谁有日本文学作品刺青的翻译 并跪求刺青的日语 の粗筋 各位帮帮忙啊 过两天要考试了

作者&投稿:台竹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求日本近代文学选读中:谷崎润一朗的 《刺青》 的翻译~

原址http://www.douban.com/group/topic/11714296/
只是这翻译感觉很意译啊……或者说文字不够优美?好吧我也是个半吊子TAT

而这只脚对于清吉来说,简直是稀世奇珍。那些形状完美的脚趾,那些闪耀光泽的趾甲,浑圆的脚面,那皮肤光洁得就像曾被无数山涧清泉洗涤多年,所有这一切综合起来构成了一只绝对完美的脚,就像专门设计出来骚扰男人的心和践踏他的灵魂的。清吉立即知道,这就是他这些年来要找寻的那女人的脚了。

柳大人的脑海里,那时候酝酿着什么想法呢。我们这会儿回顾一下,她突然偏开眼神,转向了池塘那边。池塘边上仙石鉄之进被源造扶着,正摇摇晃晃的爬上来。可是,柳大人的眼里,不是在看那有些下流的爱人姿态。她很明显地从眼角目不转睛地注视着我们。那美丽的侧脸,突然漾起了谜一样的微笑。不知为什么,那种微笑,总给人一种放荡好色的印象。
「喂,走吧!」
直记突然粗暴的抓住了我的手腕。嘟嘟囔囔的吐出了一句。
「那只母狐狸……」。
边斜着眼睛瞅着柳大人,转过日本式客厅的转角,钢琴的声音忽然大了起来。
后来想想看其实钢琴声从踏进院子里的时候就听见了。我还记着,从蹲趴在树根上仰脸朝上的蜂屋上面,日本刀唰地挥下去的那一瞬间,声音如爆发般大起来,把整个客厅都给搅乱了。那钢琴声,此时变成了静静的嘟囔和叹息。
我们一踏进门廊,一个女人冲着这边露出半边变脸,在弹着钢琴。我很吃惊,那侧脸简直太像柳大人了。当然柳大人是古典式的。简直就像歌舞伎剧中出现的贵族寡妇人的一副打扮。与此相反,八千代终归是要时髦一些,高高的发髻,插戴着赤红的花儿。眉毛描的很长一躺着,睫毛让人吃惊一般的长。嘴唇也涂得赤红,这个午后也如同燃烧般红彤彤。看起来特别喜欢红色,连拖鞋也是通红的。
可是这也没有尽然掩饰住她与柳大人的相似。想来八千代的本色与柳大人一样,都是古典式的纯日本式长相吧。是通过巧妙化妆,体现出现代的感觉吧。发生『花』事件之际,有些证人说她是古典的美人,有些证人又说她是近乎毒辣的现代美人,这些正相反的证言也就不为过了。仁者见仁智者见智就是八千代的的这张面孔,那里也是有她化妆的魔术吧。
话说,我们一进屋,才知道那里还有一个男人。那男人背对着这边,像是倚在钢琴上一样盯着八千代的脸。那个男人似乎是是不是的在喃喃细语些什么,八千代神魂颠倒一样的眼神在微笑。那笑容又和柳大人一模一样。
那背影我以为那个男的铁定是蜂屋小市了。那男的和小市又是一样的身架,而且服装等等也几乎和小市没什么变化。我对小市,怎么着也涌不出嫉恨和讨厌的心情。

直记皱着眉,以一种异样的眼神凝望着这男女二人的这幅活人画。我现在也能鲜明地浮想出那时候直记的眼神,每每也禁不住穿过整个后背似的打个冷战。那时候,他在想什么呢。。那热热的,闪闪的眼神,到底意味着什么呢。那体现的是忽然掠过心头的疑惑吗。
或者,那是轻蔑和嘲笑吗。不对不对,说不定他是不是也和我一样,被嫉妒啃噬着心口?

