跪求《慎子》原文+译文

作者&投稿:闻态 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求《慎子》的白话译文~

《慎子·因循》白话译文

天道因循自然就广大,人为地改变它就缩小。所谓因循,就是遵循自然规律,顺应民情。人们没有不愿尽心尽力为自己做事的,要强求他们改变为自己做事而变成为我做事,那就不可能找到合用的人材。因此,古代帝王对不肯接受俸禄的人,不任用他们做臣子。对于接受俸禄不优厚的人。不要求他们担当艰巨的工作。人们如果不能尽自己的能力去做事情,那么君主就不选拔任用他们。所以,君主要善于利用人们都尽力为自己做事的特点,不要强求他们去做不愿做的事,那么天下就没有不能为我所用的人,这就叫做因循自然,顺应民情。

《慎子·威德 》白话译文
托负重物跨越高处的人,一定不会忽视把东西捆绑好;喜爱婴儿的人,一定不会慢待保姆;经过艰难险阻长途跋涉的人,一定不会轻视驾御车马的本领。这是因为得到帮助就会成功,失去帮助就会失败。古代三王、五伯的德行,可与天地相参,可与鬼神相通,可以遍及万物,这是因为他们得到了广泛的帮助。
古时候,工匠不兼做其它事情,士人不兼任其他官职。工匠不兼做其它事情,事情就不多,事情不多就容易做好。士人不兼任其他官职,职责就少,职责少就容易胜任。所以士人的职位可以世代相继,工匠的职业可以长期不变。各种工匠的子弟不用学习就能做工,这不是他们生来就心灵手巧,而是说他们能经常看到做工的缘故。

《慎子·民杂》白话译文

臣子要尽心尽力把事情做好,君主不要参与具体事务,只坐享其成就可以了。这样国家政事没有治不好的,治理国家的正确道理就是这样。君主如果什么事情都亲自去做,与臣下争着干实事,这是代替臣下担负责任而蒙受劳苦,臣下反而安逸享乐。所以说,君主要是喜欢抢在臣下之先干实事,臣下就不敢抢在君主之前去做事,结果臣子都把自己的聪明才智隐藏起来。如果一旦有了失误,臣子就会出来责备君主,这是导致臣子背叛君主、国家出现祸乱的根源。

假使君主的才智是最高明的,仅凭君主一人的力量让群下百姓富足,也是相当劳苦的。劳苦过度就会身体疲倦,身体疲倦就会衰老,身体衰老就无法履行职责,这样就会又回到老百姓得不到富足的老路上。因此,君主如果事事都亲自去做,臣下就会什么都不愿干,这样君主和臣子的地位就容易颠倒,这就叫作倒行逆施。国家出现倒行逆施,社会就会出现混乱。君主如果放手把具体实事都交给臣下去做,而不必自己亲自动手,那么臣下就会尽职尽责,这就理顺了君臣之间的关系。国家得到大治或大乱的分界就在这里,这是不能不明察的。

《慎子·知忠》白话译文

亡国的君主,并不是他一个人的罪过;会治理国家的君主,也不是靠他一个人的力量。要治理动乱的国家,关键在于任贤使能,而不在于忠臣的多少。因此,有贤能的人都能得到重用,连君主也会得到恩惠;只靠忠臣统治天下,灾难就会危及整个国家。所以,夏桀使国家灭亡的措施,即使让唐尧使用也不能使国家安存。然而,唐尧有非常好的善行,夏桀有运用无才无德之人的罪名,关键在于是得到人材或是失掉人材。所以,修建庞大皇宫所用的木材,决不是一棵树的材料;纯白的狐皮裘衣,决不是一只狐狸皮所能做成的;而国家的治乱安危、存亡荣辱的形成,也决不是一个人的力量就能做到的。
《慎子·德立》白话译文


