对沧江斜日的翻译是什么

作者&投稿:谭别 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。解释:晴日里游丝牵动我思绪混乱,像在空中飘转一样,更何况对着面对着青碧的吴江和西斜的落日,伊人就像片片落红一般,随着春风飘得非常遥远。低垂的杨柳深荫幽暗,遮掩着古老的吴国宫苑。记得那一年的寒食节,酒旗飘摇的楼亭正烟雾清冷,河桥上春风和暖的吹送着。你那美丽的秀目秋波流转,深情顾盼,情意无限。在暮春时节里摆起的酒宴间,那种温馨幸福的情景,惹得我相思不断。又怎么会想到吟诗篇的我,如今瘦得如此可怜,以至渐渐地把旧日的春衫,一次一次地往瘦里重新载剪。诗词名称:《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》。本名:吴文英。别称:词中李商隐,吴梦窗。字号:字君特号梦窗,晚年号觉翁。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:四明(今浙江宁波)。出生时间:约1200。去世时间:约1260。主要作品:《渡江云三犯》《风入松》《浣溪沙》《解连环》《解连环》等。主要成就:南宋著名朦胧词人。
我们为您从以下几个方面提供“对沧江斜日”的详细介绍:
一、《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》的全文点此查看《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》的详细内容
晴丝牵绪乱。对沧江斜日,
花飞人远。垂杨暗吴苑。
正旗亭烟冷,河桥风暖。
兰情蕙盼。惹相思,
春根酒畔。又争知、吟骨萦销,
渐把旧衫重剪。凄断。
流红千浪,缺月孤楼,
总难留燕。歌尘凝扇。
待凭信,拌分钿。
试挑灯欲写,还依不妨,
笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱,
也应梦见。
二、吴文英其他诗词
《浪淘沙·九日从吴见山觅酒》、《瑞鹤仙》、《祝英台近·除夜立春》、《风入松》、《水龙吟》。三、译文
晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。
晴日里游丝牵动我思绪混乱,像在空中飘转一样,更何况对着面对着青碧的吴江和西斜的落日,伊人就像片片落红一般,随着春风飘得非常遥远。低垂的杨柳深荫幽暗,遮掩着古老的吴国宫苑。记得那一年的寒食节,酒旗飘摇的楼亭正烟雾清冷,河桥上春风和暖的吹送着。你那美丽的秀目秋波流转,深情顾盼,情意无限。在暮春时节里摆起的酒宴间,那种温馨幸福的情景,惹得我相思不断。又怎么会想到吟诗篇的我,如今瘦得如此可怜,以至渐渐地把旧日的春衫,一次一次地往瘦里重新载剪。
凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。歌尘凝扇。待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。
我凄伤魂断,眼看着千重水波卷起千层波浪,残缺的夜月孤独地悬挂在楼外,我总是无法留住一定要飞往远山的飞燕。只有她曾用过的小扇,任凭时光流逝,尘土盖满,依旧珍藏在我的身边。我想要写一封书信,和她永远分手情义断绝。多少次把灯光挑亮提起笔管,可怎么也不忍心把信写完,又只好偷偷地含着眼泪把铺开的信笺暗暗收卷起来,但愿我的魂魄,能够飞到蓬莱仙山,在幽渺的梦境中与她相见。
四、赏析
这首梦窗词较有特色。上阕写江湖飘泊文人的相思之情。下阕写女子思恋他的一片幽怨。把恋爱双方相互思念的情感对比起来,别有一番艺术审美情趣。
在用语上雅俗融一,属于通俗晓畅的一类,并且和曲有相通之处。当时梦窗可能正旅住吴门(苏州),季节正逢寒食。该词表现的是距离美,反映一种彼此因消息难通而产生了隔膜的忧郁心情。