午休时手翻的。

《刺青》 谷崎润一郎

那是人们尚知守持「愚朴」这可贵的德行,世间不像今天这麼激烈倾陷排挤著的时代--府邸的侍女及妓院的花魁,刻意笑靥迎人,务求大爷或公子哥儿们之悠闲的脸孔,不致有丝毫的不快;那靠耍嘴皮子维生的,茶坊说笑话的以及「拿鼓人」等的职业,还可以勉强维持生计,人世间是那麼悠然自得的时代。在当时的戏剧、绘图小说,如「女定九郎」、「女自雷也」、「女鸣神」里,无不以美好的为强者,丑陋的为弱者;所有的人,对於美的追求都趋之若鹜,其结果竟是争相将彩色注入於天赋的身躯,因而芳烈的或者是绚烂的线条与颜色,也就活跃於那个时期之男男女女的肌肤上面了。

(译注:说笑话、演馀兴节目以助酒兴的艺人,称之为拿鼓人)

官道上的过往客商,大都要挑选乘坐那身上有漂亮刺青的轿夫的轿子;像吉原、辰巳等酒色游乐之地的女人,美丽的纹身,亦为男子所迷恋;赌徒与消防员自不必说,连在城镇所罕见的武士,也都刺上了花纹。有时两个之间召开刺青大会,与会者拍拍各自的肌肤,夸耀并互为评论其奇拔的图案设计。

有个名叫清吉的年轻刺青师,实为此道之能手。他深受赞赏,名气不亚於浅草的茶利文、岛松町的奴平与滚滚次郎等,已有数十人的肌肤,成为他笔下的绢素。刺青大会里,博得佳评的刺青,大多属於他的杰作。据言达磨金的刺法,以烘托朦胧为得意;唐草权太则被赞为朱刺的名手;清吉系以奇警的构图与妖豔的线条而知名。

先前,他景仰丰国国贞(日本浮世绘名家)的风范,就凭曾经以浮世绘师为生的这麼一个根柢,今虽堕落而成为刺青师,但他不愧还保留有类乎画家的良心与才气。一个人若非具有足以吸引他的心意的皮肤与骨格,就休息能够求得他的刺青。往往纵已得到了他的首肯,而所有的构图及费用,却要任凭其摆布与需索,此外还得忍受一个月乃至两个月针锥芒刺的痛苦!

在这年轻的刺青师的心坎里,是隐藏著不为人知的快乐与宿愿的:当他在人们的肌肤上戳下了针锋的一刹那,那强忍著鼓胀起来含有鲜血的肌肉的疼痛--大部分的男子都发出苦楚的呻吟,这呻吟之声越显得激烈,不可思议地,他就越感到无以言喻的愉快。据说在刺青中,如果用的是格外痛楚的朱刺或烘托刺法,他脸部表情是无上喜悦的。这样每天刺了五六百针,为期润色获致良好的效果而浸泡热水出来的人,全都奄奄一息地横卧在清吉面前;面对这凄惨的情景,清吉冷眼相向:

「很痛是不是?」
他一边这样说,一边笑逐颜开。

遇到缺乏自尊心的家伙,酷似临死的挣扎,嘴巴歪七扭八、咬唇切齿,并发出悲惨之声的时候,他竟然说:「你算是江户的汉子吧?忍耐呀!……我这清吉的针锋,原就疼痛至极的啊!」

说著,他斜视男子泪汪汪的脸孔,一面不动声色地,连续刺戳下去。碰到颇能忍耐的,看他咬紧牙关,使尽浑身解数,祇稍皱皱其忍痛的眉头时,他又说:「嗯,你真行,挺得住--可是你瞧,马上要剧痛起来的!反正就要无法忍受的啦!」他展露了净白的牙齿,兀自狞笑起来。

多年来他怀有一个宿愿,希望能得一美女,於其光泽豔丽的肌肤上,刺入自己的灵魂与气魄。对於这女子的素质与容貌,是有其许许多多的要求的。如果只有姣好的容颜和美丽的皮肤,实还不能令他十分满足;他找遍江户的花街柳巷,即使是那些名噪一时的女子,其能适合於他的趣味与意境的,屈指能数。他把心中理想的女子形态描绘在心坎里,虽然空自憧憬了三年、四年,而这心愿,却从不予以舍弃。

刚好是第四年夏天的一个傍晚,当他路过深川的「平清料理屋」前面的时候,忽然於守候门前的轿子翠帘後,发现了一双洁白女人的裸足。在他锐利的眼光里,人的一双足,也像他的脸庞,是反映著复杂表情的。这女人的纤足,在他看来,是珍贵肉体中的宝玉:从姆趾到小趾,那纤细的五根脚趾头,整整齐齐;脚趾的色调,实不亚於可在绘之岛海滨捡拾得到的红粉贝壳;圆润的脚跟,有如珠儿一般;足下皮肤的润泽,令人怀疑是不断以清冽的岩间之水来洗涤的呢。他以为只有这双足,不久将因男人的鲜血而膏腴;也将踩踏了男人的身躯!他深以拥有这样一双足的女子,才是他长年踏破铁鞋无处觅的女人中的女人!清吉压抑著跳跃起来的胸膛,急欲一睹这人儿的芳容,虽然紧追在轿子的後面,但在走了两三町之间(译注:距离单位,每町约一百零九公尺)竟消失了她的踪影。