大臣中有两个官位相同的,国家必定发生混乱。两个大臣官位相同而国家却没有发生混乱的,是因为仗着君主还在位的缘故。正因为依赖君主在位才使国家没有出现混乱的局面,如果君主失位,国家就必然出现混乱。家中如果确立两个地位相同的嫡子,家庭就必然出现混乱。如果家中确立了两个地位相同的嫡子而没有出现混乱,是因为仗着父亲还健在的缘故。正因为依赖父亲的健在才使家庭没有发生混乱,如果父亲去世,家庭就必然出现混乱。因此,臣子如果怀疑君主的,国家没有不发生危险的;庶子如果怀疑嫡子的,家庭没有不发生危机的。

《慎子·君人》白话译文

君主如果舍弃法制而以私人的意愿来裁定赏罚的轻重,那么就会造成相同的功劳而受到不同的奖赏,相同的罪过却受到不同的惩罚,这样怨恨就由此产生了。因此,分马用抽签的办法,分田用抓阄的办法,并不是说用抽签、抓阄的办法比人的智慧高明多少。是因为这样做可以排除私心杂念。堵塞怨恨。所以说,君主治理国家要任用法制,而不要仅凭个人的主观意愿去做,那么一切事情都依着法制来决断。君主依法治理国家,每个人都根据自己的所作所为受到相应的奖赏和处罚,而不把幻想寄托在君主的私人爱好上,因此人们心里就不会产生怨恨,全国上下就会和睦相处。


《慎子·君臣》白话译文

作为贤明的君主,不要听信谣传,要依据法制权术来处理政事,观察得失。不符合法制的言论。不盲目听信;不符合法制的劳作.不算作功劳;没有功劳的亲戚朋友,不委任他们官职。不把官职私自赠送给亲戚朋友,施行法制不遗忘自己所喜欢的人,上下相安无事,只有施行法制才办得到。

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。
原文:
河水南迳北屈县故城西。西四十里有风山,风山西四十里,河南孟门山。《山海经》曰:“孟门之山,其土多金玉,其下多黄垩涅石。”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大益逆流,无有邱陵,高阜灭之,名曰洪水。大禹疏通,谓之孟门。”故《穆天子传》曰:“北登孟门九河之隥。”孟门,即龙门之上口也,实为河之巨阸,兼孟门津之名矣。
此石经始为禹凿;河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人。窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪贔怒,鼓若山腾,濬波颓疉,迄於下口,方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。
译文:
黄河水向南流进,要经过北屈县旧城的西边,由北屈县旧城西再往西四十里有风山,风山再往西四十里,便是位于黄河南面的孟门山。据《山海经》记载:“孟门山储存着大量的黄金美玉,山下尽是黄沙土和黑矾石。”
据《淮南子》记载:龙门山还没有开辟,吕梁山还没有凿通时,河水从孟门山上流出,那时大水泛滥逆流漫溢,不但看不到丘陵,就连高大的土山都被淹没了,人们叫它洪水。大禹疏通后称之为孟门。
所以《穆天子传》说:向北登上的孟门山,便是黄河九条叠崩支流的阶梯。孟门,就是龙门的入口处。实际上是河中的一块巨石,也有人叫孟门津的。
这里的岩石首先经过大禹开凿,又因河水冲蚀,河道逐渐变宽变广。两岸峭壁高峻而深邃,倾斜的崖壁相倚支撑,巨石紧靠危崖,好像随时就要坠落下来,却又相互倚托着悬在山崖的边缘上。古人有言:“水虽不是凿石头的凿子,却能穿透岩石,”确实如此!
这里水流交相冲激,白色的水气好像飘浮的云雾,来来往往遥远观看的人,常常会觉得雾露沾身;如向深处俯视,更加的惊心动魄。河水从上游迸溅起八百丈的浪花,与千余丈从高崖上一泻而下的瀑布交叉旋钮,形成奔腾澎湃的浊流,咆哮着腾跃起如山的滔天巨浪,而后洪波倾泻疾驰,层层叠颓而下,直到下游出水口。看到此景恍然便知。

