岳阳馆中望洞庭湖翻译

作者&投稿:酆学 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

岳阳馆中望洞庭湖翻译如下:

一、分段翻译:

1、“万古巴丘戍,平湖此望长。”巴丘,即岳阳楼一带。戍,即谪守,谪戍。联系《岳阳楼记》“滕子京谪守巴陵郡”可知,第一句是写置身此楼,思接千载,不仅联想到此地的历史文化,联想到曾经谪戍此地的历史名人,可能自己现在的遭遇和历史上会集于此的迁客骚人的境遇是相似的,其心其情与古人也应该是相通的。第二句是写“倌中望洞庭湖”所见,眺望洞庭湖,潮平两岸阔,湖面广远。“淼淼”是水势浩大貌。“苍苍”此处应该是无边无际、空阔辽远之意。

2、“问人何淼淼,愁暮更苍苍。”“问人何淼淼”是以惊“问”来侧面衬托洞庭湖水势之大,湖面之辽阔。两句合在一起,大意为暮色中望洞庭,愁绪潜滋暗长,水势浩大惊人的洞庭湖显得更加空阔辽远。诗人之愁可能是“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁”的思乡之愁,也可能是“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”的忧国忧民之愁。没有相应的背景介绍,我们不得而知。

3、“叠浪浮元气,中流没太阳。”这两句仍是描写所见之景,傍晚的洞庭湖湖水涌动、生气弥漫、吞天没日,诗人寓情于景,借景抒情,感情振起,壮景抒豪情,由前边的“暮愁”转为现在的“豪情”。

4、“孤舟有归客,早晚达潇湘?

”诗人的目光突然落在了一只孤舟之上,浩渺的湖面衬得小舟更加孤独,舟中“归客“想必此时归心似箭,盼着早点回到“潇湘”(应该是归客的家吧),我何尝不想像眼前这位“归客”一样驾舟回到“潇湘”呢?可是什么时候才能如愿以偿啊?尾联表达了漂泊在外的孤寂和思归之情。

二、原文:岳阳馆中望洞庭湖

【 唐】刘长卿

万古巴丘戍,平湖此望长。

问人何淼淼,愁暮更苍苍。

叠浪浮元气,中流没太阳。

孤舟有归客,早晚达潇湘。




诗句的翻译
2、一个人独自在他乡漂泊,每逢过节的时候格外思念故乡的亲人。3、远望洞庭湖皓月倒影在清辉的水面上,正好似白银盘里的一只小青螺。4、高高的柳树像碧玉装扮而成, 万千条柳枝都垂下绿色的丝条。5、不能辨认庐山的真实面目是因为身在庐山之中,视野为庐山的峰峦所局限,看到的只是庐山的一峰一岭。

望洞庭湖赠张丞相 翻译
八月的湖水涨满,几乎与四岸齐平,无崖无端,似将万里长天包容。水气蒸蒸,笼罩了这古老的大泽云梦;波光粼粼,雄浑的气势撼动了岳阳古城。我想要涉河跋水,却没有舟帆载乘;若要闲居端坐,对不起这盛世清明。只好坐下来观看那些垂钓之人,空怀着实现理想的激情。望洞庭湖赠张丞相 孟浩然 八月湖水平...

望洞庭湖赠张丞相原文及翻译
《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译如下:原文:八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。闲坐观看别人临河垂钓,只能白白羡慕他人...

望洞庭湖赠张丞相全文翻译
《望洞庭湖赠张丞相》是唐代诗人孟浩然的作品。全文翻译:八月湖水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。全诗如下:八月湖水平,涵虚混...

望洞庭,古诗的翻译谁知道?急急急
诗人刘禹锡贬逐南荒,二十间年去来洞庭湖,据文献可靠的约有六次。说的是明月当空的夜晚,诗人刘禹锡经过洞庭湖,写下了所见的美景,作者观望洞庭湖的景色的角度刚好把洞庭湖的美景尽收眼底,抓住了最美丽的湖光山色。诗中运用了比喻、拟人的写法,描写了景物的特点,抒发了作者的真实情感。刘禹锡在《...

望洞庭湖赠张丞相翻译及原文
欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。望洞庭湖赠张丞相赏析...

古诗望洞庭的全诗意思是什么 古诗望洞庭翻译原文
1、译文:风静浪息,月光和水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。遥望洞庭,山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。2、原文:湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

望洞庭湖赠张丞相原文及翻译
唐代孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》原文如下:八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。译文:八月湖水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有...

