文言文翻译<1>今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治

作者&投稿:凭舒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治”的翻译??~

1现在鱼龙混杂,风气时好时坏,兵部强,钱不多,应该卧薪尝胆一样的励精图治。

萧燧字照邻,临江军人。 萧燧生来天资聪颖,很小就能做文章。绍兴十八年,以优秀成绩进士及第。授为平江府观察推官。当时秦桧掌管朝政,他的亲信秘密告诉萧燧,秋天考试时你必定在漕运衙门主持考试,萧燧诘问原因,说:“丞相有个儿子参加考试,想把他托付给您。”萧燧发怒说:“我刚做官怎敢欺骗我的心呢!”秦桧衔恨他。不久就接到下发的征召文书调他到秀州任职,到达那里时名额已经满了,就从考官中更换一名官员到漕台衙门去主持考试,秦桧的儿子秦熺果然考中了前几名。 孝宗初年,授为各个王宫大臣大小学堂的老师。轮流觐见皇上对答时,他的论述了“应当按官职选择人才,不应当因人选择官位”见解。皇上很高兴,制定了《用人论》赏赐大臣借鉴。淳熙二年,连续升迁为国子司业兼代理起居舍人,进升为起居郎之职。在此之前,考察官职有了空额,朝廷言论很多属意于萧燧,因他没做过县官,就任他做了左司谏。 当时宦官甘昪(便)的门客胡与可、都承旨王挘ū洌┑淖迨逋醵(具)都拿着皇帝的节符 (节:兵符、或一种官职的凭证)在外边,因为有所倚仗,没有好的表现,萧燧都上奏罢免了他们。当时朝廷的大臣又商议让这两个人再回到朝廷做官,皇上拿这事问萧燧,回答说:“现在有贤德的人和没有贤德的人混杂在一起,风俗浇薄虚浮,兵力不强, 财力不富裕,应当卧薪尝胆来求取国内太平。如果凭借小小的安乐,萌生骄奢之心,不是臣能知道的。”皇上说:“真是忠言啊。”于是劝谏皇上整顿法律制度,接纳正直言论,亲近正人君子,疏远奸邪小人,身边近臣有功劳的可以凭借俸禄加以赏赐,不可以给他们权力。皇上都嘉奖并采纳了。 又让他掌管严州,严州面积狭小财物匮乏,刚到那里,公家财政的钱不满三千,萧燧凭借节省使之够用。两年内,用这些富余的钱补上拖欠的欠款,各县都感到宽裕了。在这以前,皇上正在吝惜官职名位,没有功劳的不授与官职,下诏说萧燧治理地方有功劳,授为敷文阁待制一职,有调往掌管婺(务)州。父老乡亲送行之人堵满了道路,几乎无法行走,送出州境的人用千来计算。婺州和严州相邻,人民熟知萧燧在严州治理时的各项条款和文告,结果不费力就治理好了 。年成遇旱灾,浙西常平司请求拨米粮到严州,萧燧说:“东部西部不属同路,按理说不应当给粮食,但怎么忍心对于以前治理过的地方不管不问呢?”因为这事到朝廷请示,打开太仓的米赈济他们。 八年,召回朝,进言说:“江、逝两年水早灾,希望皇上下诏协调诸司协调解决放宽条件,延长交税的期限, 不要督责逼迫百姓交税。 十年,萧燧又上奏说广西各郡县百姓身受丁钱(人口税)的弊害。他的建议大多都得以施行。 百姓庆贺他的恩泽,丁钱减免一半,也是由萧燧发起的。绍熙四年去世,享年七十七岁。

意思是:如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力未强,财力未富,应当卧薪尝胆以求国内安定太平。

出自丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰的《宋史·萧燧传》:“今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。”



扩展资料

萧燧出身官宦之家,他的高祖萧固做过广西转运使,父亲萧增也曾参加过制举考试。萧燧生来就特别聪明,很小就能做文章。宋高宗绍兴十八年(1148年),萧燧考中进士,授为平江府观察推官。

萧燧初入仕之时,正是奸相秦桧把持朝政的时期,萧燧任职不久,秦桧的一个亲信帮作秘密地告诉萧燧,秋天考试时你必定在漕台当主考官,萧燧询问原因,此人说:“丞相有个儿子参加考试,想把他托付给您。”萧燧发怒说:“我刚做官就敢昧良心吗!”秦桧怀恨他。