清吉的向往与渴念,已变成了激烈的痴恋情怀;那一年也已濒於岁暮时节,就在第五年春已老去泰半的某日早晨,他在深川佐贺町的寓所,嘴里衔著牙签,正伫立於被枝竹沾溼了的窗外窄廊上,观赏万年青的盆栽时,庭院柴扉外,好像有人来访,随即由篱笆边走进了一位从来没有见过面的小姑娘。

这姑娘是清吉之於辰巳相当亲暱过的艺伎派遣前来的。
「姊姊命我把这外褂交给师傅,拜托您在这衣服的里子上随便画些什麼图案都可以……」
姑娘打开鹅黄色的包袱,取出了女用外褂和一封书信。
那书信於恳切拜托了关於外褂的事之外,还写著这派遣去拜访的姑娘,不久将是这里的姊妹花,出局会客;请不要忘了我,也请您多多提拔并关照这姑娘……。

「所以嘛,总觉得还没见过面;那麼,你是最近才来到这地方的罗?」
这样说著,清吉一而再地注视著这姑娘的风姿身段。看年龄约莫接近於十六七,但这姑娘的容貌,却出人意表地,带有相当老成的神态--好像她之厕身北里,已有不少的时日;而且不可思议地,她又如一个半老徐娘,历尽沧桑,作弄过无数男人的灵魂哩。在这成为全国罪恶与财帛汇聚之区的京城里,她的风姿,实足以迷倒酒色徵逐的芸芸众生。

「去年的六月前後,不知道你是否曾经从平清料理屋乘轿子回家去过?」
清吉这样问她,一面让她坐在走廊的边缘,
一面仔细地眺望著她那踩在草垫席面的一双巧致的裸足。

「唔,那个时候父亲还活著,时常去平清与友人聚餐。」
姑娘笑笑,回答了这奇妙的问话。
「我在等你,前後足有五个年头了。虽然是初次见面,
 但对你的一双裸足,记忆犹新呢。
 ──来,我有一些东西要给你看,上来坐坐,不忙啊。」

那是描绘著古暴君纣王宠妃妲己的画轴:把不堪负荷的那镶嵌著瑠璃珊瑚的金冠的身躯,娇柔无力地依凭於勾栏边,绫罗的裳裾散在玉墀上,右手倾倾斜斜地举著大酒杯,一边眺望著庭前牺牲的顷刻即将行刑的男子。那妃子的风情,以及用铁锁将四肢困在铜柱上,只待最後命运的来临,紧闭两眼垂头在妃子之前的,那男子的脸色,无不巧妙地描绘得臻於凄厉可怖的情景。

我期望你能成为真正美丽的女人,
在这刺青中,我注入了我的灵魂!
从今以後,世上再没有比你更为优越的女人

姑娘一时观看著这奇怪的画面,但在不知不觉之间,她的瞳孔发出了光辉,樱唇颤动;更怪诞地她的容貌竟渐渐跟那妃子的容貌相似了起来--姑娘已於其中隐约看到了真正的「自己」!

「这幅画反映著你的心啊!」
这麼说,清吉愉悦地笑著,并斜瞄一下姑娘脸上的表情。

「为什麼要我看这麼可怕的东西?」
姑娘抬起了苍白的额头。

「画里的女人就是你啊!这女人的血,应已交融在你的身体里了。」
他又展开了另外一幅画。

那是以「猎食」为题的一幅画:在画的中央,一个年轻的女子倚靠在樱树的树干,脚下可看到许多男人的屍骸。女子身边有一群高唱凯歌飞舞著的小鸟;女子的眼珠子里,洋溢著难以压抑的欢欣炫耀之色。那是战迹的景象?抑或园庭之春的景色?观览了这些,在姑娘的心境里,彷佛已探察到潜伏於我心深处的某种东西。

「这是预言了你的将来的一幅画。死在这里的,全是从今而後,为你舍命的家伙啊!」
这样说著,清吉并指点了姑娘的容貌与画中出现的女人分毫无差。
「求您行行好,赶快把那画轴收起来!」
姑娘好像是在躲避著一种诱惑似地,背向了画轴,突然俯伏於榻榻米上,不一会,嘴唇又战栗了起来。