古代飘泊文人对自然景物异常敏感,词首即描写暮春三月引起的离情别绪。“晴丝牵绪乱”三句所写景物有似于叶梦得《虞美人·落花已作风前舞》:“落花已作风前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红,惟有游丝千丈袅晴空。”清明、寒食时节已经可以看到虫类吐到春空中游荡的丝。第一句绪字就是离情别绪,朱敦儒《念奴娇》:“别离情绪。奈一番好景,一番悲戚。燕语莺啼人乍远,还是他乡寒食。”和第三句“花飞人远”可以互相映衬。不同的是作者还面对夕下清澈的吴江。第四句“垂杨暗吴苑”是由斜日沧江更进一步写。吴苑是吴王阖闾所建林苑,包括姑苏台、长洲、石城等地(见《吴越春秋》)。韦庄《忆江南》:“柳暗魏王堤”,邓肃《南歌子》:“玉楼依旧暗垂杨,楼下落花流水自斜阳”,都是相似笔法。吕本中《减字木兰花·去年今夜》:“花暗长堤柳暗船”,也喜欢用暗字,写暮色对心情的感染。
下二句点时序:“正旗亭烟冷,河桥风暖。”旗亭是酒楼,烟冷点明正值寒食节。河桥是姑苏的河桥,已是春风暖人的季节。周邦彦《琐窗寒·寒食》:“正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣。”与梦窗词景色无异。
下一句就是写旗亭所见歌女子。“兰情蕙盼”句写在旗亭所遇歌女于顾盼间脉脉含情,周邦彦《长相思慢》:“美盼柔情”,《拜星月慢》:“水盼兰情,总平生稀见”,都是同样写法。但他无心理会新的相逢,却勾起对旧相知的怀念说:“惹相思,春根酒畔。”春根就是春末,酒畔即酒肆边。上阕结尾写:“又争知,亭骨萦销,渐把旧衫重剪。”形容旧相知并不了解他的相思之苦,词人因对她魂牵梦绕而形容憔悴衣带渐宽。“又争(怎)知”,含怨意。
下阕却转而写旧相知那一边。全从女子一面下笔:“凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。”写女子凄凉魂断,怅对层层细浪,漫卷残红,一钩残月伴照孤楼,象征离别后的冷清孤单,而“总难留燕”句写女子所居之凄寂,连呢喃双燕,也不愿进楼中作巢与她相伴。女子相思之苦也到了生怨程度。下面递进写“歌尘凝扇”,往日歌舞红尘,久已凝在舞扇上。很像周邦彦《解连环》:“暗尘锁,一床弦索。”一样是停歌罢舞。下五句写欲拟诀书:“待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。”但又很矛盾,所以说拭着挑亮灯芯,备好纸笔,却依旧不忍,又把写上字、滴过泪的信笺,偷偷卷起。心理层次写得细密有秩。顾_《诉衷情》:“换你心,为我心,始知相忆深”,似乎异曲同工。
结尾写:“寄残云剩雨蓬菜,也应梦见。”词笔拓展开,以痴言呓语结束。意思是说:即使寄魂魄于蓬莱出的残云剩雨,也盼与你梦中相见。以幻想之语作这一片痴情的自我宽慰。
这首词描摹词人和情人相思的两种不同心态,写得恰如其分。“晴丝牵绪乱,对沧江斜日,花飞人远。”“垂杨暗吴苑”,与“流红千浪,缺月孤楼,总难留燕”等句写景抒情,处处入画,清逸动人。“兰情蕙盼”、“笺幅偷和泪卷”等句,较通俗,有曲意,刻画传神。
上下阕都有波折、顿挫,然后用层层递进笔法,写到尽致处,又化为无声的呼唤,别有一番意在言外的艺术构思,并不是人所习见的直白铺陈。此词也可品出梦窗用字的特色。如“春根”一词就很新,这同他写溪边有时用“溪根”,云边有时用“云根”一样。梦窗也善用“偷”字,“笺幅偷和泪卷”以偷字表现含蓄幽婉,用法极尽工巧。
五、注解
晴丝:春夏季节,一晴无风时在空中飘荡和一些昆虫的吐丝,谐音双关为“情思”。
牵绪:牵动思绪。
吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。
旗亭:酒楼。
兰情蕙盼:形容伊人仪态清幽,眼波含情。香草。含情顾盼。
春根:春末。
酒畔:指酒肆边。
争知:即“怎知”。
吟骨:指诗人的瘦骨。
凄断:指极其凄凉或伤心。
流红:指漂流在水中的落花。
歌尘:形容歌声动听。
拌分钿:分钿,这里分钿作永诀意解,即拚出去分金饰盒的一半给你表示从此断绝。拌即判、拚的意思。
笺幅:笺纸,信笺。
相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘_》、《送客至灵谷》、《叹_词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
点此查看更多关于瑞鹤仙·晴丝牵绪乱的详细信息