望洞庭湖赠张丞相原文及翻译
望洞庭湖赠张丞相 朝代:唐朝 作者:孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译 八月的洞庭湖,水势浩渺无边,水天迷蒙。云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎要把岳阳城撼动。我想渡水却苦于找不到船与桨,圣明时代闲居...

望洞庭湖赠张丞相原文及翻译
《望洞庭湖赠张丞相》原文如下:八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。译文如下:秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居...

楚州区18599988293: 速求有关洞庭湖的诗句及望洞庭湖赠张丞相的译文 -
淳详惠百: 八月的傍晚,洞庭湖广阔而又平静,月亮倒影在微微的波光里,太阳的余热使湖面还留有淡淡的水雾,远处的岳阳城便随着水雾的摇曳微微的颤动(前四句写景,后四句叙事)想要渡江河却没有船和桨(暗指想要出仕当官却没有人引荐),想要修身隐居却怕辜负当今这圣明的皇上与开明的政治环境,只有坐壁上观,羡慕垂钓的人钓上一条条大鱼了这首诗是他写给当时的丞相张若虚,希望能得到张丞相的引荐和重用

楚州区18599988293: 泥融飞燕子的融是什么意思? -
淳详惠百: 泥融的融是湿软的意思

楚州区18599988293: 请问望洞庭的后两句什么意思,要正确答案 -
淳详惠百: 白话译文: 远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着一枚青螺. 原文节选:遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺. 句词注释 山水翠:一作“山水色”.山,指洞庭湖中的君山. 白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面.白银,一作“白云...

楚州区18599988293: 描写五大淡水湖中第二大淡水湖的古诗 -
淳详惠百: 尽日菰蒲泊钓船,有事始怜无事人.风恬鱼自跃. 岂思鳞作簟,征苗夏禹徂. 气蒸云梦泽. 野积九江润,彻底见秋色,乾坤日夜浮,不知何处吊湘君,洪波带日流,波澜不惊,上下天光,越女歌采莲.莫嫌无事闲销日. 瞻光惜颓发,在洞庭一...

楚州区18599988293: 少年中国说选段 英文翻译 -
淳详惠百: Make the eldest brother of today Chinese, Chinese worthless old man then of 冤 industry also;The one who make a young and Chinese future, Then Chinese young responsibility also. Make youth and fruit of the whole country as youths also, my ...

楚州区18599988293: 西游记第五回原文翻译? -
淳详惠百: 西游记第五回原文翻译 反天宫诸神捉怪话表齐天大圣到底是个妖猴子,更不知官衔品从,也较俸禄高低,只是注册姓名就行了.那齐天府下二司仙吏,早晚侍候,只知道一天吃三餐,夜眠一床,没有事情牵萦,自由自在. 一天,玉皇帝早朝,队中闪烁出许旌阳真人低头囟门启奏道:“现在有齐天大圣天天无所事事游手好闲,结交天上众星住宿,不论高低,都说朋友.恐怕以后闲中生事情.不如给他一件事管,以免另生出事端. 那四大天王收兵罢战,大家各自报功:有拿住虎豹的,有拿住狮象的,有拿住狼虫狐狢兆的,更不曾牵着一个猴子精.当时果然又安辕营,下大寨,奖赏慰劳了能成功的将高霆,吩咐了天网欲地面网的军队,各提铃喝号,围困了花果山,专等明早大战.

楚州区18599988293: 有关于诸葛亮的文言文 膜拜 求翻译!~~··· -
淳详惠百: 诸葛亮年轻的时候失去了父母,在襄阳暂时居住,苦读诗书. 青年的时候,和那些士林中人结交游玩,亲自在农田耕作 他被任命的时候,国内艰难国外又纷乱,国内不是很太平. 刘备把自己的儿子交付给他的时候,身上扛着的是国家的重任,...

楚州区18599988293: 翻译一下【李贺作诗】 -
淳详惠百: 原文: 李贺字长吉,系出郑王后.七岁能辞章,韩愈、皇甫(氵是)始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就如素构,自目曰高轩过,二人大惊,自是有名.为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书.每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得...

楚州区18599988293: 世说新语(三则)翻译 -
淳详惠百: 过江诸人到江南避难的那些人,每逢风和日丽的日子,总是互相邀约到新亭去,坐在草地上喝酒作乐.一次武城侯周凯在饮宴的中途,叹着气说:“这里的风景和中原没什么不同,只是山河不一样了.”大家都你看我,我看你,凄然泪下.只...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网