「师傅!我招认了:诚如您所明察,我确实抱持有跟那画里的女人相同的禀性。……所以,求您宽恕,把它撤走吧!」

「别说洩气话!该更加仔细看看这幅画;再可怕,也不过是短暂的时间啊!」
这麼说著,清吉的脸孔上,漂浮著他常有的狡猾笑态。

然而,姑娘很难抬起她的头,把脸儿掩蔽在贴身衬衣的袖子後,一直俯伏不动:
「师傅,求您让我回去!在您身边好可怕……」她连续说了好几遍。
「不忙,等一等。我将使你成为一个具有卓越器量的女人啊!」
清吉一边这样说著,一边若无其事地走到姑娘近旁。他怀中隐藏著从荷兰医生那儿得到的一瓶麻醉剂……。

晴朗的阳光射到了河面,也熊熊地照耀到八叠大的客厅。从水面反射起来的光线,在姑娘天真脸庞上、在糊纸的拉窗上,描绘著金色的波纹,不断摇晃著。紧闭了隔间,手执刺青道具的清吉,凝神危坐,此刻,他才仔细地观赏到睡美人的妙姿。面对那安详的芳容,心想即使是十年或者百年静坐在这斗室中,将亦不知厌倦为何物。恰似古默穆菲斯人,用金字塔和斯芬克斯(人面狮身像)来粧饰庄严的埃及天地一般,清吉也想用自己的恋慕情热来涂抹那洁净人儿的肌肤。

过了一会,他把夹在左手小指、无名指与姆指间的画笔的笔锋,涂抹著姑娘的背部,而且再於其上,用右手刺戮著针儿。年轻刺青师的心灵溶化於墨汁,随即渗透在皮肤之中。掺混了烧酒而刺下去的,每一点滴的琉球朱,也就是他生命的一点一滴;在这点滴之中,他看到了己身灵魂的色泽。

不觉已过了中午时分,和暖的春日,渐次显现了迟暮之色;然而清吉的手未曾稍作停歇,而女子的睡梦亦未为之惊醒。担心姑娘的迟迟未归,前来迎接的跟班,已被以「那姑娘早就回去了啊」数语,打发妥当。当月亮悬挂在对岸土州的屋角,梦一般的光芒,流注而入沿岸家家户户的厅舍时,刺青工作,尚未完成一半--清吉还不时在拨亮蜡烛的芯。

一滴颜料的注入,在他来说,并非是轻而易举的手艺;每刺一针或拔一针,都使他深深喘了口气,浑若刺到了自己的心。针刺的痕迹,渐渐地已具备一只巨大女郎蜘蛛(像黑寡妇一样的蜘蛛精)的形象,到夜幕再度泛起鱼肚白的时分,这带有不可思议的邪恶生物,已伸展了八只脚,蟠绕在背部的全面。

春之夜,在上下河船的摇橹声中露出熹微的光线;从初现於孕育著晨风顺流而下的白帆顶端的霞光中,箱崎、中洲、灵岸岛家家户户屋瓦闪烁发光的时刻,清吉终於搁置了画笔,两眼盯住刺在姑娘背部的蜘蛛。只有这一回的刺青,纔能算是他生命的全部。但於完成了这一个工作之後,他的一颗心却感到一片空虚。

两个人影,在好一段时间里,毫无动静。接著,低微的,嘶哑的声音,震动於屋子的四壁:「我期望你能成为真正美丽的女人,在这刺青中,我注入了我的灵魂!从今以後,世上再也没有比你更为优越的女人;你已一改过去怯懦的本性,男人社会中的男人,都将成为你猎食的对象……」

这话儿似乎已经点通了,微弱的,丝弦一般的呻吟之声,涌上了姑娘的嘴唇。她已渐渐恢复了知觉,气喘吁吁,彷佛蜘蛛的脚在她的背上活生生地蠕动著。

「好痛苦吧?身体被蜘蛛紧紧抱著呢。」
被他这麼一说,姑娘已稍微睁开了毫无表情的眼睛,原本黑沉的瞳眸中,好像傍晚的月亮,逐渐增加了光芒,晶莹亮澈地照耀在清吉的脸上。

「师傅,快让我看看背上的刺青,
 既然承受了您的生命,那我该已变身成为大美人了吧?」

「好了,现在可以到浴室去入浴润润色;也许会觉得很疼,你得忍一忍啊。」
清吉附耳细语,似在表达怜惜之意。

「哎哟~热水烫得我好痛!--师傅!行行好,撇开我,
 到楼上等我;我不喜欢被男人看到这麼悲惨的模样呢。」

浴罢,还不及擦拭身体,她推开了清吉那怜恤的手,忍住背上传来剧烈的疼痛,跃身躺在铺著榻榻米的和室,惊魇也似地呻吟著;好像是疯人的头发,散乱在面颊上。女郎的背後放置有一个镜台,镜面映现著一双雪白的脚底。