吴文英《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》原文及翻译赏析
结尾写:「寄残云剩雨蓬菜,也应梦见。」词笔拓展开,以痴言呓语结束。意思是说:即使寄魂魄于蓬莱出的残云剩雨,也盼与你梦中相见。以幻想之语作这一片痴情的自我宽慰。这首词描摹词人和情人相思的两种不同心态,写得恰如其分。「晴丝牵绪乱,对沧江斜日,花飞人远。」「垂杨暗吴苑」,与「流...

求这首词完整的翻译!!
晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷①,河桥风暖。兰情蕙盼②。惹相思、春根酒畔。又争知③、吟骨萦消,渐把旧衫重剪。凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕④。歌尘凝扇。待凭信、拚分钿⑤。试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱⑥,也应...

《杜甫诗选秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏
八首诗是一个完整的乐章,以忧念国家兴衰的爱国思想为主题,以夔府的秋日萧瑟,诗人的暮年多病、身世飘零,特别是关切祖国安危的沉重心情为基调,其间穿插着轻快欢乐的抒情。每一首都以独特的表现手法,从不同的角度表现作者的思想激纯情绪。《杜甫诗选秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏 《秋兴八首》这组诗...

唐才子传元稹翻译
元稹,字微妙的,河南人。九岁时擅长写文章,十五提升明经,书判拔萃科,补任校书郎。元和初年,对策第一,封寿拾遗。多次上书谈论利与害,当道路恶劣的,出任河南尉。后来被任命为监察御史,东川办案。回次敷水驿,中人仇士良半夜到.模不让邸,仇怒,攻打元棋的脸。宰相任命刘稹年少轻威,失去宪臣...

杜甫的秋兴八首的翻译
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧.【译文】枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花...

六月十七日昼寝翻译
六月十七日昼寝 翻译: 我戴着席帽穿着朝靴混迹在京城,一心只向往回到家乡的渺渺水滨,伴随着白鸟双双。午间就枕,倾听着户外马儿咀嚼干草的声响;到了梦中,却置身在风雨吹打着的江边,欣赏着滔天巨浪。 六月十七日昼寝 字词解释: 1.红尘:指繁华之地。 2.席帽乌靴:指官服。席帽...

己亥岁二首僖宗广明元年原文翻译 己亥岁二首僖宗广明元年原文是什么
近来长共血争流。2、翻译:富饶的水域江山都已被战云笼罩,百姓想要打柴割草度日都不能实现。请别再提什么封侯的事情了,你们可知,一位将领功成名就要牺牲多少士卒生命!传说一旦开战连众神灵都发愁,两岸军队连年混战一直不停休。谁还说沧江总是太平没有祸事,近来江水混着鲜血争先向东流。

“春花沧江月,秋色碧海云”是什么意思_出处及原文翻译_学习力
春花沧江月,秋色碧海云的意思是:春华掩映沧江明月,秋色如同碧海层云一样悠远。春花沧江月,秋色碧海云的出处该句出自《闻丹丘子于城北营石门幽居中有高凤遗迹仆离群远怀亦有栖遁之志因叙旧以寄之》,全诗如下:《闻丹丘子于城北营石门幽居中有高凤遗迹仆离群远怀亦有栖遁之志因叙旧以寄之》李白...

《因雨和杜韵》的翻译
好在主人公此时此刻已有了歇脚栖息的地方,才有一点闲情凝神睇视那骤然大作的雨点,“忽入残荷泻石盆”。比之刘长卿的“柴门闻犬吠,风雪夜归人”来,则无疑是另一种情调的日暮投宿图。首联已如此压抑低回,其后两句就更显得日坐愁城了。颔联完全按照格律诗的要求,对仗工整且耐人寻味,“万里沧江生...

