日语里称呼后加桑或者君,那,加酱,跟桑和君的意思一样吗?用桑和用君有什么区别吗?

作者&投稿:骆沿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语中,姓名后面加"桑"或"君",有什么区别吗?~

君(くん)是对小孩(多指男孩)之间的一种昵称.比如像中小兰就经常叫柯南为「コナン君」(こなんこん)(ko nan kun)
而さん则表示对人的尊敬,当然这个不可以用于自己身上.比如自己姓王,在说自己的时候不能说王さん
直接说王就可以.在叫别人的时候为了表示尊敬一般都加さん 林さん、李さん等。
比さん更为尊敬的就是様(さま)(sa ma)

君(くん)是对小孩(多指男孩)之间的一种昵称.比如像中小兰就经常叫柯南为「コナン君」(こなんこん)(ko
nan
kun)而さん则表示对人的尊敬,当然这个不可以用于自己身上.比如自己姓王,在说自己的时候不能说王さん直接说王就可以.在叫别人的时候为了表示尊敬一般都加さん 林さん、李さん等。比さん更为尊敬的就是様(さま)(sa
ma)酱是朋友间的亲密称呼,例如中大家经常叫灰原哀
哀酱。

桑,对一般人都可以用,不熟的人,熟但关系不亲密,长辈,前辈都行
君,多为一般的同辈、晚辈男性,叫公司当中女下属的也挺多,
酱,大人叫小孩,从小长在一起的好朋友之间,女性多用,男生之间也有,这个还有一种很亲昵的感觉。
还有完全不加的,也是要关系很好的才行,好的程度大约要和能叫酱的差不多。

桑几乎除了婴幼儿和犯人以外
全体适用
君用于晚辈或者平辈的男性
偶尔会在工作中用于部下的女性
ちゃん一般用于小女孩
也有用于关系亲密男性的
是一种爱称

桑,男女都能用
君,是指男性
酱,一般是指可爱的小姑娘,或者小正太


日语里称呼后加桑或者君,那,加酱,跟桑和君的意思一样吗?用桑和用君有...
1、“君”:くん “君”是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬,是敬语。2、“酱”:ちゃん “酱”是对非常亲密的人才会使用的称呼。无论说话者是男是女,都可以这么说对方,此称呼给人的感觉较为亲昵。3、”桑“:さん ”桑“是比较正式、...

日语里称呼后加桑或者君,那,加酱,跟桑和君的意思一样吗?用桑和用君有...
日语里桑和君有什么区别“さん”[日语发音为SAN]:应该可以用来跟任何人对话,虽然发音像粤语中的“生”(在粤语里“王生”就表示王先生),但是日语没有这个规定,因而“さん”既可以用来称呼男性又可以用来称呼女性,如“王さん”可以翻译成“王先生\/王小姐\/小王……”所以“さん”适用的范围比“君...

日语后加桑、酱是什么意思
桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはXXさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。”さま...

在女生姓后加桑是什么意思
在女生姓后加桑是相当于汉语的先生、小姐、同学。桑一般加在姓后面,相当于汉语的先生、小姐、同学等。所有关系都可以用桑来称呼,因此运用范围较广,但熟悉的人之间用桑会有距离感。

名字后面加桑什么意思
桑(さん)是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把...

日语さん的用法
“桑”是日语中称呼他人最基本的用法,表示对他人的尊敬。对与自己平等的人,或地位比自己低的人都可以用。“君”通常是称呼和自己同辈或地位低于自己的男性。一般学校的老师都是称呼男生为“XX君”,叫女生为“XX桑”“sama”是用于比自己地位高的人。表示尊敬。

酱日语怎么写?
应该是“ちゃん”读作“Chan”,比如《火影》里鸣人就称呼樱为“桜ちゃん”(Sakura Chan)。日语中名字后面加桑和酱是怎么区别的 就跟一楼的回答一样,,桑(さん) 是敬语 【XX先生】【XX小姐、XX女士】 之类的,不过视翻译,有时可以把先生、小姐省略掉,如【小野さん】,可直接翻译成【小野...

七恩桑 是什么意思啊 估计是日语
是不是桑前面的音与QIN同音?可能是你姓秦或陈,,把中国的姓音译成日语后加桑,这是日本对人称呼的方式

日语酱是什么意思
日语中的酱是源自日语的“ちゃん”(念chan)后缀的一个词,加于人名等之后,常用于可爱的女孩子身上,且此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不仅用在长得可爱的女孩子身上,亦可用在别的事物身上,如「赤ちゃん」(意即「婴儿」)、「子猫ちゃん」(意即「小猫」)等,甚至也可能用在男性身上。

在日本酱是什么意思?
日语后加桑、酱是什么意思 さん:(san)是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为"先生""小姐""夫人"等等.ちゃん:(tyan)是对亲密人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...&qu恭t;"亲爱的..."日本动漫中称呼某某人“某某酱”,其中的“酱”是什么意思 就是暱称...