扩展资料:
赏析:首先点明龙门入口处孟门山的具体地理位置,接着引用了《山海经》对孟门山矿藏资源的储藏记载,接着又引用了《淮南子》对龙门记载的历史成因;然后又引用了《穆天子传》上记载的孟门山是黄河九流汇合之处。并说明孟门是黄河流水的天然巨石阻力。
自从大禹凿开这块巨石之后,在河水逐年累月的冲刷下河道逐渐变宽,就璇出一个河水通流的天然石门来。对于孟门这个水流的石门,作者进行了细腻形象的刻画。“夹岸崇深,倾崖返捍”,两岸的崖壁,向上看非常高峻,向下看深深地栽入水底,可想而知此两岸石崖门壁的高大险峻。
这石门不但峭壁对峙,而且还有拱形的悬浮阙顶,“倾崖返捍”,这悬浮阙顶是以悬空的两块巨石将要倾塌下来又互相拥抱在一起支撑成形的。“
参考资料:百度百科-河水龙门

《慎子》年代:战国 作者:慎到

原文:

威德天有明。不忧人之暗也。地有财。不忧人之贫也。圣人有德。不忧人之危也。天虽不忧人之暗。辟户牖必取己明焉。则天无事也。地虽不忧人之贫。伐木刈草必取己富焉。则地无事也。圣人虽不忧人之危。

百姓准上而比於下,其必取己安焉。则圣人无事也,故圣人处上,能无害人。不能使人无己害也,则百姓除其害矣。圣人之有天下也,受之也,非取之也,百姓之於圣人。非使圣人养己也。则圣人无事矣,毛嫱,西施,天下之至姣也。衣之以皮倛,则见者皆走。易之以元緆。

则行者皆止。由是观之,则元緆色之助也,姣者辞之。则色厌矣,走背跋踚,穷谷野走十里。药也,走背辞药则足废,故腾蛇游雾。飞龙乘云。云罢雾霁。与蚯蚓同。则失其所乘也,故贤而屈於不肖者。权轻也。不肖而服於贤者,尊也,尧为匹夫。

不能使其邻家,至南面而王。则令行禁止,此观之。贤不足以服不肖,而势位足以屈贤矣。故无名而断者。权重也,弩弱而矰高者,乘於风也,身不肖而令行者,得助於众也。故举重越高者。不慢於药,爱赤子者。不慢於保,绝险历远者。不慢於御。

此得助则成。释助则废矣。夫三王五伯之德,参於天地。通於鬼神,周於生物者。其得助博也。古者,工不兼事。士不兼官,工不兼事则事省。事省则易胜。士不兼官则职寡,职寡则易守,故士位可世,工事可常。百工之子,不学而能者,非生巧也,言有常事也。

今也国无常道。官无常法,是以国家日缪。教虽成,官不足。官不足则道理匮,道理匮则慕贤智。慕贤智则国家之政要,在一人之心矣。古者,立天子而贵之者。非以利一人也,曰。天下无一贵。则理无由通,通理以为天下也。故立天子以为天下,非立天下以为天子也。

立国君以为国。非立国以为君也,立官长以为官。非立官以为长也。法虽不善,犹愈於无法。所以一人心也,夫投钩以分财。投策以分马,非钩策为均也。使得美者。不知所以德。使得恶者。不知所以怨。此所以塞愿望也,故蓍龟。所以立公识也,权衡。所以立公正也。

书契。所以立公信也,量。所以立公审也。法制礼籍,所以立公义也,凡立公。所以弃私也。明君动事分功必由慧。定赏分财必由法,行德制中必由礼。

故欲不得干时,爱不得犯法,贵不得逾亲,禄不得逾位。士不得兼官,工不得兼事。以能受事。以事受利。若是者,上无羡赏。下无羡财。

译文:

天有无限的光明,不必担忧人间存在的黑暗;地有无穷的财富,不必担忧人间存在的贫穷;圣人具有美好的德行,不必担忧人间存在的危难。天虽然不担忧人间的黑暗,人们开辟门窗,一定会使自己取得光明,那么天就没有事了。

地虽然不担忧人间的贫穷,人们伐木割草,一定会使自己取得财富,那么地就没有事了。圣人虽然不担忧人间的危难,人们都效法于上,亲近于下,就一定能得到社会的安定,那么圣人就没有事了。