眼看这与昨日判若两人,绝世倾城的姿色,清吉虽然大吃一惊,但只好照她的意思,独个儿待在二楼的客厅里,约莫过了半个小时,女郎把梳洗过的秀发,披拂於两边的肩膀,并略事打扮後上楼来了。她展开隐约还带有苦痛痕迹的双眉,依凭栏杆,一面仰望著薄雾朦胧的天空。

「这幅画还有刺青,一起奉送,拿著,你可以回去了。」
清吉边说边把卷轴放在女郎面前。

「师傅,我已经把以前胆怯的心,毫不留恋地抛弃於九霄云外。
 --师傅,您应当算是最先成为我猎食对象的男人?」

女郎闪烁著有如利齿的眼珠子,骨碌碌地转著;耳际响起了凯歌之声。
「回去之前,请让我再看一眼你背上的刺青……。」

女郎默默地颔首,随即裸露了她美豔绝伦的肌肤。在这之间,早晨的阳光恰好照射了整个的刺青图案,刹时间,女郎的肩背,灿烂夺目!

刺青杀人事件は、すぐ犯人が分ってしまう。それを、いかにも难解な事件らしく、こねまわしているから、後半が読みづらい。三分の二が解决篇みたいなもので、その冗漫が、つらい。将棋をやって、犯人をテストするなど、バカバカしくて、堪えがたいものがある。解决篇の长さは、十分の一、或いは、それ以下の短かさで、まに合い、そして、短くすることによって、より良くなるのである。
 いったいに、小说というものは、短くすると、たいがい良くなる。文章が本来そういうもので、作者は何か言い足りないような気持でゴタ/\书きたいものだけれども、文章は本来いくら书いても言い足りないもので、むしろズバリと一言で言ってのけ、余分のところをケズリ取ってしまう方が、却って言い足り、スッキリするものだ。
 文章専门の文学青年でも、文章をこなすには时间がかゝるもので、探侦小说界の文章と縁のない新人に文章のことを云うのは酷であるが、これも読み物なのだから、一応文章を心得る必要がある。然し、外国でも、探侦作家は文章がヘタだ。ヴァン・ダインの文章など、ヘタすぎて、読むに堪えないものである。
 日本では、横沟君が、トリックの构成、文章ともに、头抜けており、外国の探侦作家と并んでヒケをとらない充分の力量をそなえている。江戸川君ら、探侦小说界は外国礼讃であるが、外国の探侦小说で、乱作して読ませる作家は、クリスチィ、クイーンぐらいで、あとはもう、バカらしくて読むに堪えないものばかり。先日、カーを読んでいったい、江戸川君は、なんだって、こんなツジツマの合わない非论理的な头脳をほめるのか、呆れたものだ。その点、横沟君は、蝶々、狱门岛、その他、どの长篇を読んでも、読ませもするし、破绽も少く、外国にも、これだけの本格探侦作家は、めったに见当らないものなのである。
 刺青杀人事件は、江戸川君の批评は全然ダメ、あの批评の完全なる反対が正しく、江戸川君の良いといってるところが悪く、悪いといってるところが良い。前半がよくて、後半は落第である。
 なぜ密室にする必要があったか。密室にするには、トリックを仕挂けるに、时间を要し、その室に通暁することを要し、犯人がその家の住人であることを、ほゞ确定させてしまう。犯人を却って分らせるばかりで、必然性がなく、ナンセンスである。
 女から包みを渡され、女が杀され、包みをひらいて刺青した三人の写真が现れた时には、もう犯人は分ってしまう。このトリックはあまり幼稚すぎる。见ず知らずの人间に包みを渡すということには、そこにトリックがあること歴然たるもので、姉と妹は、刺青が、腕の半分まである姉、その下の方まである妹、被害者のからだは刺青の部分がきりとられて、残された腕によって被害者が妹では有り得ない。さすれば、包みを渡した意味はそこにあり、トリックがそこにあって、つまり、被害者を姉に见せかけて、実は妹だということが直ちに判明するのである。
 あとは蛇足で、それを、もったいぶって书いているから、尚、やりきれないものがある。この犯罪が実际に行われゝば、名探侦が登场する必要はなく、日本の刑事はすぐ谜を解くにきまっていますよ。いわんや将棋などやる必要は毛头ない。
 日本の探侦作家(外国の作家も)たちはやたらと作中に刑事をボンクラに仕立てゝ名探侦を登场させるが、帝银事件の如く、実际の犯罪は、偶然に行われるから、却々(なかなか)犯人がつかまらないのは当然で、これは刑事の头が悪いのでもなく、近代捜査法を知らないのでもなく、偶然だから、つかまらないのだ。动机もハッキリしなければ、登场人物も、日本人全部の中から探さゞるを得ないのだから、益々つかまらない。刺青杀人事件のようなトリックなら、日本の刑事はすぐ见破るにきまっている。
 然し、この作者は、すぐ见破られるトリックをつかっているから、そこが良いところだとも云える。つまりケレンがないのだ。论理性はあるのだ。やたらと不可能不可解の奇术を弄していない。たゞ、トリックの组み立て方が幼稚だったのである。
