白话文翻译:广青衿之疑问,乐菁莪之长育

作者&投稿:无庭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有请问:朱子云:“广青?之疑问,乐菁莪之长育”一句中“ ?”号处是个什么字!谢谢!~



广青衿之疑问,乐菁莪之长育


朱熹《白鹿洞赋》中的“广青衿之疑问,乐菁莪之长育,拔隽髦而登进”。

已经见了那君子,
我的心里多欢畅。

【赏析】

本诗的主旨,《毛诗序》说是“乐育才”,朱熹《诗集传》则批评《毛诗序》“全失诗意”,认为“此亦燕饮宾客之诗”。今人多以为是古代女子喜逢爱人之歌。我们认为,由于诗的境界的空泛性和意象的可塑性,对其内涵可以有不同的开掘和把握。《序》说流传二千多年,影响至巨。人们说起《菁莪》,无不想起“乐育才”。而批评《毛诗序》全失诗意的朱子,在其《白鹿洞赋》中,亦有“广‘青衿’之疑问,乐《菁莪》之长育”的句子。此所谓习用典记,约定俗成者也。对诗的主题,不同的理解可以并存,似不必存此没彼。这首诗的主题,我们倾向于爱情说,证据之一是人们公认为《小雅》中典型描写男女相悦之情的《隰桑》篇,同《菁莪》不论章法、句式都非常相似;前三章中“既见君子”句式一般无二,第四章都变换声调,各自成章。
此诗前三章都以“菁菁者莪”起兴,也可以理解成记实,然不必过于拘泥,因“在彼中阿”、“在彼中沚”、“在彼中陵”的植物,除了“莪”,当然还有很多,举一概之而已。第一章,女子在莪蒿茂盛的山坳里,邂逅了一位性格开朗活泼、仪态落落大方、举止从容潇洒的男子,两人一见钟情,在女子内心深处引起了强烈震颤。第二章写两人又一次在水中沙洲上相遇,作者用一个“喜”字写怀春少女既惊又喜的微妙心理。第三章,两人见面的地点从绿荫覆盖的山坳、水光萦绕的小洲转到了阳光明媚的山丘上,暗示了两人关系的渐趋明朗化。“锡我百朋”一句,写女子见到爱人后不胜欣喜,高兴到胜过受赐百朋的程度。第四章笔锋一转,以“泛泛杨舟”起兴,象征两人在人生长河中同舟共济、同甘共苦的誓愿。不管生活有顺境,有逆境,只要时时有恋人相伴,女子永远觉得幸福。

这首诗虽然只有短短十六句,但把一个美妙动人的爱情故事表现得引人入胜。和《蒹葭》相比,我们觉得,《蒹葭》在水乡泽国的氛围中有一缕渺远空灵、柔婉缠绵的哀怨之情,把一腔执着、艰难寻求但始终无法实现的惆怅之情,寄托于一派清虚旷远、烟水濛濛的凄清秋色之中。而《菁莪》处处烘托着清朗明丽的山光和灵秀迷人的水色,青幽的山坡,静谧的水洲,另是一番情致。两首诗可谓珠联璧合,各有千秋。如此绝妙的天地里,一对有情人相遇相识、相偎相依,此情此景,真令人如饮醇醪,心神俱醉。

朱熹《白鹿洞赋》中的“肦黄卷以置邮,广青矜之疑问。乐《菁莪》之长育,拔俊髦而登进。迨继照于咸平,又增修而罔倦。”
青衿:《诗经·郑风·子衿》中有诗句“青青子衿,悠悠我心。 ”“青衿”,是周代学子的服装,青色交领的长衫,这里作为贤士的代称。古指读书人。
《菁莪》:《诗·小雅》中《菁菁者莪》篇名的简称。后因以“菁莪”指培育人材。《诗·小雅·菁菁者莪序》:“菁菁者莪,乐育材也,君子能长育人材,则天下喜乐之矣。”菁菁:草木茂盛。莪:莪蒿,又名萝蒿,一种可吃的野草。
疑问:质疑;询问。
长育:养育,引申为培育。

翻译:增加学生的质疑和询问,开拓他们的视野。像《菁菁者莪》说的,能够培养人才,是让人非常高兴的事情。


高情商夸男生 夸一个男生温柔的话
20、面若中秋之月,色如春晓之花,鬓若刀裁,眉如墨画,鼻如悬胆,睛若秋波,虽怒时而似笑,即嗔视而有情。21、高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。22、没想到你就连做家务做的都这么细致啊,我好像更崇拜你了。23、盈盈红袖谁家女,郁郁青衿是吾生。24、思念夫君人品好,温和就...