因此,圣人处在上位,能够做到不损害人,却不能使人们不危害自己,那么百姓就要除掉他们的祸害。圣人能够统治天下,是接受了人民的重托,不是自己私自窃取的。百姓对于圣人,是奉养他,而不是靠圣人来养活自己,那幺圣人就没有事了。

毛嫱、西施,是天下最美丽的女子,要是让她们穿上兽皮和粗麻布衣,那么看见的人都会马上跑开;要是让她们换上漂亮的细麻布衣,那么过路的人都会停下来观看。由此看来,则是好看的细麻布衣资助的结果。

美女不穿好看的衣服而穿难看的衣服,就会让人产生嫌恶。背着沉重的东西长途跋涉,走完山谷与原野,跑了十多里路,是因为把东西捆绑在背上的缘故。如果把东西不捆绑好放在背上,就无法走路。

所以,腾蛇趁雾游行,飞龙乘云往来,如果云消雾散,腾蛇、飞龙与蚯蚓没有什么两样,这是因为它们失掉了依托的缘故。因此,贤人之所以屈服于不肖者,是因为贤人的权力太轻;而不肖者能服从于贤人,是因为贤人的地位尊贵。

唐尧作为普通老百姓,不能指使他的邻家;等到他坐北朝南称王的时候,就能有令必行,有禁必止。由此看来,贤德并不能使不肖者服从,而权势地位却能使贤人屈服。

因此,没有名望的人能决断一切,是由于权重的缘故;弓弩不强而矰射得高,是凭借风势的缘故;自身不贤而命令却能得到推行,是借助于众人的力量。所以,托负重物跨越高处的人,一定不会忽视把东西捆绑好。

喜爱婴儿的人,一定不会慢待保姆;经过艰难险阻长途跋涉的人,一定不会轻视驾御车马的本领。这是因为得到帮助就会成功,失去帮助就会失败。古代三王、五伯的德行,可与天地相参,可与鬼神相通,可以遍及万物,这是因为他们得到了广泛的帮助。

古时候,工匠不兼做其它事情,士人不兼任其他官职。工匠不兼做其它事情,事情就不多,事情不多就容易做好。士人不兼任其他官职,职责就少,职责少就容易胜任。所以士人的职位可以世代相继,工匠的职业可以长期不变。

各种工匠的子弟不用学习就能做工,这不是他们生来就心灵手巧,而是说他们能经常看到做工的缘故。现在国家没有长期稳定的政策,官吏没有常久实行的法令,因此国家政治日趋谬误。实行教化虽然很有成效,但各级官吏缺乏且多数不称职。

官吏缺乏又不称职,治理国家的方法就匮竭;治理国家的方法匮竭,就会仰慕渴求贤能智慧的人;仰慕渴求贤能智慧的人,那么国家政治的关键就完全操纵在一个人的手中。

古时候,拥立天子而使他尊贵,并不是让天子一个人得到利益。这是说:天下没有一位尊贵的君主,那么国家的法令就行不通,让法令行得通是为了治理好天下。

所以拥立天子是为了治理好天下,并不是设置天下来为天子一个人服务;拥立国君是为了治理好国家,并不是建立国家来为国君一个人服务;设置官职是为了更好地履行职责,并不是设置官职来为长官个人享乐。

国家的法制虽然还不完善,但还是胜过没有法制,法制可以用来统一人心。用拈阄来分配财物,用抽签来分配马匹,不是说拈阄、抽签是最均平的,而是借用这种公正的方式方法,让那些分得好东西的人不知道对谁感恩戴德。

让那些分得坏东西的人不知道对谁抱怨怀恨,这样来堵塞人们的各种欲望。所以用蓍龟占卜吉凶祸福来确立公正的认识,用秤称量物体轻重来确立公正的标准。

用文书契约来确立公正的信誉,用度量丈量物体的长短来确立公正的审查准则,用法令制度、礼仪典章来确立公正的道义。凡是确立公正的准则,都是为了摒弃私心。

圣明的君主做事论功,一定要凭借聪明才智;确定奖赏和分配财物,一定要遵循国家制定的统一法规;施行德政要做到恰到好处,一定要符合礼仪规范。所以君主的欲望不能错过时机,爱好不能违犯法制,尊贵贤人不能超过亲族辈分,赏赐俸禄不能超过官职爵位。