 たとえば、见ず知らずの人に包みを渡すというあの不自然さが、そもそも、このトリックを幼稚にしており、ハハア、これはクサイ、こゝにトリックの键があるな、とすぐ思わせる。
 姉と妹の刺青の腕の部分が违うということを、もっと、自然な、さりげない方法で読者に示す工夫が、この小说のヤマなのである。この作者はそこに工夫が足りなかった。そこのところを巧みに提出することに成功すれば、このトリックも、かなり成功するのである。
 その写真を被害者の兄に见せると、ビックリ颜色を変える、あそこも、まずい。あそこで、ハッキリしすぎてしまう。こういう际には、写真を见ないうちに、兄を杀させる方がよろしく、すべてトリックは、そういう工夫に细心の注意を要する。
 元々探侦小说のトリックというものは、根は、それだけの、ハッキリした、分りきったものだ。それを裏がえしにして、さりげなく、分らないように、色々と术を弄し策をほどこして、読者に提出して行く、その提出の仕方に、工夫が要るのである。
 この作者は、よいトリックをもち、性本来ケレンがなく、论理的な头を持っているのだが、つまり、読者に提出して行く工夫に、策が足りなかった。そして、文章もまずい。まずいけれども、さのみ不快を与えるほどの文章でもないから、これから笔になれゝば、これで役に立つだけの文章力はある。大切なことは、トリックを裏がえしにして、読者に提出して行く场合の工夫に重々细心の注意を払うことを知ることである。
 私は、この作者は、未来があると思っている。ケレンがなく、头脳が论理的だからである。以後は、横沟君に弟子入りして、テクニックを学ばれるがよい。他の探侦作家はダメである。君の师とするに足る人はいない。みんな头が论理性を欠いているから、本格探侦小说は书ける筈のない方々だ。
 横沟君のも一つ伟いのは、くだらぬ炫学性のないことだ。文章も益々うまくなっている。月刊読売の「ビックリ箱杀人事件」などという珍妙なファルスでも、あれだけの笔力があれば大したもの、狱门岛の笔力も次第に冴えている。
 角田君も、あの奇术性に、もっと正确な必然性をもたせ、谜の全部をもッとハッキリ読者に提出して、それで読者とゲームを争えるだけの构成の逞しさがあると、いいのだが、やっぱり多作せざるを得ないから构成がぐらつき、奇术にたよって、ごまかしてしまうのだろうと思う。
 言いもらしたが、近ごろの横沟君には、作中人物に性格がでゝきた。これは探侦作家に例の少いことで、外国にも、あんまりない。蝶々や狱门岛ぐらいになると、外国の探侦小说を読むよりも却って楽しく、安心して読め、彼はもう世界的な一流探侦作家だと私は思っているのである。
「古坟杀人事件」
 これは、ひどすぎるよ。私にこれを読めという、宝石の记者は、まさに、こんなものを人に読ませるなんて、罪悪、犯罪ですよ。罚金をよこしなさい。罚金をよこさないと诉えるよ。
 仆ら、小说を书いていて、自分の言叶でない、人の借り物を一行も书くと、それが気がゝりで、そこの页をひらくことも出来ず、思いだすたび、赤面逆上、大混乱、死にたくなってしまうものだ。
 古坟杀人の作者ときては、これは文章から人物の配置から、何から何まで、ヴァン・ダインの借り物じゃないか。ヴァン・ダインの头の悪さを、更に借り物にして、いったいこのバケモノは何だろう。
 日本人が、こんなヘンテコな言叶で喋っていますかね。日本の刑事に、こんなヘンテコな言叶づかいの、歯のうくようなキザなのがいますかね。
 シチュエーションからトリックから、バカラシサ、あの愚劣な出来そこないの炫学性で、みんなヴァン・ダインの借り物で、これで一人前の作家で通用する日本の探侦小说界は、なんとまア、悲しく、贫しい雑草园でしょうか。下の下の下だ。私は、読みながら、読んでる私が、羞しくて、赤面して、羞しさにキャッと叫んで、逃げて走りたくなるのだ。なんという、ひどい、贫しいあさましい小说でしょうか。
 どうか、助けて下さい。読者に、こんな羞しい思いをさせないで下さい。私は、赤面するために探侦小说を読んでるのではないのです。
 どんなにまずしくとも、自分の言叶で、物语をつくって下さい。どうか、たのみます。
 そして先辈の探侦小说作家も、シッカリして下さい。これは先辈の罪です。こんな新人が现れるのも、先辈が、それだけでしかない证拠ではないでしょうか。
 私は探侦小说の新人に申上げるが、本格探侦小说を书くなら、ただ、横沟君のものだけを学びなさい。あとは、とるにも足りません。そして、炫学は、やめなさい。头脳は、あくまで、论理的でなければなりません。