和离别有关的古诗词
君去沧江望澄碧,鲸鲵唐突留馀迹。 一一书来报故人,我欲因之壮心魄。 【翻译】 两条英雄好汉在此处激烈战争,一决雌雄。顿时间,赤壁的江面上楼船遮天盖地。漫天的烈火把云海都映烧得通红,那是周愉用火攻把曹操击败。你马上就要高飞远走,到那个世外桃源游山玩,你也会看到那场大战留下的残酷遗迹。你要详细地...

西陵区17718305883: 吴文英的词集?? -
郯媚氨酚: 吴文英(1212-1272)字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江鄞县)人.《宋史》无传.一生未第,游幕终身,于苏州、杭州、越州、三地居留最久.并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及...

西陵区17718305883: 水调歌头把酒对斜日杨炎正翻译
郯媚氨酚: 水调歌头·把酒对斜日杨炎正 〔宋代〕把酒对斜日,无语问西风.胭脂何事,都做颜色染芙蓉.放眼暮江千顷,中有离愁万斛,无处落征鸿.天在阑干角,人倚醉醒中.千万里,江南北,浙西东.吾生如寄,尚想三径菊花丛.谁是中州豪杰,借我五湖舟楫,去作钓鱼翁.故国且回首,此意莫匆匆.译文 :我拿着酒杯面对斜阳,默默无语似乎在问西风.为什么胭脂把荷花染得这么红.放眼望去这千顷大江,里面有万斛的离别哀愁,没有地方让远飞的鸿鸟歇足.唯有阑干的一角可见一线天光,人依靠在一旁半醉半醒中.萍踪浪迹于大江南北,走遍了浙西浙东.人生太短促,我还想闲步在三径篱边的菊丛.试问谁是中原豪杰,借我舟楫浮泛五湖,当一个钓鱼翁.回望这沦陷的故国,这田园归意莫要太匆匆.

西陵区17718305883: 虎丘记的注释 -
郯媚氨酚: 虎丘记(1)虎丘去城可六七里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之.凡月之夜,...

西陵区17718305883: “过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠”的意境 -
郯媚氨酚: 意境: “过尽千帆皆不是”,是全词感情上的大转折.这句和起句的欢快情绪形成对照,鲜明而强烈;又和“独倚望江楼”的空寂焦急相连结,承上而启下. 船尽江空,人何以堪!希望落空,幻想破灭,这时映入她眼帘的是“斜晖脉脉水悠悠...

西陵区17718305883: 吴文英的词集是什么 -
郯媚氨酚: 吴文英词集 霜叶飞 断烟离绪,关心事,斜阳红隐霜树.半壶秋水荐黄花,香噀西风雨.纵玉勒,轻飞迅羽,凄凉谁吊荒台古.记醉踏南屏,彩扇咽、寒蝉倦梦,不知蛮素. 聊对旧节传杯,尘笺蠹管...

西陵区17718305883: 《忆江南·歌起处》怎么翻译 -
郯媚氨酚: 这是一首轻快活泼的短歌.起句以悠扬的歌声,抓住读者的听觉,先声夺人,引出明丽的画面:斜日半江红.斜日正是落日,落日的晚霞洒在江面上,碧绿的江水出现了“半江瑟瑟半江红”(白居易)的瑰丽画面.接着词人又以“柔绿的竹篙”...

西陵区17718305883: 篱菊尽来低覆水,塞鸿飞去远连霞的意思 -
郯媚氨酚: 篱边残菊卧倒在池水中,塞外的鸿雁向着晚霞远去. 《和萧郎中小雪日作》【作者】徐铉 【朝代】唐 征西府里日西斜,独试新炉自煮茶. 篱菊尽来低覆水,塞鸿飞去远连霞. 寂寥小雪闲中过,斑驳轻霜鬓上加. 算得流年无奈处,莫将诗句祝...

西陵区17718305883: 与朱元思书的原文及翻译 -
郯媚氨酚: 与朱元思书 作者:吴均 原文风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高...

西陵区17718305883: 如何写好规范字? -
郯媚氨酚: 1、坐要正,肩要平,背要直,身子和头部不能歪,更不要低;两眼距桌面约一尺,前胸距桌沿约三寸. 2、握笔要正,笔尖应直向前,不要往内斜,食指指尖距笔尖约一寸.拿笔不正或笔尖向内斜,就写不好捺,写不好横,写不好钩,很难顺...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网