A friend of mine。第二个形式running of state,这里of可以省略。其中running为...

谁能帮我翻译这几句话。谢谢了?
离开了上下文,离开了语境,只拿着翻译器翻译句子,就会像这几位一样翻译出语法正确、但语意完全不对的“句子”。例如第一句,部分原文如下:“Did you hear what happened to Adam last Friday?”Lindsey whispers to Tori.With her eyes shining,Tori brags,“You bet I did.Sean told me two...

帮我翻译一下谢谢
产品成分:角鲨烯,维生素E,植物油,茉莉香精,甘油,珍珠粉。fragrance gelatin glycerin water jasmlne perfume timiron pearl flake warning:for external and cosmetic use only not for oral use keep out of 警告:仅适于外用和化妆用途。不能入口,请不要让儿童接触。reach of children ...

(急)请各位帮我翻译一下..~谢谢
一天傍晚,史密斯夫人看着蔬菜说:"明天就可以采摘了.然后我们可以大吃一顿."But early the next morning ,her daughter ran into the kitchen and shouted,"Come quickly!Our neighbour's ducks are in the garden and they are eating our vegetables.但第二天清早,她的女儿突然跑进厨房,大声地说,"...

帮我翻译一下这篇文章。。谢谢~~急啊。。。
看这张照片,这是一张我们一家人的合照。在这张照片中,有一个老爷爷和一个老婆婆,那是我的爷爷奶奶。他们都七十多岁,都退休了。他们对我们都很和蔼,常常会帮我们做很多的家务。 我和我的父母都很喜欢跟他们住在一起,我们都很爱他们。我的爸爸站在爷爷的后面,他45岁了。他是一个公司的经理...

谁能帮我翻译一下,谢谢
Preferred day & time for interview 最佳的面试日期和时间 Lead time required to arrange interview at a time other that preferred time 安排需要进行面试的时间(最佳的面试日期和时间以外的时间)Specify if candidate is internal (current employee) \/ external (market candidate)如果候选人是内部的...

谁能帮我翻译一下这个文言文.全部...谢谢
韩褒到任以后,通过秘密探访,得知都是当地豪强大族所为,韩褒表面上装着不知道,对那些豪强大族特别礼遇,并对他们说:“本刺史原本是一书生,怎能知道督察盗贼呢?一切都依赖你们为我分担忧虑了。”于是韩褒把那些一向为乱乡里的凶顽而狡诈的青年子弟全部召集起来,封他们为头领,划分他们各自管辖的地界,...

谁能帮帮我,把它翻译一下。。。谢谢
你能理解这个句子么?如果你不能,不必觉得糟糕,那些英国的中学老师收到这样的作业时,也搞不明白。这是网络用语:人们在网络或在手机上沟通时使用的一种计算机化的语言。对于新人来说,它就像一门外语。那么,上面那句话该怎么翻译呢?我的暑假就是在浪费时间。过去我们去纽约看我的哥哥,他的女朋友...

城西区15744255616: 英语句子谁能帮我翻译一下?谢谢 -
屈夜永瑞: 直译:我母亲不断把我介绍给她认为能做我丈夫的男人.意译:母亲遍寻良家子,已成东床之选 本句应为:My mother is keeping introducing me to men she considers to be prospective husbands.prospective 英[prəˈspektɪv] 美[prəˈspɛktɪv] adj. 未来的; 预期的; 可能的; 有希望的; [例句]The story should act as a warning to other prospective buyers 这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用.

城西区15744255616: 谁能帮我翻译一下吗?谢谢. -
屈夜永瑞: 谢谢,一直喜欢你.

城西区15744255616: 谁能帮我翻译一下这句话!谢谢(要译成英文):一对一根本没人能打败我,包括上帝! -
屈夜永瑞:[答案] The one by one basic nobody can vanquish me and include God! 我尽力了!

城西区15744255616: 谁能帮我翻译一下谢谢Sorry,there aren't any apps here right now,but there should be more here very very soon.Please check back later,or,hey,you could just try ... -
屈夜永瑞:[答案] 对不起,没有任何应用程序现在在这里,但应该有更多这里非常很快.请稍后再回来检查,或者,嘿,你可以尝试刷新页面现在! 不用怀疑,这就是你那段话的翻译

城西区15744255616: 谁能帮我翻译一下李白的《登金陵凤凰台》?谢谢不见使人愁.的解释和译文 -
屈夜永瑞:[答案] 总为浮云能蔽日, 长安不见使人愁, 天上的浮云,总是把太阳光遮蔽著, 使我望不见长安地方,不免使我愁闷阿. 这个 不免使我愁闷阿

城西区15744255616: 齐安郡中偶题二首之一 谁能帮我翻译一下?谢谢了两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.多少绿荷相倚恨,一时回首背西风 -
屈夜永瑞:[答案] 《齐安郡中偶题 》 前两句诗“两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.”纯写景物,但从诗人所选中的落日、烟柳之景,读者自会感到:画面的景色不是那么明快,而是略带暗淡的;诗篇的情调不是那么开朗,而是略带感伤的.这是为引逗出下半首的绿荷...

城西区15744255616: 谁能帮我翻译一下!谢谢~
屈夜永瑞: 首先 这个句子应该是这样断句的 struggle for careers and love. 翻译为 为事业和爱情努力奋斗

城西区15744255616: 求哪位帮我翻译一下?谢谢!! -
屈夜永瑞: ろうそくの光の下で汗に濡れた颜 この夜も 安眠できない 生まれは彼の视线 いつも深夜そっとキス彼 彼は我にその器用な手 键盘の上を自由に奏でる 彼は赐る 私はこの耸え胸腔 まるで舞踊家気质のように それはそれを両手に折れた 骨格の...

城西区15744255616: 谁能帮我翻译一下《硕鼠》这首诗!谢谢、顺便说说作者当时是什么样的心情!拜托了各位 谢谢 -
屈夜永瑞:[答案] 《硕鼠》大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾.发誓从此离开你,到那理想新乐土.新乐土呀新乐土,才是安居好去处 大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛苦养活你,拼死拼活谁感激.发誓从此离开...

城西区15744255616: 谁能帮我翻译一下几句英文 谢谢啦Yes! you are right.we are brother forever! No matter what difficulties we encounter, as long as I can help on the busy, and I ... -
屈夜永瑞:[答案] 是的,你是对的,我们是永远的兄弟 不管我们会遇到什么困难,只要我能帮的上忙,不管多忙,我想都会帮的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网