过后不久,萧燧接到文书调到秀州,到达那里时官署的官员已经满额了,就从中换一名官员到漕台主考,秦桧的儿子秦熺果然名列前茅。

萧燧任官期满,应当到京城做学官,为了避开秦桧,调静江府任观察推官。不久,萧燧父亲病亡,因服父丧,卸职归乡闲居。



1现在鱼龙混杂,风气时好时坏,兵部强,钱不多,应该卧薪尝胆一样的励精图治。
2萧燧说:两地归属不同,按理不应该给他,但怎么能忍心遵循例法就坐视不管?

个人见解,仅供参考

1、如今贤能的人和无德的人混杂一起,风俗浇薄虚浮,兵力不强壮,财力不富裕,应当卧薪尝胆来谋求国内的治理。
2、萧燧说:“东部西部不属同路,不应当给他们粮食,然而怎么忍心对原有的部下坐视不理呢?”

如今贤德的人和无德的人混杂在一起,风气浇薄虚浮,兵力不强,财力不富,应卧薪尝胆来求国家安定。 2、萧燧说:“东西属F同路,不应当给(他们粮食),然而怎么忍心对原来的管辖地区坐视不管呢?

1、如今贤能的人和无德的人混杂一起,风俗浇薄虚浮,兵力不强壮,财力不富裕,应当卧薪尝胆来谋求国内的治理。
2、萧燧说:“东部西部不属同路,不应当给他们粮食,然而怎么忍心对原有的部下坐视不理呢?”


正确文言文怎么说
文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病.“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格.文...

晋文公论赏文言文翻译
10.吕氏春秋原文及翻译吕氏春秋原文及翻译昔晋文公将与楚人战于城濮,召咎犯而问曰:“楚众我寡,奈何而可?”咎犯对曰:“臣闻繁礼之君,不足于文;繁战之君,不足于诈。君亦诈之而已。”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得?而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,...

文言文吾字怎么翻译
《捕蛇者说》:“言之,貌若甚戚~。” ⑨<;助>;定语后置的标志。《石钟山记》:“石之铿然有声~,所在皆是也。” 希望对你有帮助,希望被采纳,谢谢 4. 怎么翻译文言文 基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、...

孔子文言文大全和翻译
5. 孔子之教文言文翻译 孔子常教导学生要言行一致,不可巧言令色。有一天,子路对孔子说: “先生所教的仁义之道,真是令人向往!我所听到的这些道理,应该马上去实行吗?” 孔子说:“你有父亲兄长在,他们都需要你去照顾,你怎么能听到这些道理就去实行呢!” 孔子恐怕子路还未孝养父兄,就去杀身成仁了。 过了一会...

赵匡胤弹雀言文和翻译
宋太祖尝弹雀于后园,有某臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中。上骂曰:“汝怀齿欲讼我邪?”对曰:“臣不能讼陛下,自当有史官书之。”上既惧又说,赐金帛慰劳之。译文:宋...

很难的文言文解释
以有韵的文章为"文",无韵的文章为 "笔"。至于"言"作为一种文体,最早 《文心雕龙·总术》里记载了颜延年的提法,云:" 颜延年以为:「笔之为体,言之文也;经典则言而非笔,传记则笔而非言] 。"正因为"文"与"言"都做过古代文体的称呼,这个"文言文"的称谓才和古文搭上了边! 5. 文言文怎么解翻译太...

文言文《文彦博》翻译
介既贬,彦博亦罢为观文殿大学士、知许州,改忠武军节度使、知永兴军。至和二年,复以吏部尚书同中书门下平章事、昭文馆大学士,与富弼同拜,士大夫皆以得人为庆,语见《弼传》。 三年正月,帝方受朝,疾暴作,扶入禁中。彦博呼内侍史志聪问状,对曰:“禁密不敢漏言。”彦博叱之曰:“尔曹出入禁闼,不令宰相...