谁有日本文学作品刺青的翻译 并跪求刺青的日语 の粗筋 各位帮帮忙啊...
见ず知らずの人间に包みを渡すということには、そこにトリックがあること歴然たるもので、姉と妹は、刺青が、腕の半分まである姉、その下の方まである妹、被害者のからだは刺青の部分がきりとられて、残された腕によって被害者が妹では有り得ない。さすれば、包みを渡した意味はそこにあり...

日本作家谷崎润一郎的经典作品,揭秘谷崎润一郎的特殊爱好
谷崎润一郎(たにざきじゅんいちろう,Tanizaki Junichiro),日本近代小说家,唯美派文学主要代表人物之一,《源氏物语》现代文的译者。 代表作有《刺青》、《春琴抄》、《细雪》等。谷崎润一郎生于东京一米商家庭,1908年进入东京帝国大学国文学部,大量接触了希腊、印度和德国的唯心主义、悲观主义哲...

试论谷崎润一郎《刺青》中的男性形象
摘;要:谷崎润一郎是日本唯美派的代表作家。作为谷崎润一郎的处女作,《刺青》是谷崎的艺术风格的开端,并且表现出了谷崎的女性崇拜等思想。其中谷崎提出了“一切美皆为强者,丑皆为弱者”的论断,描绘出了追求美、沉溺于美的世界。虽然小说中的女性形象一直备受瞩目,但《刺青》中对男主人公清吉的...

《刺青》主要内容是什么?
谷崎润一郎与三岛由纪夫,川端康成等人一起并称为日本近代文学史3大文豪,谷崎润一郎(1886-1965)出生于东京,24岁那年,他推出首部作品《刺青》,他的文风深受王尔德与爱伦坡的影响。他的作品多以女性为主题,并批判西方文化对日本传统文化的影响,就像三岛的《潮骚》,川端的《伊豆舞女》曾数次被搬...

有关于日本刺青(纹身)的文学作品有哪些?
有个电影叫《蛇舌》,画册有《雕猛者》,书有《刺青杀人事件》

西子刺情全文免费阅读大结局
小说《刺青》作者是西子,可以在新思路文学网免费阅读,大结局为张世豪最终被绳之以法。《刺青》是一部由西子所著的小说,讲述了主人公张世豪的故事。这部小说在新思路文学网上可以免费阅读,让读者们可以尽情享受这个充满悬疑和紧张的故事。故事中,张世豪是一个拥有刺青艺术家身份的人物,他以其出色的刺青...

谷崎润一郎的 刺青
1 2013-05-31 下面哪个不是谷崎润一郎的作品? ( A.《江户》 B.《刺青... 1 2013-06-27 《刺青》主要内容是什么? 2016-05-28 谷崎润一郎的人物作品 1 2012-06-17 谁有日本文学作品刺青的翻译 并跪求刺青的日语 の粗筋 各位帮... 23 2011-05-05 谷崎润一郎写过什么 更多...

细雪作者简介
谷崎润一郎,这位日本文学史上不可或缺的名字,诞生于1886年,直至1965年去世,他的文学贡献丰富而深远。作为唯美派文学的代表人物,谷崎润一郎在文学世界中留下了浓墨重彩的一笔。1910年,他的作品《刺青》和《麒麟》横空出世,标志着他正式踏入文坛。其后,他的创作愈发精湛,作品如《痴人之爱》、《...

电影《刺青》讲的是什么故事?
有关美妙和精像对画和色彩的才能,他们之间迷一般的相互的吸引,会给他们的人生带来怎样的冲击? 关于影片 谷崎润一郎与三岛由纪夫,川端康成等人一起并称为日本近代文学史3大文豪,谷崎润一郎(1886-1965)出生于东京,24岁那年,他推出首部作品《刺青》,他的文风深受王尔德与爱伦坡的影响。他的作品多以女性为主题,并...