问题(语文)
张君何为者,业文三十春。尤工乐府诗,举代少其伦。为诗意如何,六义互铺陈。风雅比兴外,未尝著空文。读君学仙诗,可讽放佚君。读君董公诗,可诲贪暴臣。读君商女诗,可感悍妇仁。读君勤齐诗,可劝薄夫敦。上可裨教化,舒之济万民。下可理情性,卷之善一身。始从青衿岁,迨此白发新。

短歌行曹操翻译及赏析是什么?
这与汉高祖唱《大风歌》是既有相通之处,也有不同之处。 接着八句情味则更加缠绵深长。“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太...

曹操《短歌行》的语言特色有哪些?
《短歌行》(“对酒当歌”)的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》实际上就是一曲“求贤歌”、又...

羊子拾金文言文答案
翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿。乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家...3. 狄生梦金文言文阅读答案 狄生梦金 【原文】 尝闻一青衿,生性狡。其学博持教甚严,诸生稍或犯规...”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是?

老师范读文言文天子还金
唯独对甄彬说:“卿往日有还金的高洁美德,所以寡人就不用再以这些话,相以嘱咐了。”从此甄彬的声望德行,更加彰显,传遍天下,留芳万世。 5. 狄生梦金文言文阅读答案 狄生梦金 【原文】 尝闻一青衿,生性狡。其学博持教甚严,诸生稍或犯规,必遣人执之,扑无赦。一日,此生适有犯,学博追执甚急,盛怒待之。已...

博山区13994074708: 有请问:朱子云:“广青?之疑问,乐菁莪之长育”一句中“ ?”号处是个什么字!谢谢! -
人良五苓: 衿广青衿之疑问,乐菁莪之长育朱熹《白鹿洞赋》中的“广青衿之疑问,乐菁莪之长育,拔隽髦而登进”.

博山区13994074708: 青衿之岁,高尚兹典,白首之年,未尝释卷 求解释成白话文~~!! -
人良五苓: “青衿(古学子所穿的衣,后称入学的生员)之岁,高尚兹典.白首之年,未尝释卷”(《千金要方》自序).等老了的时候,也十分刻苦手不释卷一直学习.(说的是孙思邈)

博山区13994074708: 初一课文 《木兰诗》译文 -
人良五苓: 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么.昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,...

博山区13994074708: 文言文翻译专家进,帮忙翻译一段话(翻译成白话文) -
人良五苓: 史书上说:中常侍唐衡想把女儿嫁给汝南傅公明,傅公明不接受,便又想把女儿嫁给荀彧.他的父亲荀绲贪慕权势,替荀彧接受了这件婚事.荀彧因此被人议论讥笑.我认为...

博山区13994074708: 桃花源记译文, -
人良五苓:东晋孝武帝太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生.【有一天,他划着船外出打鱼.】沿着小河前走,忘了走了多远的路.忽然遇上一片桃树林,小河两岸几百里内【全是桃树】中间没有其他树.树下绿草如茵...

博山区13994074708: 荷花荡文言文翻译明(袁宏道) -
人良五苓: 荷花荡·(明)袁宏道 白话文翻译相传高邮湖本不是湖,而是一繁华都市.明末清初的一个深夜,这座千年古城化为茫茫高邮湖,在湖东岸又诞生一座高邮城.一代文豪苏东坡曾与佛印和尚泛舟湖上,诗兴大发,留下了“酒沽横荡桥头月,茶...

博山区13994074708: 张衡传的译文? -
人良五苓: 张衡传 原文: 张衡,字平子,南阳西鄂人也.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺.虽才高于世,而无骄尚之情.常从容淡静,不好交接欲人.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就....

博山区13994074708: “生子当如孙仲谋”到底什什么意思?(翻译成白话文) -
人良五苓: 此处的生子是年轻人的意思,全句释义:年轻人应该努力做事,这样定会像孙权一样有所成就. 一、出处宋·辛弃疾《南乡子·登京口北固亭有怀》 二、原文 何处望神州?满眼风光北固楼.千古兴亡多少事?悠悠.不尽长江滚滚流. 年少万...

博山区13994074708: 《桃花源记》原文加译文 -
人良五苓:原文 (jin)晋太元中,武陵(ling)人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山...

博山区13994074708: 陶侃惜阴(译文)是什么? -
人良五苓: 陶侃惜谷《晋书》【原文】陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳.”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之.是以百姓勤于农植,家给人足....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网