士人不得兼任其它官职,工匠不得兼做其它事务,根据才能的大小分配合适的工作;根据工作中的贡献赏给相应的报酬。如果能做到这样,君主和官吏就不会滥用赏赐,臣下和百姓就不会贪收财物。

扩展资料:

慎到简介:

慎到(约公元前390年~公元前315年),赵国人,《史记》说他专攻“黄老之术”。是从道家中出来的法家创始人物。齐宣王、齐泯王时游学稷下,在稷下学宫讲学多年,有不少学生,在当时享有盛名。

在稷下时,与田骈、接子、环渊等有较多的交往。他们一起被齐王命为大夫,受到尊敬,齐王还特意为他们建起了高楼大厦,修筑了四通八达的道路。齐宣王时,他曾长期在稷下讲学,对于法家思想在齐国的传播做出了贡献。

参考资料来源:百度百科-慎子




“方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也”这句话的翻译是什么?
我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。原文:河水南迳北屈县故城西。西四十里有风山,风山西四十里,河南孟门山。《山海经》曰:“孟门之山,其土多金玉,其下多黄垩涅石。”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大益逆流,无有邱陵,高阜灭之,名曰洪水...

水经注原文及翻译
夹岸崇深,倾崖返捍 ,巨石临危,若坠复倚。古之人有言水非石凿而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪_怒 ,鼓若山腾,浚 波颓迭,迄于下口。方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。翻译如下:龙门还没...

求《慎子》全译
《史记》说他有《十二论》,《汉书·艺文志》的法家类著录了《慎子》四十二篇。后来很多都失传了,《慎子》现存有《威德》、《因循》、《民杂》、《德立》、《君人》五篇,《群书治要》里有《知忠》、《君臣》两篇,清朝时,钱熙祚合编为七篇,刻入《守山阁丛书》。此外,还有佚文数十条。 在先秦的法家代表...

水非石凿,而能入石翻译?
古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口。方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。翻译:传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一...

河水为什么能从上游一直流到下游?
⑫慎子:慎到,战国时人,著有《慎子》,说:“河下龙门,其流,驶如竹箭,驷马追之不及。”作者简介 郦道元(约公元472年—527年),字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。郦道元年幼时曾随父亲到山东访求水道,少时博览奇书,后又游历秦岭、...

孟门,即龙门之上口也翻译
孟门,即龙门之上口也的翻译:孟门(古山名,在今山西省吉县西黄河河道中,为水中一巨石),就是龙门(即禹门口,在今山西省河津市和陕西省韩城市之间,黄河至此,两岸峭壁对峙,形如阙门,故名。相传为禹所凿)的入口处。节选自郦道元《水经注·河水四》原文:孟门,即龙门之上口也。实为河之巨厄,...

孟门,即龙门之上口也翻译
孟门,即龙门之上口也的翻译:孟门(古山名,在今山西省吉县西黄河河道中,为水中一巨石),就是龙门(即禹门口,在今山西省河津市和陕西省韩城市之间,黄河至此,两岸峭壁对峙,形如阙门,故名。相传为禹所凿)的入口处。一、原文(节选自郦道元《水经注·河水四》):孟门,即龙门之上口也。实为河...

郦道元河水龙门翻译
慎子:慎到,战国时人,著有《慎子》,说:“河下龙门,其流,驶如竹箭,驷马追之不及。”作者简介:郦道元(约470-527),字善长。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以...

王以三大夫计告慎子曰...怎么翻译
王:楚王。以:介词,把。三大夫计:指上柱国子良、昭常和景鲤在割地问题上给楚王的建议。告:告诉。慎子:太子的师傅。曰:说,这里的意思是“问”。寡人:楚王自称。用:采用。三子:三个人。对曰:回答说。皆:范围副词,意思是“都”。怫然:忿怒的样子。语出《战国策》,齐王以索取土地作为...