日本文学中哪几位作家最厉害
随便说说近当代我认同的一流作家和他们的作品吧:夏目漱石:《我是猫》、《心》、《行人》、《过了春分时节》芥川龙之介:《罗生门》、《竹林中》、《地狱变》川端康成:《雪国》、《古都》、《千只鹤》、《伊豆的舞女》谷崎润一郎:《细雪》、《春琴抄》、《麒麟》、《刺青》大江健三郎:《个人...

绵阳市15096162502: 有关于日本刺青(纹身)的文学作品有哪些?
琦食云实: 有个电影叫《蛇舌》,画册有《雕猛者》,书有《刺青杀人事件》

绵阳市15096162502: 跪求日本作家森鴎外的小说《山椒大夫》的中文全文翻译 -
琦食云实: http://book.kongfz.com/9584/29004544.html 这是我买书的网站,看看有没有您需要的. http://search.kongfz.com/book.jsp?query=%E5%B1%B1%E6%A4%92%E5%A4%A7%E5%A4%AB&sale=0&act=newSys

绵阳市15096162502: 雪小禅的长篇小说《刺青》在哪里有在线阅读完整版? -
琦食云实: http://vip.book.sina.com.cn/book/catalog.php?book=46906这里有

绵阳市15096162502: 哪位大佬有津岛佑子【默市】的翻译啊 -
琦食云实: 您好,很高兴为您解答 中文内容简介 津岛佑子,1947 年生于东京,是太宰治的次女,也是日本当代重要的作家之一.2016 年 2 月 18 日,因肺癌离世,享年 68 岁.1976 年,津岛佑子凭借作品《葎之母》获第十六 届田村俊子奖,之后连续获...

绵阳市15096162502: 关于日版小说的标题翻译 -
琦食云实: 铳指旧时的一种火枪,其实就是枪,我认为你那个日本小说的标题翻译是【银弹的枪剑姬】,我听过初音的【千本樱】这首歌里就有一段歌词是【さあ光线铳を撃ちまくれ】,翻译起来就是【来扣下光线枪的板机吧】,里面的铳也是翻译成枪的,这个可能是日本的文字文化,不过很多地方中国和日本的文字是很相像的.

绵阳市15096162502: 高分跪求一小段翻译,请尽量避免错误啊~ -
琦食云实: 人が中年に到达して临むことの元気な危机と情感が困惑を描写した.ただがよく彼は执着して纯爱の作家相违で、渡辺淳一はさらに作品の力を入れることに诸般の畸を言い表して恋することに倾く.これには未来のものがなくて、光と接す...

绵阳市15096162502: 鲁迅翻译的小说有哪些 -
琦食云实: 鲁迅译日文小说11篇,都收录在《现代日本小说集》里,此书为鲁迅与周作人共同译作.其中鲁迅译11篇,依次为夏目漱石的《挂幅》、《克莱喀先生》,森欧外的《游戏》、《沉默之塔》,有岛武郎的《与幼小者》、《阿末的死》,江口涣《峡谷的夜》,菊池宽的《三浦右卫门的最后》、《复仇的话》,以及芥川龙之介的《鼻子》、《罗生门》.

绵阳市15096162502: 日本有什么好的文学作品? -
琦食云实: 日本好的文学作品主要有以下几种:1、夏目漱石:代表作有《过了春分时节》《行人》《心》三部曲2、村上春树:《且听风吟》,长篇小说《挪威的森林》3、紫式部:《源氏物语》4、井上厦:《和爸爸在一起》、《吉里吉里人》、《突然遇...

绵阳市15096162502: 日本有哪些好看的青春文学、? -
琦食云实: 无家可归的中学生 作者:(日本)田村裕 译者:吴季伦 内容简介《无家可归的中学生》讲述了初一暑假前夕,田村裕的父亲突然宣布家庭“解散”,留下兄妹三人自谋生路.田村裕逞强,独自一人流落公园啃食纸板箱,与鸽子争食,与小孩抢...

绵阳市15096162502: 有没有值得推荐的日本文学作品 -
琦食云实: 如下几部,它们堪称最经典的日本文学作品:夏目漱石的《我是猫》夏目漱石(1867-1916),日本近代文学作家的代表,竖起批判现实主义文学的丰碑,被誉为“国民作家”.《我是猫》是他的成名作,同时也是其代表作之一.主人公以一只...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网