永新县19436032551: 为什么日本人喜欢在人名后加上酱、桑、君等字眼,代表什么身份?
才旦陈培哚: 酱(ちゃん)算是昵称吧 对比自己小或亲昵的人称呼 桑(さん)是敬语 比较正式 对长辈上级或不熟悉的人用 君(くん)是称呼男性的 对下级或熟悉人用

永新县19436032551: 日语:君、桑、酱的用法.(追加赏分 -
才旦陈培哚: 君:一般称呼男性,而且是上辈对下辈,或同辈间的称呼. 桑:用途较广泛,一般对所有人都能用. 酱:一般用于可爱的人,女性或小孩.而且关系显得比较亲密.也不能用于称呼上辈.

永新县19436032551: 日语中的君,酱,桑是什么意思 -
才旦陈培哚: 君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼. 君:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用.也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼.翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词. 酱:是非常亲密的人之间的爱称.肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼.翻译的时候一般译为”小……“ 桑:是比较正式、正规的礼节性称呼.运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼.但是熟悉的人之间用桑会有距离感. 满意望采纳谢谢

永新县19436032551: 日语中的君,酱,桑是什么意思
才旦陈培哚: 君, 酱, 桑,都是对人的称呼,用于不同身份的人.比如:“君”,是对男性的一种尊称.日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬.“酱”也就是日剧中有小孩子时常出现的“酱”,是对小孩子的称呼,很随便也很亲切,没有男女之分.“桑”跟中文语义里的“小”字差不多,比如加在姓后面的小王、小李、小张这样,也是没有没有男女之分.

永新县19436032551: 日语里称呼后加桑或者君,那,加酱,跟桑和君的意思一样吗?用桑和用君有什么区别吗? -
才旦陈培哚: 桑,对一般人都可以用,不熟的人,熟但关系不亲密,长辈,前辈都行 君,多为一般的同辈、晚辈男性,叫公司当中女下属的也挺多, 酱,大人叫小孩,从小长在一起的好朋友之间,女性多用,男生之间也有,这个还有一种很亲昵的感觉. 还有完全不加的,也是要关系很好的才行,好的程度大约要和能叫酱的差不多.

永新县19436032551: 日文名字后面的桑,酱,君有什么区别? -
才旦陈培哚: 君(くん)是对小孩(多指男孩)之间的一种昵称.比如像<名侦探柯南>中小兰就经常叫柯南为「コナン君」(こなんこん)(ko nan kun)而さん则表示对人的尊敬,当然这个不可以用于自己身上.比如自己姓王,在说自己的时候不能说王さん直接说王就可以.在叫别人的时候为了表示尊敬一般都加さん 林さん、李さん等.比さん更为尊敬的就是様(さま)(sa ma)酱是朋友间的亲密称呼,例如<名侦探柯南>中大家经常叫灰原哀 哀酱.

永新县19436032551: 日语中的刘桑和爱酱 还有 小野君 ,姓后面加桑 什么意思? -
才旦陈培哚: 就跟一楼的回答一样,, 桑(さん) 是敬语 【XX先生】【XX小姐、XX女士】 之类的,不过视翻译,有时可以把先生、小姐省略掉,如【小野さん】,可直接翻译成【小野】,虽然翻译成汉语是【小野】,但,日语还是【小野さん】,请不要忘了. 酱 (ちゃん)是比较亲昵的称呼. 是对熟悉的人和小孩使用的.比如【兄ちゃん】【哥哥】, 【ロビンちゃん】【小罗宾】,一般翻译是【小XX】的意思!

永新县19436032551: 日文名字后面的桑,酱,君有什么区别???
才旦陈培哚: 桑 男女都可以用,普通的称呼. 酱 给女的和小孩用的比较多,很亲昵的称呼. 君 给男的用的

永新县19436032551: 日语中的桑,君,酱等敬语一般是在什么时候用的 -
才旦陈培哚: 那些是人称.商界和学术界、一部分地区的叫法非常不同,因此就日常生活中者个叫法说明:桑 さん 是最一般的称呼.表示比较尊重对方,希望和对方平等交往的意思. 君 くん 是对男孩子的称呼,多用于对晚辈.又是用来显出有朝气的新人(年纪不一定小). 酱 ちゃん 是对女孩子的称呼,也用于亲近的人,称谓中最亲昵.有点像中国说的我家的小狗(指自己的小孩).关于敬语,内容太多这里不可能说清楚.请搜索百度百科的“敬语”词条,解释很详细.更具体的用法要看语法书了.以上请做参考!

永新县19436032551: 日语后加桑、酱是什么意思 -
才旦陈培哚: さん:(san)是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为"先生""小姐""夫人"等等. ちゃん:(tyan)是对亲密人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...""亲爱的..."

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网