方知慎子下龙门流浮竹非驷马之追也翻译
“方知慎子下龙门流浮竹非驷马之追也”的翻译是:我才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

灌阳县17577629664: 孟门瀑布文言文翻译 -
闽凯运泰: 原文:孟门,即龙门之上口也.实为河之巨厄,兼孟门津之名矣.此石经始禹凿,河中漱广.夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚.古之人有言:“水非石凿,而能入石.”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,...

灌阳县17577629664: 河水南径北屈县故城西文言文翻译
闽凯运泰: 原文:河水南径北屈县故城西,西四十里有风山.风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对.《山海经》曰:“孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石.”《淮南子》曰...

灌阳县17577629664: 求诸葛亮《诫子书》原文及译文 -
闽凯运泰: [原文] 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也.非学无以广才,非志无以成学.韬慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世.悲守穷庐,将复何及? [译文] 君子的品行,一安静努力提高自己的修养,以节俭努力培养自己的品德.不恬淡寡欲就不能显现出自己的志向,不宁静安稳就不能达到远大的目标.学习必须静下心来,才干必须学习才能增长.不学习就不能有广博的才干,没有志向就不能成就学业.怠慢便不能振奋精神,冒险急噪便不能治理品性.年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为.等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?

灌阳县17577629664: 方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也?翻译 -
闽凯运泰: 我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上. 翻译:这句出自郦道元的《龙门》 孟门,就是龙门的入口.实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”. 传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段...

灌阳县17577629664: 《龙门》翻译河水南径北屈县故城西.......................方知慎子下龙门,流浮竹非驷马之追也. -
闽凯运泰:[答案] 译文 传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的.古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中.”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在...

灌阳县17577629664: 求《尔辈亦鹰犬》译文.原文如下:昔有一少年,家贫甚,伐薪自食,夜则映月读书.邻村有富者,衣锦食肉,恒炫于众.一日富者出猎,左右持弓,鹰犬罗后,... -
闽凯运泰:[答案] 《尔辈亦鹰犬》译文 从前有一位少年,家境非常贫困,白天砍伐柴火种植粮食自己养活自己,晚上就在月光下读书.邻村有户富裕人家,穿锦缎作的衣服,吃肉,常常在众人面前炫耀.有一天富人出去打猎,他的左右随从手持弓箭,飞鹰和猎犬跟随在...

灌阳县17577629664: 英语翻译方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也 -
闽凯运泰:[答案] 我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上.翻译:孟门,就是龙门的入口.实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”.传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的...

灌阳县17577629664: 孔子教子的全文翻译+注释 -
闽凯运泰: 原文:(子)尝独立,鲤趋而过庭.曰:“学诗乎?”对曰:“未也”.对曰:“不学诗,无以言.”鲤退而学诗.他日,又独立,鲤趋而过庭.曰:“学礼乎?”对曰:“未也”.对曰:“不学礼,无以立.”鲤退而学礼.译文 :有一次孔子独自站在堂上,孔鲤快步从庭里走过.孔子问:“学《诗》了吗?”孔鲤回答说:“没有.”孔子说:“不学诗,就不懂得怎么说话.”孔鲤就回去学《诗》.又有一天,孔子又独自站在堂上,孔鲤正好快步从庭里走过.孔子问道:“学礼了吗?”我回答说:“没有.”孔子说:“不学礼就不懂得怎样立身.”孔鲤就回去学礼了.

灌阳县17577629664: 《施氏有二子》原文与翻译 -
闽凯运泰: 原文: 鲁施氏有二子,其一好学,其一好兵.好学者以术干齐侯,齐侯纳之,以为诸公子之傅.好兵者之楚,以法干楚王,王悦之,以为军正.禄富其家,爵荣其亲.施氏之邻人孟氏,同有二子,所业亦同,而窘于贫.羡施氏之有,因从请进趋之方.二...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网