求一个语文文言文翻译,或者告诉我文言文的名字,具体点
译文:孙晷,字文度,是吴国富春人。孙晷还是儿童的时候,内心聪明精细,志气坚定。长大了,他对待兄长恭敬,对待父母孝顺,衣着简朴,学识有理论深度。虽然家资丰厚,但是孙晷常常穿着布衣,吃着粗糙的食物,亲自到田野里耕作,诵读诗书也没有废驰,高高兴兴地有自己独到的收获。父母的起居饮食,即使是...

及文公守信得原卫文言文翻译
7. 哪位大虾能帮我把这2篇文言文翻译,《晋文公守信得原、卫》、《幽 范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。 劭字元伯。二人并搞(请假)归乡里。 式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。 后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对...

古代文言文难翻译的句子
以有韵的文章为"文",无韵的文章为 "笔"。至于"言"作为一种文体,最早 《文心雕龙·总术》里记载了颜延年的提法,云:" 颜延年以为:「笔之为体,言之文也;经典则言而非笔,传记则笔而非言] 。"正因为"文"与"言"都做过古代文体的称呼,这个"文言文"的称谓才和古文搭上了边! 6. 文言文 翻译句子,蛮...

凤县13754562101: 帮我翻译下文言文的一句: 今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治. -
以晓枫蓼: 如今贤能的人和无德的人混杂一起,风俗浇薄(浅薄)虚浮,兵力尚不强壮,财力也不富裕,应当卧薪尝胆来谋求国内的治理.

凤县13754562101: 今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未欲的意思
以晓枫蓼: 1现在鱼龙混杂,风气时好时坏,兵部强,钱不多,应该卧薪尝胆一样的励精图治.仅供参考

凤县13754562101: 2012年黑龙江高考语文文言文翻译校准 -
以晓枫蓼: 我来说两句,你的答案一写上就露怯了.你把杂糅译成有杂质就是典型的知识点错误,第二句也一样你光写浮躁就对了,加上一个飘荡就是多加上了一个错误的点,最起码你写的这两句就没分了.翻译就这样,你可以照抄原文但是绝不可以想当然的乱写.仔细揣摩也许沾边,但是这里是高考,不可以揣摩的.

凤县13754562101: 英语翻译今贤否杂揉,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治.东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”一个油漆工看到一艘船有个漏洞,顺手补... -
以晓枫蓼:[答案] This Yin not mix water,customs floating,soldiers did not strong,rich not Yu,to sleep on the brushwood to Tuneizhi.Something different way,not with,and patience in old to sit?" A painter saw a ship there is a loophole,conveniently filled.The owner of the ...

凤县13754562101: 文言文翻译 -
以晓枫蓼: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

凤县13754562101: <<兰亭集序>>的全文翻译 -
以晓枫蓼: 《兰亭集序》逐句翻译讲解 ... 第一段: 原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也. 翻译:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动. 讲解:“永和九...

凤县13754562101: 齐景公谓于子贡曰译文对曰:今谓天高,无少长愚智皆知高,高几何?
以晓枫蓼: 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也.是以知仲尼之贤而不知其奚若.” 译文: 齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼.”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干.”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道.”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高.天有多高呢?都说不知道.因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样.”

凤县13754562101: 翻译文言文 -
以晓枫蓼: 试译如下:1、仰观圣人,以启学者效法之思,制异于先王,而意未尝不合也.参考译文:向上考察圣人,来开启求学之人学习(圣人)的思想,(这些)制度(虽然)与古代的帝王不同,但是其用意(思想)都是相合(一致)的.注释:(1)...

凤县13754562101: 文言翻译1.贤者处世,天下无道则隐,有道则至.今子生文明之世,奈
以晓枫蓼: ㈠公元426年,陶渊明在家已经饿着肚子躺了很长一段日子,江州刺史檀道济送给他... 今子生文明之世,奈何自苦如此?" 翻译: 贤明的人处世,如果天下无道,就隐居起...

凤县13754562101: 几个古文翻译~请高手赐教~谢谢啦~!
以晓枫蓼: 可能里面混了些人名,所以你搞不清. (1)(2)出自范正敏的&lt;遯斋闲览&gt;,"可"为人名,指罗可: 翻译: (1)(罗可)曾受到地方的举荐,但被礼部罢黜,就气愤地不再有进取之心,自由放任地过日子. (2)又有人偷他家的鸡,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网